﻿1
00:00:00,486 --> 00:00:02,643
‫من یه اشتباه کردم، این مجازاتمه

2
00:00:02,667 --> 00:00:03,667
‫تحمل می‌کنم

3
00:00:03,692 --> 00:00:06,059
‫و کلی آدم دارن اون بیرون از من بد میگن

4
00:00:06,083 --> 00:00:07,625
‫و منم کاری ازم برنمیاد

5
00:00:09,125 --> 00:00:11,393
‫پس با یکی دعوات شد که به نظرت...

6
00:00:11,417 --> 00:00:13,101
‫روانی بود

7
00:00:13,125 --> 00:00:15,601
‫نمی‌دونستم می‌خواد منو از نرده‌ها پرت کنه پایین

8
00:00:15,625 --> 00:00:17,351
‫ولی کاری که کردم مهم نبود

9
00:00:17,375 --> 00:00:19,500
‫هیچکس از من خوشش نمیاد

10
00:00:19,875 --> 00:00:21,046
‫تو هم مثل بقیه

11
00:00:21,208 --> 00:00:23,083
‫چه اهمیتی داره من خوشم بیاد یا نه؟

12
00:00:23,500 --> 00:00:26,059
‫برام مهم نیست!

13
00:00:26,083 --> 00:00:28,351
‫فقط برام اون فرم لعنتی مهمه که باید برام امضاش کنی

14
00:00:28,375 --> 00:00:30,434
‫تا بتونم برم پی زندگیم!

15
00:00:30,458 --> 00:00:31,810
‫اگه می‌خواستم کل روز رو بشینم درمورد احساساتم...

16
00:00:31,834 --> 00:00:34,792
‫حرف بزنم الان هنوز زن داشتم!

17
00:00:48,083 --> 00:00:50,643
‫از یک تا ده، الان چقدر ترسیدی؟

18
00:00:50,667 --> 00:00:52,810
‫اصلا نمی‌ترسم

19
00:00:52,834 --> 00:00:54,496
‫پس میشه یک

20
00:00:55,000 --> 00:00:57,959
‫می‌دونی، اگرم می‌ترسیدی هم ایرادی نداشت

21
00:00:59,000 --> 00:01:01,810
‫- برات آب بیارم؟
‫- بله

22
00:01:01,834 --> 00:01:03,500
‫آره، ممنون. عالیه

23
00:01:03,500 --> 00:01:13,500
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

24
00:01:27,917 --> 00:01:29,559
‫اینجا راحتم

25
00:01:29,583 --> 00:01:31,601
‫اگه هنوز کمردرد داری

26
00:01:31,625 --> 00:01:33,226
‫بهتر شدم. ممنون

27
00:01:33,250 --> 00:01:35,601
‫از این صندلی خوشم میاد

28
00:01:35,625 --> 00:01:37,417
‫حتما تو هم همین حس رو داری

29
00:01:39,542 --> 00:01:41,166
‫ندارم

30
00:01:45,000 --> 00:01:52,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

31
00:02:01,625 --> 00:02:04,226
‫می‌دونی، از اون گیاه خوشم میاد

32
00:02:04,250 --> 00:02:05,726
‫همه جا می‌بینمش

33
00:02:05,750 --> 00:02:09,029
‫تو کافه‌ای که امروز صبح رفتم هم یکی بود

34
00:02:09,542 --> 00:02:12,309
‫اسمش انجیر برگ کمانچه‌ایه

35
00:02:12,333 --> 00:02:14,643
‫وقتی روی پای خودم وایسادم...

36
00:02:14,667 --> 00:02:17,101
‫می‌خوام بیشتر برم تو کار گل و گلدون

37
00:02:17,125 --> 00:02:19,226
‫من دوست دارم ازشون مراقبت کنم

38
00:02:19,250 --> 00:02:20,810
‫آرامش میده

39
00:02:20,834 --> 00:02:22,726
‫دنیای خاص خودشون رو دارن

40
00:02:22,750 --> 00:02:25,559
‫با طول عمرشون ما رو مسخره می‌کنن

41
00:02:25,583 --> 00:02:27,935
‫وقتی همه‌مون مردیم، کلی بهمون می‌خندن

42
00:02:27,959 --> 00:02:31,393
‫- منظورت چیه؟
‫- می‌دونی، همه‌مون خیلی تلاش کردیم...

43
00:02:31,417 --> 00:02:33,017
‫خیلی نگرانی کشیدیم...

44
00:02:33,041 --> 00:02:36,559
‫برنامه ریختیم، از همدیگه عصبانی شدیم،
‫برای چی؟

45
00:02:36,583 --> 00:02:38,685
‫می‌دونی، امروز یه دعوا دیدم

46
00:02:38,709 --> 00:02:40,685
‫دو نفر درگیر شده بودن...

47
00:02:40,709 --> 00:02:43,017
‫سر یه جای پارک

48
00:02:43,041 --> 00:02:45,351
‫حرف از نارضایتی‌های احمقانه شد...

49
00:02:45,375 --> 00:02:46,976
‫امم

50
00:02:47,000 --> 00:02:49,893
‫برای اون زنی که درموردش بهت گفتم، نامه نوشتم

51
00:02:49,917 --> 00:02:51,226
‫همون نویسنده مقاله؟

52
00:02:51,250 --> 00:02:54,333
‫آره بعد از آخرین جلسه‌مون بهش فکر می‌کردم

53
00:02:57,583 --> 00:03:00,083
‫- معلومه عصبی هستی
‫- نه، من...

54
00:03:02,000 --> 00:03:03,505
‫بهش چی گفتی؟

55
00:03:03,529 --> 00:03:05,434
‫خب، خیلی حرفا رو امتحان کردم...

56
00:03:05,458 --> 00:03:08,935
‫اولش، می‌دونی، خیلی بچگانه حرف زدم

57
00:03:08,959 --> 00:03:10,601
‫کلمات زهردار و پر از نفرت رو استفاده کردم

58
00:03:10,625 --> 00:03:14,101
‫ولی به مرور زمان، آروم شدم

59
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
‫- خب نتیجه چی شد؟
‫- نفرستادمش

60
00:03:16,792 --> 00:03:17,917
‫فقط...

61
00:03:18,542 --> 00:03:19,643
‫فقط...

62
00:03:19,667 --> 00:03:22,184
‫به نظرم بعید بود اثری داشته باشه

63
00:03:22,208 --> 00:03:24,685
‫و در نهایت فهمیدم که دارم حرفای...

64
00:03:24,709 --> 00:03:28,226
‫بزرگوارانه‌ای می‌نویسم که خودم بهشون اعتقادی ندارم

65
00:03:28,250 --> 00:03:31,375
‫و تنها دلیلی که داشتم اینکارو می‌کردم این بود که...

