﻿1
00:00:02,790 --> 00:00:05,910
‫15 سالم که بود باردار شدم

2
00:00:06,250 --> 00:00:09,700
‫پدرم، بچه رو به خونواده سپرد

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,453
‫فکر کنم بخوام پیداش کنم

4
00:00:11,910 --> 00:00:14,766
‫لیلا باید قبول کنه که سیاه‌پوست به دنیا اومده

5
00:00:14,790 --> 00:00:16,096
‫یه زن‌ـه

6
00:00:16,120 --> 00:00:20,003
‫همجنسگراها درصد شکست بالاتری دارن

7
00:00:20,290 --> 00:00:23,250
‫لیلا برای این مشکلات هنوز خیلی معصوم‌ـه

8
00:00:23,910 --> 00:00:25,886
‫من تنها بچه‌ی والدین معتاد به کارم

9
00:00:25,910 --> 00:00:27,926
‫بابام بیشتر از من به کارش اهمیت میده...

10
00:00:27,950 --> 00:00:29,596
‫و به منم بیشتر از مامانم...

11
00:00:29,620 --> 00:00:32,846
‫همین مامانمو فراری داد

12
00:00:32,870 --> 00:00:35,386
‫فکر کنم تو یه دنیای پر از خشونت نسبت به...

13
00:00:35,410 --> 00:00:37,229
‫زنهای سیاه‌پوست بزرگ شدی

14
00:00:37,450 --> 00:00:40,886
‫فکر می‌کنم کلارا کمک می‌کنه یه مدتی
‫خودت رو فراموش کنی

15
00:00:40,910 --> 00:00:44,096
‫دنیا پر شده از تعصب، درسته؟

16
00:00:44,120 --> 00:00:47,548
‫می‌دونی، اگه به این باور نرسی که
‫من نیاز دارم از اینجا بزنم بیرون...

17
00:00:47,660 --> 00:00:49,056
‫یه روز بیدار میشی...

18
00:00:49,080 --> 00:00:51,201
‫و می‌بینی من و کلارا رفتیم

19
00:01:02,040 --> 00:01:05,426
‫پُرتال نرم افزار می‌دونی چیه بروک؟

20
00:01:05,450 --> 00:01:07,096
‫چون من می‌دونم

21
00:01:07,120 --> 00:01:10,306
‫از اونجا می‌تونی ثبت نام تو برکلی رو تائید کنی

22
00:01:10,330 --> 00:01:11,766
‫حالا بهم بگو چرا...

23
00:01:11,790 --> 00:01:15,096
‫وقتی خودم هیچوقت فرصتی برای
‫رفتن به کالج نداشتم...

24
00:01:15,120 --> 00:01:17,000
‫چرا باید اینو بدونم؟

25
00:01:18,160 --> 00:01:19,438
‫لیلا؟

26
00:01:22,040 --> 00:01:23,926
‫من سرم شلوغه بروک

27
00:01:23,950 --> 00:01:27,306
‫ولی بازم تو پرتال اینترنت...

28
00:01:27,330 --> 00:01:29,226
‫دنبال کارآموزی برای تابستون می‌گردم

29
00:01:29,250 --> 00:01:30,916
‫انگار که اصلا بدونم...

30
00:01:30,940 --> 00:01:33,806
‫کارآموزی دیگه چه کوفتیه

31
00:01:33,830 --> 00:01:36,846
‫ولی یه جورایی، خانم لیلا نمی‌تونه
‫این جور کارا رو انجام بده

32
00:01:36,870 --> 00:01:40,209
‫خیلی سرش شلوغه. با جلسات درمانیش

33
00:01:40,660 --> 00:01:42,476
‫بله، خوب پیش رفته

34
00:01:42,500 --> 00:01:45,306
‫مهارتهای زندگی، بروک.
‫برای همین آوردمش اینجا

35
00:01:45,330 --> 00:01:47,726
‫- یاد گرفته؟
‫- راندا، این روال...

36
00:01:47,750 --> 00:01:49,976
‫اوکی، پس یعنی نه

37
00:01:50,000 --> 00:01:51,830
‫پس کی؟

38
00:01:53,500 --> 00:01:55,140
‫لیلا؟

39
00:01:55,700 --> 00:01:58,016
‫ایرادی نداره چند دقیقه با مادربزرگت...

40
00:01:58,040 --> 00:01:59,394
‫خصوصی صحبت کنم؟

41
00:02:03,620 --> 00:02:04,900
‫راندا

42
00:02:05,620 --> 00:02:07,700
‫ایرادی نداره بریم بیرون؟

43
00:02:24,200 --> 00:02:26,176
‫به نظر من، برای لیلا خوب میشه...

44
00:02:26,200 --> 00:02:28,636
‫که تنهایی یه سری کارها رو انجام بده

45
00:02:28,660 --> 00:02:30,676
‫اگه بهش اعتماد داشته باشم

46
00:02:31,120 --> 00:02:32,596
‫ولی ندارم

47
00:02:32,620 --> 00:02:36,598
‫- می‌دونم لیلا باهوشه
‫- یه چیزی بیشتر از باهوش

48
00:02:36,910 --> 00:02:38,676
‫سبک خودش رو برای دیدن دنیا داره...

49
00:02:38,700 --> 00:02:40,426
‫واقعا متجب شدم

50
00:02:40,450 --> 00:02:43,386
‫کاری می‌کنه اعتقادات خودم رو به چالش بکشم

51
00:02:43,410 --> 00:02:45,700
‫می‌دونی چقدر این قضیه نادره؟

52
00:02:47,080 --> 00:02:49,266
‫- باورش می‌کنی؟
‫- باشه

53
00:02:49,290 --> 00:02:51,016
‫ولی من و لیلا هنوز کلی کار با هم داریم

54
00:02:51,040 --> 00:02:54,700
‫و من خواهش می‌کنم بهمون زمان بیشتری بدین

55
00:02:57,580 --> 00:03:00,580
‫خب باشه، به کارتون برسین

56
00:03:08,620 --> 00:03:10,040
‫لیلا؟

57
00:03:12,830 --> 00:03:14,250
‫بیا شروع کنیم

58
00:03:20,000 --> 00:03:27,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

59
00:03:35,330 --> 00:03:38,976
‫با توپ پینگ پونگ و قابلمه بود

60
00:03:39,000 --> 00:03:41,386
‫نمی‌دونم، قابلمه‌ها رو یه وری می‌کردن و...

61
00:03:41,410 --> 00:03:43,596
‫و با یه ترتیب خاص توپ رو پرت می‌کردن

62
00:03:43,620 --> 00:03:45,056
‫برای انداختن توی لیوان؟

63
00:03:45,080 --> 00:03:47,926
‫خب، به نظر احمقانه میاد،
‫ولی قسم می‌خورم عالی بود

64
00:03:47,950 --> 00:03:51,386
‫سری اول قرنطینه رو همینطوری گذروندم

65
00:03:51,410 --> 00:03:53,056
‫باورم نمیشه تا حالا ندیدی

66
00:03:53,080 --> 00:03:54,926
‫من خیلی اهل فضای مجازی نیستم

67
00:03:54,950 --> 00:03:57,476
‫فقط توی تیک تاک که نبود

68
00:03:57,500 --> 00:03:59,766
‫همه جا پخش شده بود

69
00:03:59,790 --> 00:04:02,226
‫توی توئیتر، اینستاگرام، حتی فیسبوک

70
00:04:02,250 --> 00:04:04,476
‫یه زن سفیدپوست و پسرش بودن

71
00:04:04,500 --> 00:04:06,596
‫ولی... خیلی باحال بود

72
00:04:06,620 --> 00:04:09,715
‫معلوم بود رابطه واقعا خوبی با هم دارن

73
00:04:09,739 --> 00:04:11,276
‫اِ...

74
00:04:16,450 --> 00:04:18,056
‫این چیه؟

75
00:04:18,080 --> 00:04:20,976
‫سنجابها دارن دعوا می‌کنن

76
00:04:22,700 --> 00:04:25,636
‫عجب. انگار نشنال جئوگرافی این بالا برنامه داره

77
00:04:25,660 --> 00:04:28,306
‫می‌دونی، اونروز صبح...

78
00:04:28,330 --> 00:04:30,766
‫یه طاووس دیدم که داشت
‫از وسط خیابون رد می‌شد؟

79
00:04:30,790 --> 00:04:32,136
‫خیلی عجیب بود...

80
00:04:32,160 --> 00:04:36,016
‫انگار تو هند بودم

81
00:04:36,040 --> 00:04:38,176
‫حاضرم همه‌چیزمو بدم که بتونم برای مدت حتی کوتاه...

82
00:04:38,200 --> 00:04:40,330
‫برم یه جایی

83
00:04:43,580 --> 00:04:45,726
‫- آمین
‫- این یکی از دلایلیه...

84
00:04:45,750 --> 00:04:48,540
‫آرزو می‌کردی با کارا بری یه جایی؟

85
00:04:50,370 --> 00:04:53,476
‫یه جوری میگی انگار آرزوی شیرینیه

86
00:04:53,500 --> 00:04:55,176
‫داره انجام میشه. برنامه داریم

87
00:04:55,200 --> 00:04:57,726
‫هفته پیش که اینطوری به نظر نمی‌اومد

88
00:04:57,750 --> 00:05:00,270
‫آره، ولی اون هفته پیش بود

89
00:05:00,314 --> 00:05:02,806
‫لیلا، می‌دونم دوست داری بری ولی مطمئن نیستم...

90
00:05:02,830 --> 00:05:04,516
‫می‌خوایم بریم مکزیکوسیتی

91
00:05:04,913 --> 00:05:07,846
‫- مکزیک؟
‫- اونجا اولین مقصده

92
00:05:07,870 --> 00:05:10,426
‫یه مسافرخونه نزدیک فرودگاه هست...

93
00:05:10,450 --> 00:05:12,386
‫قبل از پرواز صبح روز بعدش به لیما...

94
00:05:12,410 --> 00:05:14,926
‫قراره یه شب اونجا بمونیم

95
00:05:14,950 --> 00:05:18,096
‫از لیما، یه پرواز به یه شهر کوچیکتر به اسم...

96
00:05:18,120 --> 00:05:20,306
‫کوسکو می‌گیریم، اونجا چند شب می‌مونیم...

97
00:05:20,330 --> 00:05:22,306
‫- که با آب و هوا سازگار بشیم
‫- سازگار بشین؟

98
00:05:22,330 --> 00:05:25,096
‫آره، به خاطر ارتفاع. بعد از کوسکو...

99
00:05:25,120 --> 00:05:27,266
‫با قطار میریم باز به یه شهر کوچیکتر...

100
00:05:27,290 --> 00:05:28,926
‫به اسم آگواسکالینتس

101
00:05:28,950 --> 00:05:31,596
‫که باز چند شب برای سازگار شدن می‌مونیم...

102
00:05:31,620 --> 00:05:33,723
‫قبل از رفتن به...

103
00:05:34,580 --> 00:05:35,926
‫ماچو پیچو

104
00:05:35,950 --> 00:05:38,226
‫- ماچو پیچو
‫- خیلی دلم می‌خواد برم

105
00:05:38,250 --> 00:05:40,726
‫- چرا؟
‫- همه‌چیزشو دوست دارم...