66
00:03:33,375 --> 00:03:35,142
‫تو رو تحت تاثیر قرار بدم

67
00:03:35,166 --> 00:03:36,810
‫من؟

68
00:03:36,834 --> 00:03:39,601
‫آره. خواستم خوب تمرین کنم تا وقتی که...

69
00:03:39,625 --> 00:03:41,685
‫بتونم بیام و اینجا و بهت نشون بدم...

70
00:03:41,709 --> 00:03:44,500
‫چه آدم خوبی هستم

71
00:03:45,500 --> 00:03:47,851
‫به نظر خودم که تحت تاثیر قرار گرفتم

72
00:03:47,875 --> 00:03:49,226
‫همم

73
00:03:49,250 --> 00:03:51,101
‫به نظر میاد یه دیدگاه صادقانه...

74
00:03:51,125 --> 00:03:53,258
‫برای انگیزه‌هات پیدا کردی، و...

75
00:03:53,792 --> 00:03:57,000
‫به نظرم شجاعانه‌س

76
00:03:59,083 --> 00:04:01,476
‫و خوشحالم که براش نفرستادی

77
00:04:01,500 --> 00:04:03,142
‫آره، ممنون. خودمم خوشحالم

78
00:04:03,166 --> 00:04:04,643
‫فکر می‌کنی چرا می‌خواستی...

79
00:04:04,667 --> 00:04:07,059
‫منو تحت تاثیر قرار بدی؟

80
00:04:07,083 --> 00:04:09,685
‫خب، چون آخرای جلسه قبلیمون...

81
00:04:09,709 --> 00:04:11,667
‫گفتی از من خوشت نمیاد

82
00:04:13,000 --> 00:04:16,351
‫گفتم کار من اینجا این نیست...

83
00:04:16,375 --> 00:04:19,184
‫که از تو خوشم بیاد

84
00:04:19,208 --> 00:04:21,516
‫متوجهی که این حرفت به نظر میاد از من خوشت نمیاد؟

85
00:04:21,540 --> 00:04:22,663
‫و تو هم متوجهی که...

86
00:04:22,687 --> 00:04:24,851
‫چقدر از اون چیزی که به نظر میاد متفاوته؟

87
00:04:24,875 --> 00:04:28,518
‫باشه، پس مهم نیست که تو از من خوشت بیاد

88
00:04:28,542 --> 00:04:30,351
‫ولی برای من مهمه!

89
00:04:30,375 --> 00:04:32,351
‫نمی‌دونم چه برداشتی ازم میشه

90
00:04:32,375 --> 00:04:34,267
‫مشتاقم که تو نظرتو بگی

91
00:04:34,291 --> 00:04:36,218
‫ولی همینه که هست، و...

92
00:04:36,667 --> 00:04:39,059
‫فقط...

93
00:04:39,083 --> 00:04:42,474
‫- می‌خوام از من خوشت بیاد
‫- باشه

94
00:04:43,375 --> 00:04:45,935
‫اینو به عنوان یه درونگرایی در نظر می‌گیرم و...

95
00:04:45,959 --> 00:04:48,333
‫- قبول می‌کنم. برای...
‫- برای چی؟

96
00:04:49,458 --> 00:04:51,083
‫دوست داشتن تو

97
00:04:51,834 --> 00:04:53,735
‫عوضی

98
00:04:56,250 --> 00:04:58,763
‫هردومون مثل گیاه هستیم. داریم بهش می‌رسیم

99
00:05:00,834 --> 00:05:04,393
‫خب، اینکه نامه نوشتی و تصمیم گرفتی نفرستی...

100
00:05:04,417 --> 00:05:06,685
‫فکر می‌کنی این چیزیه که...

101
00:05:06,709 --> 00:05:09,059
‫بتونی با خودت حلش کنی؟

102
00:05:09,083 --> 00:05:11,309
‫می‌دونی چیه؟
‫نمی‌خوام بهش فکر کنم

103
00:05:11,333 --> 00:05:13,142
‫نوبت اونم می‌رسه، بالاخره یه اشتباهی می‌کنه...

104
00:05:13,166 --> 00:05:16,059
‫و کل دنیا علیه‌ش میشه

105
00:05:16,083 --> 00:05:19,017
‫اونوقت من یه جا لم میدم و میگم...

106
00:05:19,041 --> 00:05:20,685
‫کون لقت

107
00:05:20,709 --> 00:05:23,685
‫ولی تا اون موقع می‌خوام از ذهنم بیرونش کنم

108
00:05:23,709 --> 00:05:26,393
‫باشه. آرزوی نابودی یه نفر چیز خوبی نیست

109
00:05:26,417 --> 00:05:28,434
‫ولی ما هم وقت زیادی نداریم

110
00:05:28,458 --> 00:05:31,267
‫پس خوشحال میشم بریم سر مسئله بعدی

111
00:05:31,291 --> 00:05:33,267
‫عالیه. چی مثلا؟

112
00:05:33,291 --> 00:05:34,851
‫مثلا تو

113
00:05:34,875 --> 00:05:36,959
‫اوه، صحیح

114
00:05:37,792 --> 00:05:40,476
‫خب، بذار ببینم

115
00:05:40,500 --> 00:05:43,917
‫گیاهان. عاشقشونم ولی درموردش حرف زدیم

116
00:05:44,750 --> 00:05:46,121
‫اه...

117
00:05:47,125 --> 00:05:49,434
‫- بیرون رفتن رو دوست دارم
‫- حالا این شد یه چیزی

118
00:05:49,458 --> 00:05:52,976
‫آره، من تو جنگل بزرگ شدم...

119
00:05:53,000 --> 00:05:56,339
‫تا زانو توی گِل، بیشتر وقتا هم کون لخت

120
00:05:56,959 --> 00:05:58,726
‫خونه‌مون تو جاده گرین‌ویل بود

121
00:05:58,750 --> 00:06:00,393
‫کنار رودخونه سن لورنزو

122
00:06:00,417 --> 00:06:02,976
‫اونجا بود که پدر و مادرم اسم انتخاب کردن.
‫و منم عاشق...

123
00:06:03,000 --> 00:06:04,851
‫جایی که پدر و مادرت اسم انتخاب کردن؟

124
00:06:04,875 --> 00:06:05,935
‫برای شرکتشون

125
00:06:05,959 --> 00:06:07,768
‫- مواد غذایی گرین‌ویل
‫- همون شرکتی که...