106
00:05:40,750 --> 00:05:42,596
‫- عاشق ارتفاعم، عاشق...
‫- عاشق ارتفاعی؟

107
00:05:42,620 --> 00:05:44,016
‫بیشتر مردم از ارتفاع می‌ترسن

108
00:05:44,040 --> 00:05:46,726
‫در واقع اونا از حسی می‌ترسن که باعث میشه...

109
00:05:46,750 --> 00:05:48,226
‫دلشون بخواد بپرن

110
00:05:48,540 --> 00:05:50,292
‫تا حالا شنیدی کسی این حرف رو زده باشه؟

111
00:05:50,910 --> 00:05:53,386
‫- لاپل دوفیت
‫- بله

112
00:05:53,410 --> 00:05:54,546
‫دقیقا

113
00:05:54,582 --> 00:05:56,516
‫میری رو لبه‌ی یه صخره...

114
00:05:56,540 --> 00:05:58,386
‫و اون حس کم کم میاد سراغت و ...

115
00:05:58,410 --> 00:05:59,846
‫آره

116
00:05:59,870 --> 00:06:01,845
‫پرتگاه اشاره می‌کند

117
00:06:04,910 --> 00:06:07,636
‫حتما خیلی باحاله

118
00:06:07,660 --> 00:06:10,266
‫تو اون حس رو نداری؟

119
00:06:10,290 --> 00:06:11,766
‫شاید یه کم، ولی...

120
00:06:11,790 --> 00:06:14,596
‫یعنی، کارا خیلی از ارتفاع می‌ترسه

121
00:06:14,620 --> 00:06:17,819
‫وقتی اولین بار رفتیم بالای شهر، سرگیجه گرفت

122
00:06:18,700 --> 00:06:22,226
‫- نظرش درمورد ماچوپیچو چیه؟
‫- هیجان داره

123
00:06:22,250 --> 00:06:23,766
‫به جاهای تاریخی علاقه داره و ...

124
00:06:23,790 --> 00:06:25,426
‫البته بیشتر به تاریخ مصر

125
00:06:25,450 --> 00:06:27,176
‫یعنی، واقعا بی‌عرضه‌س...

126
00:06:27,200 --> 00:06:28,950
‫تو برنامه‌ریزی کمکت کرد؟

127
00:06:29,950 --> 00:06:31,726
‫نه، ولی همچینم سخت نیست

128
00:06:31,750 --> 00:06:34,556
‫- می‌دونی که، با گوگل
‫- درمورد جایی که...

129
00:06:34,580 --> 00:06:36,620
‫می‌خواین برین حرفی زده؟

130
00:06:37,790 --> 00:06:40,136
‫منظورت از _حرفی زده_ چیه؟

131
00:06:40,160 --> 00:06:43,410
‫ماچو پیچو انتخاب تو بود یا اون؟

132
00:06:47,000 --> 00:06:49,346
‫هردومون

133
00:06:49,370 --> 00:06:51,596
‫طبیعت‌گردی رو دوست دارم.
‫کوهستان رو دوست دارم

134
00:06:51,620 --> 00:06:55,148
‫از کوهنوردی خوشم میاد. و اون
‫از جاهای تاریخی خوشش میاد، پس...

135
00:06:55,660 --> 00:06:57,976
‫آره، گزینه خوبیه

136
00:06:58,000 --> 00:06:59,370
‫پس تو تصمیم گرفتی؟

137
00:07:00,080 --> 00:07:01,530
‫تنهایی؟

138
00:07:07,120 --> 00:07:08,556
‫میشه آب بخورم؟

139
00:07:08,580 --> 00:07:12,540
‫حتما. تو یخچال کوچیکه تو آشپزخونه

140
00:07:17,120 --> 00:07:19,476
‫اوه! بطری شیشه‌ای؟

141
00:07:19,500 --> 00:07:21,660
‫آفرین دکتر تی

142
00:07:26,410 --> 00:07:29,176
‫تا حالا فکر کردی...

143
00:07:29,200 --> 00:07:33,096
‫چقدر پلاستیک تو طول پندمی جمع شده؟

144
00:07:33,120 --> 00:07:35,346
‫دستکش یکبار مصرف، بطری آب،

145
00:07:35,370 --> 00:07:37,580
‫هرچیزی که بسته‌بندی تکی داره؟

146
00:07:40,250 --> 00:07:42,846
‫آبرسانی فکر کنم مهمه

147
00:07:44,330 --> 00:07:46,886
‫کاش وقتی به سن تو بودم
‫یکی اینو بهم می‌گفت

148
00:07:46,910 --> 00:07:49,676
‫نگو «وقتی به سن تو بودم»

149
00:07:49,700 --> 00:07:52,016
‫- چرا؟
‫- چون اینجوری پیر به نظر میای

150
00:07:52,040 --> 00:07:53,596
‫بزرگتر هستی...

151
00:07:53,620 --> 00:07:55,136
‫ولی پیر نیستی

152
00:07:55,160 --> 00:07:56,476
‫خب الان می‌خوام...

153
00:07:56,500 --> 00:07:58,262
‫«وقتی به سن تو بودم»

154
00:07:58,286 --> 00:07:59,266
‫رو یه بار دیگه بگم

155
00:07:59,290 --> 00:08:02,136
‫بیا، اینم گوش نمی‌کنه

156
00:08:02,160 --> 00:08:04,096
‫کاملا یادمه که وقتی به سن تو بودم...

157
00:08:04,120 --> 00:08:05,846
‫اصرار به فرار کردن از خونه داشتم

158
00:08:05,870 --> 00:08:08,266
‫وای! دیگه تکرار نکن! جدی میگم

159
00:08:08,290 --> 00:08:10,596
‫وقتی سه بار پشت سر هم بگی...