126
00:06:07,792 --> 00:06:09,267
‫بیسکوییت زغال اخته تولید می‌کنه؟

127
00:06:09,291 --> 00:06:12,643
‫- با چیزای دیگه
‫- عاشقشونم!

128
00:06:12,667 --> 00:06:15,059
‫فکر کنم چندتایی تو خونه داشته باشم

129
00:06:15,083 --> 00:06:17,976
‫آره. همه‌مون داریم بروک

130
00:06:18,000 --> 00:06:20,476
‫- هنوز تو این کار هستن یا...
‫- اوه نه

131
00:06:20,500 --> 00:06:22,643
‫نه، خیلی وقته مُردن

132
00:06:22,667 --> 00:06:25,309
‫ولی آره، آره.
‫از درست کردن گرانولا...

133
00:06:25,333 --> 00:06:27,434
‫توی اون کلبه کوچیک روی رودخونه شروع شد...

134
00:06:27,458 --> 00:06:29,226
‫و تبدیل شد به یه چیز بزرگ

135
00:06:29,250 --> 00:06:31,643
‫تو هر فروشگاه موادغذایی سالم

136
00:06:31,667 --> 00:06:33,935
‫- به هم نزدیک بودین؟
‫- مم، آره

137
00:06:33,959 --> 00:06:35,267
‫یعنی...

138
00:06:35,291 --> 00:06:36,810
‫می‌دونی، «آره»

139
00:06:36,834 --> 00:06:38,518
‫آدمای همیشه مشغولی بودن

140
00:06:38,542 --> 00:06:40,810
‫والدین شاغل از نظر یه تراپیست...

141
00:06:40,834 --> 00:06:42,309
‫اتفاق خوبیه

142
00:06:42,333 --> 00:06:43,601
‫آره؟

143
00:06:43,625 --> 00:06:45,685
‫حل کردن مشکلات والدین شاغل
‫خیلی راحت‌تر از والدینیه که...

144
00:06:45,709 --> 00:06:47,601
‫بیش از حد به بچه‌شون توجه می‌کنن

145
00:06:47,625 --> 00:06:51,309
‫بستگی داره به اینکه چیکار می‌کردن.
‫اگه مثلا مشغول...

146
00:06:51,333 --> 00:06:52,476
‫کوکائین بودن...

147
00:06:52,500 --> 00:06:54,542
‫این بده.

148
00:06:56,166 --> 00:06:57,685
‫کی فوت کردن؟

149
00:06:57,709 --> 00:06:59,643
‫امم...

150
00:06:59,667 --> 00:07:02,101
‫حدودا 10 سال پیش

151
00:07:02,125 --> 00:07:03,601
‫واو

152
00:07:03,625 --> 00:07:06,243
‫آره، داره 10 سال میشه

153
00:07:06,875 --> 00:07:09,267
‫داشتن می‌رفتن...

154
00:07:09,291 --> 00:07:12,267
‫به یه کنسرسیوم تو آلاسکا

155
00:07:12,291 --> 00:07:14,142
‫مدیران شرکتهای سازگار با محیط زیست

156
00:07:14,166 --> 00:07:15,476
‫می‌دونی...

157
00:07:15,500 --> 00:07:17,142
‫رفته بودن قایق سواری...

158
00:07:17,166 --> 00:07:20,559
‫و... تو هیدروپلینی بودن که غرق شد

159
00:07:20,583 --> 00:07:21,893
‫چه وحشتناک

160
00:07:21,917 --> 00:07:23,559
‫آره

161
00:07:23,583 --> 00:07:26,267
‫- خیلی متاسفم
‫- ممنونم

162
00:07:26,291 --> 00:07:29,434
‫آره، همیشه سفرهای خاص می‌رفتن

163
00:07:29,458 --> 00:07:31,643
‫می‌دونی، ولی اون موقع من 14 یا 15 سالم بود

164
00:07:31,667 --> 00:07:33,434
‫دوست نداشتم برم سریلانکا

165
00:07:33,458 --> 00:07:36,226
‫می‌خواستم با دوستام وقت بگذرونم

166
00:07:36,250 --> 00:07:38,017
‫از اون موقع بود که بدون من می‌رفتن سفر

167
00:07:38,041 --> 00:07:41,685
‫عالی بود. دو سه هفته نبودن

168
00:07:41,709 --> 00:07:43,393
‫اعیونی زندگی می‌کردم

169
00:07:43,417 --> 00:07:45,559
‫می‌دونی، مک اند چیز می‌خوردم

170
00:07:45,583 --> 00:07:48,351
‫هرشب می‌رفتم راک کلاب

171
00:07:48,375 --> 00:07:51,267
‫- آرزوی هر بچه‌ایه
‫- فقط...

172
00:07:51,291 --> 00:07:53,559
‫خیلی خوش می‌گذشت!

173
00:07:53,583 --> 00:07:55,559
‫هر گروه موزیکی رو که اسم بیاری...

174
00:07:55,583 --> 00:07:58,351
‫تو یه کلاب تنگ و کثیف و دم کرده دیدم

175
00:07:58,785 --> 00:08:00,184
‫هرکی رو که بگی

176
00:08:00,208 --> 00:08:02,883
‫کسایی که اون موقع هیچی نبودن

177
00:08:03,291 --> 00:08:05,518
‫هنوز با بعضیاشون صمیمی هستم

178
00:08:05,542 --> 00:08:07,208
‫یا بهتره بگم بودم

179
00:08:11,000 --> 00:08:13,559
‫تو به کدوم علاقه داری؟

180
00:08:13,583 --> 00:08:15,309
‫موزیک منظورته؟

181
00:08:15,333 --> 00:08:17,601
‫هر موزیک پاپی که می‌شد...

182
00:08:17,625 --> 00:08:20,518
‫دور از چشم پدرم گوش کرد

183
00:08:20,542 --> 00:08:23,601
‫پدرم رو جَز تعصب داشت

184
00:08:23,625 --> 00:08:25,393
‫آهنگ راهب لونیوس رو می‌ذاشت و می‌گفت...

185
00:08:25,417 --> 00:08:27,935
‫«به این میگن موزیک واقعی»

186
00:08:30,000 --> 00:08:32,017
‫ولی من کلاس هشتم بودم...

187
00:08:32,041 --> 00:08:35,497
‫وقتی درِه و اسنوپ گل کرده بودن

188
00:08:35,523 --> 00:08:38,017
‫الان کم کم دارم شیرفهم میشم

189
00:08:38,041 --> 00:08:39,518
‫حتی نمی‌دونستم ازش خوشم میاد...

190
00:08:39,542 --> 00:08:41,267
‫یا فقط به خاطر این بود که همه گوش می‌کردن...