160
00:08:10,620 --> 00:08:13,075
‫بالاخره یه جوری طلسم میشی

161
00:08:15,385 --> 00:08:17,200
‫قبلا فرار کرده بودی؟

162
00:08:19,500 --> 00:08:21,226
‫خب، آره. کی نکرده؟

163
00:08:21,250 --> 00:08:23,846
‫اولین باری که فرار کردی رو یادت میاد؟

164
00:08:23,870 --> 00:08:25,426
‫امم...

165
00:08:25,450 --> 00:08:27,120
‫5 سالم بود...

166
00:08:27,950 --> 00:08:29,326
‫تقریبا

167
00:08:29,700 --> 00:08:31,596
‫وقتی هنوز تو انهایم زندگی می‌کردیم

168
00:08:31,620 --> 00:08:34,122
‫کجا رفتی؟

169
00:08:34,580 --> 00:08:36,290
‫دور نبود

170
00:08:37,370 --> 00:08:38,806
‫تا سر کوچه

171
00:08:38,830 --> 00:08:40,766
‫کوچه‌درازی بود

172
00:08:40,790 --> 00:08:43,700
‫ولی همچنینم فرار نبود

173
00:08:44,870 --> 00:08:47,016
‫اونطور که مامان بزرگ تعریف می‌کنه...

174
00:08:47,040 --> 00:08:49,950
‫رفته بودم مامان رو پیدا کنم

175
00:08:54,000 --> 00:08:55,556
‫وای

176
00:08:55,580 --> 00:08:57,806
‫ناراحت کننده‌س، نه؟

177
00:09:00,450 --> 00:09:02,346
‫وقتی کوچیک بودم والدینم طلاق گرفتن

178
00:09:02,370 --> 00:09:05,660
‫راستشو بخوای، اصلا اونا رو باهمدیگه به یاد نمیارم

179
00:09:06,700 --> 00:09:08,120
‫ولی...

180
00:09:10,580 --> 00:09:12,976
‫آره، یادم نمیاد چی شد ولی آشفته بود

181
00:09:13,000 --> 00:09:15,556
‫بعد از اون چند وقت یه بار می‌دیدیش؟

182
00:09:15,580 --> 00:09:18,556
‫فقط چند بار

183
00:09:18,580 --> 00:09:21,056
‫نمی‌دونم چه توافقی بینشون بود،
‫ولی یا بابام نمی‌خواسته...

184
00:09:21,080 --> 00:09:22,596
‫اون حضانت منو بگیره...

185
00:09:22,620 --> 00:09:24,926
‫یا خودش نخواسته

186
00:09:24,950 --> 00:09:28,266
‫- چطوری جداییشون رو بهت توضیح دادن؟
‫- خب، ندادن

187
00:09:28,290 --> 00:09:31,620
‫یه روز که از خواب بیدار شدم مامانم رفته بود و...

188
00:09:33,080 --> 00:09:34,700
‫مامان بزرگ اومده بود

189
00:09:36,250 --> 00:09:37,769
‫دلت برای مامانت تنگ شده؟

190
00:09:42,750 --> 00:09:46,136
‫انقدر بوده...

191
00:09:46,160 --> 00:09:48,476
‫که چمدون مینی موسم رو جمع کنم و...

192
00:09:48,500 --> 00:09:50,830
‫راه بیفتم بگردم دنبالش

193
00:09:52,330 --> 00:09:57,226
‫احمقانه‌س، ولی یادمه چمن همه خونه‌ها
‫خشک شده بود

194
00:09:57,250 --> 00:10:00,096
‫پیاده‌رو حسابی داغون بود

195
00:10:00,120 --> 00:10:02,976
‫سخت بود برام که چمدونم رو دنبال خودم بکشونم

196
00:10:03,000 --> 00:10:06,798
‫هوا گرم بود. خیلی گرم

197
00:10:07,200 --> 00:10:11,511
‫وقتی رسیدم ته کوچه، یه بوته دیدم

198
00:10:14,870 --> 00:10:17,016
‫فقط شاخه داشت، پس گمونم...

199
00:10:17,040 --> 00:10:19,176
‫اونم خشک شده بود

200
00:10:19,200 --> 00:10:21,346
‫الان که یادم میاد...

201
00:10:21,370 --> 00:10:25,846
‫اصلا برگ نداشت،
‫پس طبیعیه که بقیه منو می‌دیدن

202
00:10:25,870 --> 00:10:28,700
‫حتما خیلی احمق به نظر می‌اومدم

203
00:10:29,660 --> 00:10:31,870
‫فقط یادمه حس می‌کردم...

204
00:10:33,370 --> 00:10:36,870
‫از اون ناحیه فرار کردم، می‌دونی؟

205
00:10:38,700 --> 00:10:41,700
‫همه چی مرتبه؟

206
00:10:43,540 --> 00:10:44,870
‫اوه، امم...

207
00:10:45,910 --> 00:10:48,306
‫آره. چیزی نیست

208
00:10:48,330 --> 00:10:51,176
‫بگذریم، مامان بزرگ پیدام کرد و من رو با...

209
00:10:51,200 --> 00:10:53,970
‫چمدون کشون کشون برد تا خونه

210
00:10:54,540 --> 00:10:57,136
‫چه بلایی سر یه دختر...

211
00:10:57,160 --> 00:10:59,642
‫سیاه‌پوست میاد اگه درست رفتار نکنه

212
00:11:00,290 --> 00:11:03,229
‫می‌دونی که چه بلایی سر یه دختر
‫سیاه‌پوست میاد اگه درست رفتار نکنه؟

213
00:11:03,750 --> 00:11:06,676
‫دکتر تایلر، داری جدی میگی؟

214
00:11:06,700 --> 00:11:09,136
‫درسته که خونواده‌ت باکلاس بودن...

215
00:11:09,160 --> 00:11:11,056
‫ولی بازم سیاهی، درسته؟

216
00:11:11,080 --> 00:11:12,910
‫چی میشه لیلا؟

217
00:11:24,910 --> 00:11:26,750
‫خودت باید کمربند رو انتخاب کنی

218
00:11:28,250 --> 00:11:31,386
تنبیه بَدنی در بچگیت یه چیزِ ثابت بود؟

219
00:11:31,410 --> 00:11:34,080
خدای من، «تنبیه بَدنی»؟

220
00:11:34,750 --> 00:11:36,387
...اینجوری که میگی انگار

221
00:11:36,910 --> 00:11:38,556
اسمِ اون زندان توی عراق چیه؟

222
00:11:38,580 --> 00:11:40,426
چطور توصیفش می‌کنی؟

223
00:11:40,450 --> 00:11:42,936
منظورم اینه، اینجوری نیست

224
00:11:43,750 --> 00:11:46,766
وقتی بچه بودی دَرِ کونی نخوردی؟
بچه‌های سیاه پوست کُتَک می‌خورن

225
00:11:46,790 --> 00:11:49,806
...چیزِ خاصی نیست -
قبول اینکه سیاه پوست‌ها -

226
00:11:49,830 --> 00:11:53,766
باید تنبیه بَدنی بشن برای من اذیت کننده‌ست

227
00:11:53,790 --> 00:11:55,726
همه‌ی تحقیقات
...در زمینه‌ی بهبود دورانِ کودکی

228
00:11:55,750 --> 00:11:57,226
ولی شکنجه که نیست

229
00:11:57,250 --> 00:11:59,766
چرا فکر می‌کنی حقه‌ته کُتَک بخوری لیلا؟

230
00:11:59,790 --> 00:12:02,622
توسط هر کسی در هر زمانی؟

231
00:12:03,700 --> 00:12:06,096
حقم نیست کُتَک بخورم و کُتَک هم نخوردم

232
00:12:06,120 --> 00:12:08,766
،دَرِ کونی خوردم
!منظورم اینا اینه یه فرقی دارن

233
00:12:08,790 --> 00:12:11,096
و وقتی که به سفید پوست‌هایی که
باهاشون هم مدرسه‌ای هستم نگاه می‌کنم

234
00:12:11,120 --> 00:12:12,846
می‌دونم که اگر پدر و مادرشون یکی دو بار

235
00:12:12,870 --> 00:12:15,596
بهشون دَرِ کونی زده بودن همچین رفتارِ

236
00:12:15,620 --> 00:12:17,636
...مسخره‌ای نداشتن -
اون بچه‌ها یه جور -

237
00:12:17,660 --> 00:12:20,226
آزادیِ روانی دارن که تو هیچوقت نخواهی داشت

238
00:12:20,250 --> 00:12:22,636
...که من هیچوقت نخواهم داشت. که فرهنگِ ما

239
00:12:22,660 --> 00:12:25,016
ابوغریب -
چی؟ -

240
00:12:25,040 --> 00:12:27,136
اسمِ اون... اسمِ اون زندانِ توی عراق‌ــه

241
00:12:27,160 --> 00:12:29,476
همونجایی که مردم رو شکنجه می‌کردن

242
00:12:29,500 --> 00:12:32,886
توی درسِ اجتماعی
تو دوره‌ی راهنمایی باهاش آشنا شدیم

243
00:12:32,910 --> 00:12:36,476
اون سربازهای سفید پوست؟
!منظورم اینه، بهشون خوش می‌گذشت

244
00:12:36,500 --> 00:12:38,136
!پلیس‌های سفید پوست هم همینطور

245
00:12:38,160 --> 00:12:40,136
!کُشتنِ ما براشون جالب و خنده‌داره

246
00:12:40,160 --> 00:12:43,676
!توی فیسبوک راجع بهش پُست می‌ذارن
!درباره‌شون شوخی می‌کنن

247
00:12:43,700 --> 00:12:46,306
به زن‌های سفید پوست
توصیه میشه زنگ بزنن پلیس

248
00:12:46,330 --> 00:12:47,516
تا بیان و به ما یاد بدن

249
00:12:47,540 --> 00:12:51,045
!چطور رفتار کنیم ولی.. ولی اینم مهم نیست

250
00:12:52,500 --> 00:12:54,806
احساس می‌کنم تمام عمرم

251
00:12:54,830 --> 00:12:56,846
به قتل رسیدنِ
!بچه‌های سیاه پوست رو تماشا کردم

252
00:12:56,870 --> 00:12:59,470
بابتِ چی؟
!هیچی

253
00:13:02,160 --> 00:13:04,893
...بابتِ تفنگِ آب‌پاش. بابتِ

254
00:13:06,290 --> 00:13:08,176
منظورم اینه، دخترهای سیاه پوست به این دلیل

255
00:13:08,200 --> 00:13:10,346
که صداشون بلند بوده
!وسطِ خیابون روی زمین کشونده میشن

256
00:13:10,370 --> 00:13:13,016
احتمالِ اینکه هر اتفاقی برای بچه‌های

257
00:13:13,040 --> 00:13:16,040
سیاه پوست بیافته
!بالاتر از اینه که ساکت و آروم باشن