191
00:08:41,291 --> 00:08:44,810
‫مسخره نیست؟ چیزایی که تلاش می‌کنیم بهشون علاقمند بشیم؟

192
00:08:44,834 --> 00:08:48,101
‫می‌دونی، منم اون آهنگ رو گوش کردم. وای خدا...

193
00:08:48,125 --> 00:08:51,518
‫حتی یه کلاه مسخره خریدم که شبیهش بشم

194
00:08:51,542 --> 00:08:52,559
‫و اثری نداشت

195
00:08:52,583 --> 00:08:55,059
‫نه بابا؟

196
00:08:55,083 --> 00:08:58,101
‫خدایا، وقتی بهش فکر می‌کنم، انگار...

197
00:08:58,125 --> 00:08:59,814
‫یه نمایش بود

198
00:09:00,417 --> 00:09:03,142
‫من موزیسین‌های باحال و سطح بالا...

199
00:09:03,166 --> 00:09:04,986
‫دوست داشتم

200
00:09:05,500 --> 00:09:08,184
‫می‌خواستم غیرقابل تشخیص باشم

201
00:09:08,208 --> 00:09:10,309
‫دوست داشتم یه غریبه بهم نگاه کنه...

202
00:09:10,333 --> 00:09:12,226
‫و گذشته رو به یاد بیاره

203
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
‫که موفق نبودم

204
00:09:16,333 --> 00:09:18,000
‫هنوزم اینکارو می‌کنی؟

205
00:09:18,834 --> 00:09:19,959
‫آره

206
00:09:21,583 --> 00:09:25,226
‫شاید. نمی‌دونم

207
00:09:25,250 --> 00:09:29,393
‫متنفرم از اینکه به این فکر کنم
‫به اون شخصیت حقیقی موردنظرم نزدیک نشدم

208
00:09:29,417 --> 00:09:31,726
‫دیگه به موزیکی که خوشم نیاد گوش نمیدم

209
00:09:31,750 --> 00:09:33,559
‫که راضی‌ام

210
00:09:33,583 --> 00:09:35,142
‫خوشت نمیاد از اون حسی که وقتی...

211
00:09:35,166 --> 00:09:37,142
‫پیش خودت اعتراف می‌کنی چیزی رو که باید...

212
00:09:37,166 --> 00:09:39,643
‫دوست می‌داشتی رو دوست نداری؟

213
00:09:39,667 --> 00:09:41,559
‫فکر کنم به این خاطره که...

214
00:09:41,583 --> 00:09:43,518
‫همونطور که خودت گفتی...

215
00:09:43,542 --> 00:09:46,059
‫حس می‌کنی یه قدم خیلی کوچیک برداشتی...

216
00:09:46,083 --> 00:09:48,351
‫به سمت اون خودِ واقعیت

217
00:09:48,375 --> 00:09:52,059
‫آره. مثلا ببین... من... من واقعا از گیاها خوشم میاد؟

218
00:09:52,083 --> 00:09:54,226
‫خوشم میادا. کیه که خوشش نیاد؟

219
00:09:54,250 --> 00:09:56,017
‫ولی دوست دارم درموردشون یاد بگیرم...

220
00:09:56,041 --> 00:09:57,768
‫یا ازشون مراقبت کنم، یا...

221
00:09:57,792 --> 00:10:00,559
‫فقط می‌خوام یه آدم خوب باشم که...

222
00:10:00,583 --> 00:10:02,351
‫از گیاه خوشش میاد؟

223
00:10:02,375 --> 00:10:04,893
‫منو یاد اون نویسنده مقاله انداختی

224
00:10:04,917 --> 00:10:08,041
‫می‌خوای مردم نظر خوبی راجع بهت داشته باشن

225
00:10:08,750 --> 00:10:10,041
‫همم

226
00:10:11,542 --> 00:10:14,518
‫صبر کن ببینم. ما... هنوز داریم روانکاوی می‌کنیم؟

227
00:10:14,542 --> 00:10:16,333
‫همیشه می‌کردیم

228
00:10:22,166 --> 00:10:24,351
‫به نظر من...

229
00:10:24,375 --> 00:10:27,226
‫خیلی وقت، صرف طرز فکر دیگران می‌کنی

230
00:10:27,250 --> 00:10:30,655
‫فکر می‌کنم داستانهایی رو از خودت درمیاری،
‫که طبیعیه، ولی...

231
00:10:31,208 --> 00:10:33,559
‫واقعا نمی‌دونی تو ذهن مردم چی می‌گذره

232
00:10:33,583 --> 00:10:36,142
‫و قطعا نمی‌تونی تعیین کنی
‫دیگران چه فکری درموردت بکنن

233
00:10:36,166 --> 00:10:38,309
‫یا چه حسی نسبت بهت داشته باشن

234
00:10:38,333 --> 00:10:41,393
‫اونو مطمئن نیستم.
‫ولی الان موفق شدم

235
00:10:41,417 --> 00:10:43,351
‫یعنی، در عرض 10 دقیقه نظرتو عوض کردم

236
00:10:43,375 --> 00:10:44,685
‫الان دیگه عاشقمی

237
00:10:44,709 --> 00:10:46,226
‫احساسات من بی‌طرفانه‌س

238
00:10:46,250 --> 00:10:48,917
‫می‌دونستم!

239
00:10:50,000 --> 00:10:52,267
‫هیچکس از دیگری خوشش نمیاد

240
00:10:52,291 --> 00:10:54,309
‫آدمای خیلی زیادی هستن...

241
00:10:54,333 --> 00:10:56,542
‫که نمی‌تونی از خودت راضی نگه داری

242
00:10:57,125 --> 00:10:58,685
‫همم

243
00:10:58,709 --> 00:11:01,250
‫خب، آقای آب‌آناناس چی؟

244
00:11:02,917 --> 00:11:04,583
‫همسر سابقت چی؟

245
00:11:06,458 --> 00:11:08,059
‫می‌دونی، همسر سابقم یکی از اوناست

246
00:11:08,083 --> 00:11:11,851
‫مونده بودم کی می‌رسیم به اون

247
00:11:11,875 --> 00:11:13,851
‫آره، منو که خیلی دوست داشت

248
00:11:13,875 --> 00:11:16,434
‫و بعد عشقش کمرنگ شد

249
00:11:16,458 --> 00:11:18,101
‫یا بهتره بگم، با هجوم مامورای FBI...

250
00:11:18,125 --> 00:11:21,101
‫به خونه‌مون و خراب کردن زندگیمون...