258
00:13:17,370 --> 00:13:19,040
...درست رفتار کردن

259
00:13:19,950 --> 00:13:21,660
فرقی نمی‌کنه

260
00:13:23,000 --> 00:13:26,386
بابام تمام عمرش سعی کرده

261
00:13:26,410 --> 00:13:29,016
ما رو از یه دامداریِ یه طبقه

262
00:13:29,040 --> 00:13:30,676
توی آناهایم به

263
00:13:30,700 --> 00:13:32,726
یه خونه‌ی شیشه‌ای در بالدوین هیلز جابجا کنه

264
00:13:32,750 --> 00:13:36,016
ولی فرقی می‌کنه؟
اینکار باعث میشه امنیت‌مون بیشتر بشه؟

265
00:13:36,040 --> 00:13:37,306
نمی‌دونم

266
00:13:37,330 --> 00:13:40,678
مامان بزرگم بعد از ماجرای
!ترایوون همه‌ی هودی‌هامو ریخت دور
[نوجوانِ 17 ساله‌ی سیاه‌پوستی که کُشته شد]

267
00:13:42,000 --> 00:13:44,700
اینکار باعث امنیتِ بیشترم میشه؟

268
00:13:46,540 --> 00:13:48,290
منظورم اینه، من زنده‌ام

269
00:13:50,040 --> 00:13:51,620
جونِ سالم بِدَر بُردم

270
00:13:54,540 --> 00:13:57,426
و حالا، به‌جای اولد نِیوی

271
00:13:57,450 --> 00:14:00,806
دارم گوچی می‌پوشم

272
00:14:00,830 --> 00:14:03,556
ولی این موضوع باعث میشه امینتم بیشتر بشه؟

273
00:14:03,580 --> 00:14:05,386
هر کاری که خانواده‌م انجام داده

274
00:14:05,410 --> 00:14:07,346
هر کاری که جمال انجام داده

275
00:14:07,370 --> 00:14:09,346
!اصلاً مهم نیست

276
00:14:09,370 --> 00:14:10,846
!همه‌ش کُس شِره

277
00:14:10,870 --> 00:14:14,250
داری تلاش می‌کنی از همین کُس شِر فرار کنی؟

278
00:14:22,790 --> 00:14:24,870
که چی؟
...من

279
00:14:28,330 --> 00:14:30,806
به گونم روش‌های تو برای فرار

280
00:14:30,830 --> 00:14:32,636
حمامِ آبِ گرمه؟

281
00:14:32,660 --> 00:14:35,660
رُمانِ تِری مَک‌میلان؟
[رُمان‌نویسِ آمریکایی]

282
00:14:38,540 --> 00:14:39,790
ای‌کاش اینطوری بود

283
00:14:45,330 --> 00:14:47,620
همه‌ی ما آدم‌ایم لیلا

284
00:14:49,870 --> 00:14:51,330
همه‌مون

285
00:15:00,290 --> 00:15:02,450
...آخرین باری که

286
00:15:05,660 --> 00:15:07,160
فرار کردی

287
00:15:08,379 --> 00:15:09,549
کجا رفتی؟

288
00:15:11,410 --> 00:15:14,397
سیاتل -
چرا؟ -

289
00:15:17,080 --> 00:15:18,160
...اِ

290
00:15:19,950 --> 00:15:22,160
یه کوهی اونجاست

291
00:15:24,080 --> 00:15:25,620
کوه رینیر

292
00:15:26,790 --> 00:15:29,160
رفتی اونجا؟ -
نُچ -

293
00:15:31,580 --> 00:15:33,830
...بلندترین کوه نیست ولی

294
00:15:36,160 --> 00:15:39,726
...ولی چیزی که انقدر خاصش می‌کنه اینه که

295
00:15:39,750 --> 00:15:42,540
از تمامِ کوه‌های اطرافش بلندتره

296
00:15:44,330 --> 00:15:46,870
پس وقتی که برسی بالاش می‌تونی

297
00:15:48,160 --> 00:15:49,870
تا جایی که چشم کار می‌کنه رو ببینی

298
00:15:52,620 --> 00:15:55,370
انگار همه چیز رو فراموش کردی

299
00:15:57,660 --> 00:15:59,700
انقدر رفتی بالا که

300
00:16:00,750 --> 00:16:02,410
...تو

301
00:16:09,160 --> 00:16:10,828
قابلِ لَمس نیستی

302
00:16:14,830 --> 00:16:16,846
...بگذریم

303
00:16:16,870 --> 00:16:20,596
،آره. با قطار رفتم اونجا
احمقانه بود. خیلی طول کشید

304
00:16:20,620 --> 00:16:22,556
و کوه چطوری بود؟

305
00:16:23,870 --> 00:16:26,636
راستش هیچوقت به کوه رینیر نرسیدم

306
00:16:26,660 --> 00:16:28,726
اِ. چرا؟

307
00:16:28,750 --> 00:16:30,806
چون وقتی که قطار رسید

308
00:16:30,830 --> 00:16:33,250
مامان بزرگ توی ایستگاه منتظرم بود

309
00:16:37,240 --> 00:16:39,330
از دیدنش غافلگیر شدی؟

310
00:16:47,290 --> 00:16:48,410
نه

311
00:16:51,500 --> 00:16:52,580
...انگار

312
00:16:54,250 --> 00:16:56,290
نمی‌دونستم چطوری رسیده اونجا

313
00:16:57,660 --> 00:17:00,950
ولی اونجا بودنش غافلگیر کننده نبود. اصلاً

314
00:17:02,660 --> 00:17:04,257
خب چی شد؟

315
00:17:04,870 --> 00:17:07,726
باید می‌رفتیم فرودگاه بین‌المللی لس آنجلس

316
00:17:07,750 --> 00:17:09,726
فهمیده بود می‌خواستم کجا برم

317
00:17:09,750 --> 00:17:12,596
بلیط‌ها رو
با کارتِ اعتباریِ بابام خریده بودم

318
00:17:12,620 --> 00:17:15,143
...که حرکتِ مبتدیانه‌ای بود ولی

319
00:17:15,620 --> 00:17:18,271
فهمیده بود، سوارِ هواپیما شده بود

320
00:17:19,200 --> 00:17:21,580
و خودشو به ایستگاه قطار رسونده بود

321
00:17:22,950 --> 00:17:24,726
تو همون مدتی که طول

322
00:17:24,750 --> 00:17:26,676
من برسم اونجا، پس

323
00:17:26,700 --> 00:17:28,426
پس چی شد؟

324
00:17:28,450 --> 00:17:30,386
هیچی نگفت

325
00:17:30,410 --> 00:17:31,726
جِدی میگم

326
00:17:31,750 --> 00:17:34,096
با اوبر برگشتیم فرودگاه
[اوبر، سرویسی مثل اسنپ]

327
00:17:34,120 --> 00:17:35,620
هیچی نگفت

328
00:17:37,160 --> 00:17:39,426
سوارِ هواپیما شدیم، هیچی

329
00:17:39,450 --> 00:17:41,766
از فرودگاه بین‌المللی لس آنجلس

330
00:17:41,790 --> 00:17:43,290
تا خونه اوبر گرفتیم

331
00:17:47,040 --> 00:17:49,886
هیچی

332
00:17:49,910 --> 00:17:53,290
راستش، می‌خوای بدونی
اولین چیزی که بهم گفت چی بود؟

333
00:17:56,870 --> 00:17:58,120
«یه کَمَربَند انتخاب کن»

334
00:17:59,620 --> 00:18:02,136
نپرسید چرا فرار کردی؟

335
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
اون دلش نمی‌خواد چیزی راجع به من بدونه

336
00:18:07,620 --> 00:18:10,031
و تو کَمَربَند انتخاب کردی؟

337
00:18:10,660 --> 00:18:14,200
من... برای دَرِ کونی خوردن خیلی بزرگ بودم

338
00:18:15,290 --> 00:18:16,829
...و این ماجرا مالِ

339
00:18:17,290 --> 00:18:19,096
دو سال پیش بود. نمی‌دونم

340
00:18:19,120 --> 00:18:20,976
می‌دونی، خجالت‌آوره

341
00:18:21,000 --> 00:18:23,976
من دیگه بچه نیستم پس کونِ لقش

342
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
پس چی شد؟

343
00:18:28,000 --> 00:18:29,540
خودش کَمَربَند رو انتخاب کرد

344
00:18:34,120 --> 00:18:36,974
توی خونه دنبالم کرد

345
00:18:37,500 --> 00:18:40,520
با تمام قدرتش کَمَربَند رو می‌چرخوند

346
00:18:41,160 --> 00:18:43,476
براش مهم نبود بخوره به دیواری چیزی

347
00:18:43,500 --> 00:18:45,750
افتاده بود دنبالما، می‌دونی؟

348
00:18:47,040 --> 00:18:49,570
رفتم توی حمام و دَر رو قفل کردم

349
00:18:52,950 --> 00:18:55,993
فکر می‌کردم می‌خواد دَر رو بشکونه

350
00:18:56,483 --> 00:18:59,903
یا در حالیکه داشت اینکارو می‌کرد خودشو می‌کُشه -
چرا نرفتی بیرون؟ -

351
00:19:01,870 --> 00:19:04,976
به گمونم
شبیه دخترهای خِنگ توی فیلمِ ترسناک شده بودم

352
00:19:05,000 --> 00:19:07,636
قضیه جِدیه. می‌ترسی

353
00:19:07,660 --> 00:19:09,870
و توی خونه می‌مونی

354
00:19:18,536 --> 00:19:20,200
همه‌ش گَند می‌زنم

355
00:19:22,080 --> 00:19:24,346
گَند پُشتِ گَند پُشتِ گَند

356
00:19:24,370 --> 00:19:26,766
هر چند هیچوقت گَند نمی‌زنم

357
00:19:26,790 --> 00:19:28,410
!چون نمی‌تونم گَند بزنم

358
00:19:30,410 --> 00:19:32,886
مثلاً اگر قرار بود توی امتحان گَند بزنم

359
00:19:32,910 --> 00:19:35,226
...یا یه کوئیز یا

360
00:19:35,250 --> 00:19:36,886
یا... یا یه درسی رو بیافتم

361
00:19:36,910 --> 00:19:39,806
پهمه چیز بَدتر می‌شد، همه تعجب می‌کردن

362
00:19:39,830 --> 00:19:42,080
...پس گَند نمی‌زنم چون

363
00:19:46,160 --> 00:19:48,004
چون نمی‌تونم

364
00:19:49,513 --> 00:19:52,513
ولی با عقل جور درمیاد
چون کاریه که سیاه پوست‌ها انجام میدن

365
00:19:53,870 --> 00:19:56,290
واسه همینه اومدیم آمریکا

366
00:19:57,410 --> 00:19:59,266
باید گَند بزنیم

367
00:19:59,290 --> 00:20:00,926
همه چیز اینطوری رفم می‌خوره

368
00:20:00,950 --> 00:20:03,556
پس اگر از بین هزار نفر
تو یه نفر اینطوری نباشی

369
00:20:03,580 --> 00:20:05,790
اون وقت خیلی عالیه

370
00:20:07,330 --> 00:20:10,766
به‌نظر نمی‌رسه به موفقیت اهمیتِ چندانی بدی

371
00:20:10,790 --> 00:20:12,450
موفقیت یعنی بابام

372
00:20:14,250 --> 00:20:16,000
و اون بَد بَخته

373
00:20:19,290 --> 00:20:23,080
،موفقیت یعنی من
توی هر مدرسه‌ای که بهش درخواست دادم قبول شدم