251
00:11:21,125 --> 00:11:23,726
‫عشقش نسبت به من از بین رفت

252
00:11:23,750 --> 00:11:26,267
‫تو هفته‌های قبلی بهش اشاره کرده بودی

253
00:11:26,291 --> 00:11:28,834
‫ظاهرا خصوصیات مشترکی دارین؟

254
00:11:30,458 --> 00:11:34,250
‫اگه اینطور به نظر میاد،
‫چون یه واکنش دفاعی بوده

255
00:11:35,083 --> 00:11:36,685
‫فقط...

256
00:11:36,709 --> 00:11:38,792
‫فکر کنم خیلی دردناکه

257
00:11:40,291 --> 00:11:42,667
‫احتمالا به خاطر همینه که حرفشو پیش نکشیدم

258
00:11:43,709 --> 00:11:45,643
‫- اسمش چیه؟
‫- هانا

259
00:11:45,667 --> 00:11:47,333
‫چطوری باهم آشنا شدین؟

260
00:11:48,542 --> 00:11:51,434
‫همسایه‌مون باربیکیو داشت

261
00:11:51,458 --> 00:11:53,476
‫وقتی رفتم خونه‌شون...

262
00:11:53,500 --> 00:11:57,000
‫یه زن جذاب از یه مسیر دیگه می‌اومد

263
00:11:57,583 --> 00:11:59,327
‫خیلی خوشگل بود

264
00:11:59,959 --> 00:12:01,935
‫همزمان رسیدیم دم در...

265
00:12:01,959 --> 00:12:03,393
‫تعارف تیکه پاره کردیم

266
00:12:03,417 --> 00:12:05,184
‫همزمان گفتیم «ببخشید»

267
00:12:05,208 --> 00:12:08,101
‫انگار یه حسی بینمون در جریان بود

268
00:12:08,125 --> 00:12:10,142
‫انگار دوتا تیکه...

269
00:12:10,166 --> 00:12:12,267
‫متصل و در هم تنیده...

270
00:12:12,291 --> 00:12:14,500
‫همدیگه رو پیدا کرده بودن و...

271
00:12:16,500 --> 00:12:18,768
‫بهم پیوند خوردن

272
00:12:18,792 --> 00:12:21,893
‫یه هفته بعدش اومد با من زندگی کنه

273
00:12:21,917 --> 00:12:23,434
‫ما...

274
00:12:23,458 --> 00:12:25,142
‫شاه و ملکه‌ی ساحل ونیز بودیم

275
00:12:25,166 --> 00:12:26,893
‫یک سال بعد ازدواج کردیم...

276
00:12:26,917 --> 00:12:30,017
‫چندتا از دوستای صمیمیمون رو
‫به یه هتل کوچیک تو بلیز دعوت کردیم...

277
00:12:30,041 --> 00:12:32,017
‫کلی علف زدیم

278
00:12:32,041 --> 00:12:35,333
‫خیلی بهمون خوش گذشت،
‫دو هفته اونجا موندیم

279
00:12:35,875 --> 00:12:37,184
‫همه‌مون

280
00:12:37,208 --> 00:12:39,351
‫انگار محور یه...

281
00:12:39,375 --> 00:12:41,518
‫اکوسیستم اجتماعی بودیم

282
00:12:41,542 --> 00:12:44,393
‫می‌دونی، موزیسین‌ها و هنرمندا...

283
00:12:44,417 --> 00:12:46,851
‫و... و...و کارآفرینا

284
00:12:46,875 --> 00:12:49,976
‫مجموعه‌ای از آدمای فوق‌العاده بود...

285
00:12:50,000 --> 00:12:52,976
‫و ما تو مرکز این نمودار بودیم

286
00:12:53,000 --> 00:12:54,518
‫و اینطوری نبود که آزمایش نکرده باشیم

287
00:12:54,542 --> 00:12:56,184
‫می‌دونی، بعضی زن و شوهرا...

288
00:12:56,208 --> 00:12:57,935
‫از همون اول به مشکل می‌خوردن...

289
00:12:57,959 --> 00:13:00,643
‫می‌فهمیدن نمی‌تونن همدیگه رو تحمل کنن.
‫ولی ما نه

290
00:13:00,667 --> 00:13:02,518
‫شما چطور با این مشکل روبرو شدین؟

291
00:13:02,542 --> 00:13:04,810
‫حلش کردیم

292
00:13:04,834 --> 00:13:07,142
می‌دونی وقتی
که با همدیگه آشنا شدیم 40 سالم بود

293
00:13:07,166 --> 00:13:09,142
فکر می‌کردم قرار نیست خبری از بچه باشه

294
00:13:09,166 --> 00:13:11,059
ولی اون... چیزی بود که اون می‌خواست

295
00:13:11,083 --> 00:13:13,333
...و من موافق بودم ولی

296
00:13:14,875 --> 00:13:17,976
جواب نداد

297
00:13:18,000 --> 00:13:19,208
...می‌دونی، اون

298
00:13:21,834 --> 00:13:23,453
عملی نبود

299
00:13:23,875 --> 00:13:26,559
خیلی از زوج‌ها رو دیدم
که دچارِ این مشکل بودن

300
00:13:26,583 --> 00:13:29,518
می‌تونه بی رحم باشه -
...آره. و اون -

301
00:13:29,542 --> 00:13:31,309
می‌دونی، یه نگاه به اون زن می‌انداختی

302
00:13:31,333 --> 00:13:34,917
می‌گفتی برای بارداری ساخته شده

303
00:13:36,083 --> 00:13:38,226
منظورم اینه فقط 29 سالش بود

304
00:13:38,250 --> 00:13:41,054
زندگی ازش تَراوُش می‌شد

305
00:13:41,583 --> 00:13:43,976
مثل یه هلوی رِسیده -
و این نااُمیدی رو -

306
00:13:44,000 --> 00:13:46,142
چطور پردازش کردین؟

307
00:13:46,542 --> 00:13:47,810
اولش نکردیم

308
00:13:47,834 --> 00:13:50,476
اول، همه چیز رو امتحان کردیم -
لِقاحِ مصنوعی؟ -

309
00:13:50,500 --> 00:13:52,393
همه چیز به‌جز اون

310
00:13:52,417 --> 00:13:54,559
هَنا نمی‌خواست کاری که

311
00:13:54,583 --> 00:13:57,643
در تضاد با دنیای طبیعی بود رو انجام بدیم

312
00:13:57,667 --> 00:13:59,559
و مطمئناً قرار نبود
راجع به این قضیه باهاش دعوا کنم

313
00:13:59,583 --> 00:14:03,166
ولی حمام صوتی‌های مختلقی رو تجربه کردیم
[نوعی روش برای ایجاد آرامش با خواصِ درمانی]