374
00:20:24,870 --> 00:20:28,580
ولی هنوزم دارم به‌خاطر
چیزی که دو سال پیش اتفاق افتاده گریه می‌کنم

375
00:20:31,106 --> 00:20:34,776
این دیدگاه روی دیدت
نسبت به آینده‌ت تأثیر می‌ذاره؟

376
00:20:37,830 --> 00:20:40,910
فکر می‌کنی یه زمانی خوشبخت و خوشحال باشی؟

377
00:20:44,160 --> 00:20:46,330
یا توی

378
00:20:47,000 --> 00:20:48,556
مزخرفاتِ

379
00:20:48,580 --> 00:20:51,766
سرمایه داری گیر می‌کنم

380
00:20:51,790 --> 00:20:53,540
یا همون

381
00:20:55,540 --> 00:20:56,726
آشغالی هستم که این کشور

382
00:20:56,750 --> 00:20:59,120
همین الانش هم فکر می‌کنه هستم

383
00:21:02,700 --> 00:21:04,370
پس نه

384
00:21:05,700 --> 00:21:07,950
فکر نمی‌کنم هیچوقت خوشبخت و خوشحال باشم

385
00:21:19,540 --> 00:21:22,040
گوشیم کجاست؟ -
...لیلا -

386
00:21:23,040 --> 00:21:25,556
میشه حواستو به من بدی

387
00:21:25,580 --> 00:21:27,478
می‌دونم سخته

388
00:21:29,540 --> 00:21:31,176
داری به کارا اس‌ام‌اس میدی؟

389
00:21:31,200 --> 00:21:33,346
از کجا می‌دونی؟

390
00:21:33,651 --> 00:21:35,016
می‌خوای بگی چرا احساس کردی

391
00:21:35,040 --> 00:21:37,886
باید به کارا اس‌ام‌اس بدی؟ -
همه‌ش بهم میگی که -

392
00:21:37,910 --> 00:21:40,080
وقتی که می‌ذاریم فقط به‌خاطر منه

393
00:21:41,620 --> 00:21:43,516
و الان، می‌خوام به دوست دخترم اس‌ام‌اس بدم

394
00:21:43,540 --> 00:21:45,040
بای این قضیه مشکلی نداری؟

395
00:21:47,330 --> 00:21:48,749
عیبی نداره

396
00:22:39,620 --> 00:22:41,950
اِ... وقتمون تموم شد

397
00:22:46,290 --> 00:22:49,977
چیزی... باید بگی؟

398
00:22:50,790 --> 00:22:52,160
منظورت چیه؟

399
00:22:53,250 --> 00:22:54,899
تا بتونم برم

400
00:22:55,290 --> 00:22:58,250
هر وقتی دلت بخواد می‌تونی بری لیلا

401
00:23:02,620 --> 00:23:05,016
خب، بابتِ امروز ممنون

402
00:23:05,367 --> 00:23:06,926
خواهش می‌کنم

403
00:23:08,700 --> 00:23:10,330
هفته‌ی دیگه می‌بینمت

404
00:23:13,910 --> 00:23:15,294
آره

405
00:23:15,830 --> 00:23:17,171
باشه

406
00:23:17,171 --> 00:23:27,171
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

407
00:24:45,540 --> 00:24:47,386
!وای -
!ایول -

408
00:25:08,080 --> 00:25:11,700
« برنامه‌ی رضایتِ متقابل »
« هیچ مطایقتی وجود نداشته »

409
00:25:41,540 --> 00:25:44,766
بروک؟ -
خبرِ خاصی نیست ریتا -

410
00:25:44,790 --> 00:25:47,655
بروک؟ حالت خوبه؟

411
00:25:50,120 --> 00:25:52,290
نمی‌خواد منو بشناسه

412
00:25:55,040 --> 00:25:58,226
ایمیلِ شرکتِ خدمات سرپرستی

413
00:25:58,250 --> 00:26:00,306
درباره‌ی چه ایمیلی داری حرف می‌زنی؟

414
00:26:00,330 --> 00:26:05,384
شبیهِ یه «کونِ لقت» از طرفِ دی.ان.ایِ خودمه

415
00:26:05,459 --> 00:26:07,289
امید داشته باش بروک

416
00:26:07,289 --> 00:26:17,289
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

417
00:28:32,270 --> 00:28:34,596
متوجه شدی وقتی که یه چیزی ازت می‌پرسم

418
00:28:34,620 --> 00:28:37,266
که نمی‌خوای
درباره‌ش حرف بزنی می‌پَری تو حرفم؟

419
00:28:37,290 --> 00:28:39,596
خب، مشکلی با حرف زدن راجع به کارا ندارم

420
00:28:39,620 --> 00:28:42,386
ولی به‌نظر می‌رسه
با حرف زدن راجع به خودت مشکل داری

421
00:28:45,330 --> 00:28:49,886
،نحوه‌ی حرف زدنت راجع به رفتن
پُر از حرفای فانتزی گونه‌ست

422
00:28:49,910 --> 00:28:52,266
عجب، واقعاً دیگه داری اعصابمو خورد می‌کنی

423
00:28:52,290 --> 00:28:54,096
...ممنون که بهم گفتی که -
!لعنت بهت -

424
00:28:54,120 --> 00:28:56,306
وقتی که
همچین مزخرفاتی میگم باید بزنی تو دهنم

425
00:28:56,330 --> 00:28:57,596
نه اینکه ازم تشکر کنی

426
00:28:57,620 --> 00:29:00,096
بهت قول میدم همیشه باهات صادقانه حرف می‌زنم

427
00:29:00,120 --> 00:29:01,830
پس باشه، بگو

428
00:29:02,620 --> 00:29:04,075
ترجیح میدم تو بگی

429
00:29:09,200 --> 00:29:24,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