314
00:14:04,250 --> 00:14:05,893
طِبِ سوزنی

315
00:14:05,917 --> 00:14:07,601
به گرداب‌های انرژی سَر زدیم

316
00:14:07,625 --> 00:14:10,685
و اگر تا حالا در فضای آزادِ
شهرِ سِدونا سکس نداشتی

317
00:14:10,709 --> 00:14:13,333
وقتی که ماه کامله، الان وقتِ خوبیه

318
00:14:14,458 --> 00:14:16,434
هر چند به طَرزِ غم انگیزی بی تأثیر بود

319
00:14:16,458 --> 00:14:19,634
چی کونگ، آبگینه‌ها، هر چیزی که بگی

320
00:14:20,125 --> 00:14:23,250
متأسفم. حتماً سخت بوده -
آره -

321
00:14:24,333 --> 00:14:26,726
...آره، برنامه‌هامون تغییر کرد ولی

322
00:14:26,750 --> 00:14:29,726
می‌دونی، هنوزم خوشبخت بودیم

323
00:14:29,750 --> 00:14:31,333
...تا

324
00:14:33,333 --> 00:14:35,291
دستگیر شدنت -
آره -

325
00:14:38,250 --> 00:14:40,625
هر ارتباطی که باهام احساس می‌کرد

326
00:14:41,625 --> 00:14:44,000
در یک لحظه از بین رفت

327
00:14:47,291 --> 00:14:49,476
یکی از سخت‌ترین درس‌های این ماجرا بود

328
00:14:49,500 --> 00:14:52,000
مردم توی این لحظه‌ها
...خودشون رو نشون میدن و می‌دونی

329
00:14:57,583 --> 00:14:59,340
اینکه به چه کسی می‌تونی اعتماد کنی

330
00:14:59,917 --> 00:15:01,559
اینکه چه کسی بهت اهمیت میده

331
00:15:01,583 --> 00:15:04,184
اینکه چه کسی براش وضعیت و پول مهمه

332
00:15:04,208 --> 00:15:06,393
و دوستای شیک و پیک و مهم

333
00:15:06,417 --> 00:15:08,643
و نزدیک بودن به موفقیت

334
00:15:08,667 --> 00:15:11,309
می‌دونی، اینکه چه کسی
به زَرق و بَرقِ پیروزی توجه می‌کنه

335
00:15:11,333 --> 00:15:13,976
من هیچوقت فکر می‌کردم هَنا همچین آدمی باشه

336
00:15:14,000 --> 00:15:15,393
به هیچ وَجه

337
00:15:15,417 --> 00:15:17,017
ولی وقتی که اوضاع خَر تو خَر میشه

338
00:15:17,041 --> 00:15:19,643
اونجاست که می‌فهمی چی به چیه -
احساسِ می‌کنی بهت خیانت شده؟ -

339
00:15:19,667 --> 00:15:21,834
صد درصد، درست میگی

340
00:15:24,125 --> 00:15:26,250
...ولی

341
00:15:27,333 --> 00:15:30,246
اینجور مسائل دو طرفه‌ست

342
00:15:30,917 --> 00:15:33,559
می‌دونی، وقتی که با هم
آشنا شدیم یه جوری نگام می‌کرد

343
00:15:33,583 --> 00:15:35,601
و می‌تونستم ببینم چی دیده بود

344
00:15:35,625 --> 00:15:37,768
یه آدمِ تأثیر گذار دیده بود

345
00:15:37,792 --> 00:15:39,935
و من هیچوقت نخواستم اونجوری نگاهم نکنه

346
00:15:39,959 --> 00:15:43,101
حاضر بودم هر کاری انجام بدم

347
00:15:43,125 --> 00:15:45,434
فکر می‌کنم شاید این اولین نشونه بود که

348
00:15:45,458 --> 00:15:47,309
می‌دونی، برای اینکه همونجوری بهم نگاه کنه

349
00:15:47,333 --> 00:15:49,267
باید رُشد می‌کردم، باید موفق می‌شدم

350
00:15:49,291 --> 00:15:51,851
موفق‌تر می‌شدم

351
00:15:51,875 --> 00:15:54,518
پس باید به یه کارایی تَن می‌دادم

352
00:15:54,542 --> 00:15:55,935
می‌دونم بی اهمیت و تحقیرآمیز به‌نظر می‌رسه

353
00:15:55,959 --> 00:15:57,643
حتی بیشتر از تَن دادن به یه کارایی

354
00:15:57,667 --> 00:15:59,667
...من... دروغ گفتم. حتی اگر من

355
00:16:01,500 --> 00:16:03,250
نیازی نیست واردِ این بحث بشیم

356
00:16:04,458 --> 00:16:07,083
...می‌دونی، وقتی که بهش فکر می‌کنم

357
00:16:08,834 --> 00:16:11,017
همیشه

358
00:16:11,041 --> 00:16:13,208
همیشه هَنا مهم بوده

359
00:16:14,250 --> 00:16:16,726
و وقتی که دستگیر شدم

360
00:16:16,750 --> 00:16:19,559
منظورم اینه، لحظه‌ای که این اتفاق افتاد

361
00:16:19,583 --> 00:16:21,750
...نگاهش کردم و اون

362
00:16:25,792 --> 00:16:27,261
نبود

363
00:16:28,208 --> 00:16:30,893
...نگاهِ توی چشم‌هاش، این

364
00:16:30,917 --> 00:16:33,583
...از بین رفته بود و می‌دونستم

365
00:16:34,667 --> 00:16:35,851
بیشتر به‌نظر می‌رسه

366
00:16:35,875 --> 00:16:37,810
داری اونو مقصر جلوه میدی

367
00:16:37,834 --> 00:16:39,685
خب، وقتی که به اندازه‌ی ما نزدیک باشی

368
00:16:39,709 --> 00:16:41,226
خَط و مَرز خیلی تار و کَم‌رنگ میشه

369
00:16:41,250 --> 00:16:43,184
تشخیصِ مقصر کارِ آسونی نیست

370
00:16:43,208 --> 00:16:46,267
نمیگم داری اشتباه می‌کنی
این فقط یه حدس‌ــه

371
00:16:46,291 --> 00:16:48,959
ببین، من درباره‌ی خیلی چیزا اشتباه می‌کنم

372
00:16:49,959 --> 00:16:51,625
ولی درباره‌ی این موضوع حق با منه

373
00:16:54,542 --> 00:16:56,768
...به‌نظر می‌رسه

374
00:16:56,792 --> 00:16:58,959
دوستای تأثیر گذار و مهمِ زیادی داشتی

375
00:16:59,625 --> 00:17:01,393
آره

376
00:17:01,417 --> 00:17:04,184
می‌تونست یه لیست برات بنویسم
ولی کارِ عجیب و غریبیه

377
00:17:04,208 --> 00:17:06,667
مَفاخر و اسم‌های خانواده‌شون

378
00:17:08,458 --> 00:17:11,976
در تعداد دفعاتِ کَمی
که دور و بَرِ یه همچین آدمایی بودم

379
00:17:12,000 --> 00:17:15,976
از اینکه چقدر سرخ می‌شدم تعجب می‌کردم

380
00:17:16,000 --> 00:17:17,768
چقدر هیجان‌زده می‌شدم

381
00:17:17,792 --> 00:17:20,226
حتماً، آره -
هَنا هم همینطور بود؟ -

382
00:17:20,250 --> 00:17:23,768
یه جورایی تحتِ تأثیر قرار می‌گرفت -
نه، نه، نه. خیلی خونسرد بود -

383
00:17:23,792 --> 00:17:26,851
...نه اینکه تو... جَوگیر شدن و این حرفا نیست

384
00:17:26,875 --> 00:17:29,101
اون فقط... مُعَّذَبش نمی‌کرد

385
00:17:29,125 --> 00:17:30,726
هیچوقت نشد از یکی از

386
00:17:30,750 --> 00:17:32,643
دوستای تأثیر گذارت خوشش بیاد؟

387
00:17:32,667 --> 00:17:35,709
منظورت چیه؟ -
...خب، این احساس بهت دست نداد که اون -

388
00:17:36,458 --> 00:17:38,208
بهم خیانت کرده باشه؟ -
نه -

389
00:17:39,166 --> 00:17:40,851
...فقط

390
00:17:40,875 --> 00:17:43,963
کِراش داشته باشه؟ یه شیفتگی؟ -
نه -

391
00:17:44,709 --> 00:17:47,142
پس حتی وقتی که بزرگترین

392
00:17:47,166 --> 00:17:49,976
و باحال‌ترین اسم
توی لیستِ عجیب و غریبت واردِ اتاق می‌شد

393
00:17:50,000 --> 00:17:53,434
همیشه روی تو متمرکز بود؟ -
ما همه‌ش تو نَخِ همدیگه بودیم -

394
00:17:53,458 --> 00:17:56,309
پس شاید شیفته‌ی وضعیت نبوده

395
00:17:56,333 --> 00:17:59,041
شاید عاشقِ شخص شده بود، یعنی خودت

396
00:18:00,375 --> 00:18:02,976
بیا، برای یه لحظه هم که شده، بیا بگیم

397
00:18:03,000 --> 00:18:04,810
که واقعاً عاشقت بوده

398
00:18:04,834 --> 00:18:06,393
نه وضعیت

399
00:18:06,417 --> 00:18:09,893
نه زَرق و بَرق

400
00:18:09,917 --> 00:18:14,202
،خب در اون صورت
از دست دادنِ وضعیت دلیلِ رفتن نمیشه

401
00:18:14,640 --> 00:18:15,702
صحیح

402
00:18:15,726 --> 00:18:18,500
خب، پس چه دلیلی می‌تونسته داشته باشه؟

403
00:18:21,187 --> 00:18:23,187
درست فکر کن

404
00:18:24,375 --> 00:18:26,184
منظورت اینه

405
00:18:26,208 --> 00:18:28,518
که سال‌ها

406
00:18:28,542 --> 00:18:31,226
راجع به خیلی چیزا

407
00:18:31,250 --> 00:18:33,375
داشتم بهش دروغ می‌گفتم

408
00:18:45,125 --> 00:18:47,417
آره، به گمونم می‌تونسته این باشه

409
00:18:53,041 --> 00:18:55,917
آره. می‌تونسته

410
00:19:09,166 --> 00:19:10,750
حالت خوبه؟

411
00:19:13,375 --> 00:19:15,083
...هر از گاهی، این

412
00:19:15,792 --> 00:19:17,417
...به ذهنم خطور می‌کنه

413
00:19:18,834 --> 00:19:20,625
...که چقدر کاملاً من

414
00:19:25,834 --> 00:19:27,542
متوجه شدی الان چیکار کردیم؟

415
00:19:29,542 --> 00:19:32,434
چیزی که مقصرش اون بود رو عوض کردیم

416
00:19:32,458 --> 00:19:34,601
و به این دلیل تونستیم اینکارو انجام بدیم

417
00:19:34,625 --> 00:19:38,083
که اون مقصر نبوده

418
00:19:38,834 --> 00:19:40,538
تو بودی

419
00:19:41,417 --> 00:19:44,226
،اینکه اون به‌خاطر وضعیت رفته باشه
از تو محافظت می‌کنه

420
00:19:44,250 --> 00:19:46,893
اینکه به‌خاطر رفتار رفته باشه

421
00:19:46,917 --> 00:19:50,059
تو رو اِفشا می‌کنه و با یکی از این دو موضوع

422
00:19:50,083 --> 00:19:53,083
میشه نسبت به اون یکی راحت‌تر کنار اومد

423
00:19:55,083 --> 00:19:58,518
می‌دونی، داستان‌هایی که می‌سازی حقیقت نیستن

424
00:19:58,542 --> 00:20:02,458
ولی می‌تونن بهت کمک کنن
خودت رو بهتر درک کنی

425
00:20:04,667 --> 00:20:06,917
ولی چطور حقیقت رو پیدا می‌کنی؟

426
00:20:07,959 --> 00:20:09,601
...منظورم اینه، چطور

427
00:20:09,625 --> 00:20:12,017
می‌فهمی واقعاً توی ذهنِ

428
00:20:12,041 --> 00:20:14,363
یه نفر دیگه چی می‌گذره؟ -
باید ازش بپرسی -

429
00:20:15,125 --> 00:20:18,792
،و وقتی اونا از تو می‌پرسن
باید صادقانه جواب بدی

430
00:20:29,208 --> 00:20:30,976
عجب، فقط من اینطوری فکر می‌کنم

431
00:20:31,000 --> 00:20:33,101
یا واقعاً داریم به یه جاهایی می‌رسیم؟

432
00:20:34,662 --> 00:20:35,810
جِدی میگم

433
00:20:35,834 --> 00:20:38,101
ما... ما... داره یه اتفاق‌هایی میافته

434
00:20:38,125 --> 00:20:40,309
بالاخره بی دلیل نیست که
روان‌شناسی محبوب‌ــه

435
00:20:40,333 --> 00:20:43,142
می‌دونی چه‌جوریه؟

436
00:20:43,166 --> 00:20:45,226
[اصطلاحی در موسیقیِ جاز]

437
00:20:45,250 --> 00:20:47,358
جاز کِسِل کننده‌ست. این خیلی باحال‌تره

438
00:20:48,449 --> 00:20:52,184
!همینطوره! وای! هیجان‌انگیزه

439
00:20:52,208 --> 00:20:53,851
نا... ناراحت کننده هم هست

440
00:20:53,875 --> 00:20:56,851
چون برداشتِ اصلی اینه که من آدمِ عَنی‌ام

441
00:20:56,875 --> 00:21:00,434
ما به اینجا نرسیدیم

442
00:21:00,458 --> 00:21:02,518
،من... یه جورایی شوخی می‌کنم
تا یه حدی شوخی می‌کنم

443
00:21:02,542 --> 00:21:04,309
ولی نسبتاً جِدی میگم

444
00:21:04,333 --> 00:21:07,226
ارتباطت باهاش چطور بوده؟

445
00:21:07,250 --> 00:21:09,393
اولش تلاش کردم

446
00:21:09,417 --> 00:21:11,059
ولی نمی‌خواست صدامو بشنوه

447
00:21:11,083 --> 00:21:12,351
و از وقتی که اومدی بیرون؟

448
00:21:12,375 --> 00:21:15,017
شماره‌ی درست و دَرمونی ازش ندارم

449
00:21:15,041 --> 00:21:16,768
از یه دوستِ مشترک پرسیدم

450
00:21:16,792 --> 00:21:20,267
«ولی گفت : «راحت نیست شماره‌شو بهم بده

451
00:21:20,291 --> 00:21:22,017
که خیلی مسخره و عصبانی کننده‌ست

452
00:21:22,041 --> 00:21:24,184
ولی باشه. هر جور راحته، حالا هر چی

453
00:21:24,208 --> 00:21:26,583
امیدوار بودی آشتی کنین؟

454
00:21:27,542 --> 00:21:29,518
اِ... نه

455
00:21:29,542 --> 00:21:32,685
منظورم اینه، بعید می‌دونم شدنی باشه

456
00:21:32,709 --> 00:21:36,059
ولی اگر بگم بهش فکر نکردم دروغ گفتم

457
00:21:36,083 --> 00:21:39,226
خیلی خسته کننده‌ست
...چون به‌نظرم اگر می‌تونست

458
00:21:39,250 --> 00:21:42,393
منو ببینه، اگر می‌تونست
ببینه اینجا چیکار می‌کردیم

459
00:21:42,417 --> 00:21:45,079
به‌نظرم شاید بهم افتخار می‌کرد

460
00:21:45,583 --> 00:21:47,059
نمی‌دونی کافی بود یا نه

461
00:21:47,083 --> 00:21:49,518
...ولی فکر می‌کنم خوشحال می‌شد که من... من

462
00:21:49,542 --> 00:21:51,559
آروم‌ام و دارم

463
00:21:51,583 --> 00:21:53,434
برای انفجارهای احساسیِ وقت و بی وقتم

464
00:21:53,458 --> 00:21:55,643
یه کاری می‌کنم

465
00:21:55,667 --> 00:21:57,550
شاید خوشحال می‌شد، شایدم نمی‌شد

466
00:21:57,574 --> 00:21:58,896
ولی شاید می‌شد

467
00:21:58,920 --> 00:22:01,226
کاری که داریم انجام میدیم
برای کسِ دیگه‌ای نیست

468
00:22:01,250 --> 00:22:03,643
برای توئه

469
00:22:03,667 --> 00:22:07,685
خب، منظورم اینه بیخال دکتر

470
00:22:07,709 --> 00:22:09,810
یه جورایی برای خودتم هست

471
00:22:09,834 --> 00:22:12,041
منظورت چیه؟

472
00:22:13,500 --> 00:22:16,267
برای قانع کردنِ توئه

473
00:22:16,291 --> 00:22:18,393
یا اینکه

474
00:22:18,417 --> 00:22:20,726
به اندازه‌ی کافی راضی بشی که برای خودم

475
00:22:20,750 --> 00:22:22,476
...خطرناک نیستم. اینکه من

476
00:22:22,500 --> 00:22:24,101
در دوره‌ی بازپَروری هستم

477
00:22:24,125 --> 00:22:27,476
و اگر آزاد بمونم این دوره از بین نمیره

478
00:22:27,500 --> 00:22:29,309
منظورم اینه

479
00:22:29,333 --> 00:22:32,810
تو... داری ازم می‌خوای
کاری به ذهنِ بقیه نداشته باشم؟

480
00:22:32,834 --> 00:22:35,267
در حالیکه چیزی که
توی ذهنِ تو هست مشخص می‌کنه

481
00:22:35,291 --> 00:22:37,434
که قراره من برگردم زندان یا نه

482
00:22:37,458 --> 00:22:39,142
خب، بهت اطمینان میدم

483
00:22:39,166 --> 00:22:42,601
هدفِ روان‌شناسی راضی کردنِ روان‌شناس نیست

484
00:22:42,625 --> 00:22:44,792
به‌جز در این موردِ به‌خصوص

485
00:22:47,625 --> 00:22:49,434
بیخیال، روراست باش

486
00:22:49,458 --> 00:22:50,686
نیست

487
00:22:51,458 --> 00:22:53,773
من اینجام تا بهت کمک کنم

488
00:22:54,542 --> 00:22:58,333
پس، اگر بهت می‌گفتم برای اون زنِ نوشتم
همونی که توی بخش تکنولوژی بود

489
00:22:59,125 --> 00:23:01,184
بهش گفته بودم تو جهنم بپوسه

490
00:23:01,208 --> 00:23:04,142
و هزارتا دیوِ شاخ‌دار بگیرن بُکُنَنِش

491
00:23:04,166 --> 00:23:05,643
هیچ تأثیری روی وِجه‌ی من نداره؟

492
00:23:05,667 --> 00:23:07,500
اینکارو کردی؟

493
00:23:08,709 --> 00:23:10,559
یه سوالِ فرضی‌ــه

494
00:23:10,583 --> 00:23:12,476
به‌نظرم آزار دهنده‌ست

495
00:23:12,500 --> 00:23:14,643
ولی بین اینِ بی نهایت
و جایی که به‌نظر می‌رسه

496
00:23:14,667 --> 00:23:16,291
تو هستی فاصله‌ی خیلی زیادی وجود داره

497
00:23:18,000 --> 00:23:19,976
ولی اگر بهت گفته بودم

498
00:23:20,000 --> 00:23:21,351
برمی‌گشتم زندان

499
00:23:21,375 --> 00:23:24,685
باید بررسی کنم و سوال‌های

500
00:23:24,709 --> 00:23:27,681
خیلی زیادی درباره‌ش بپرسم

501
00:23:32,875 --> 00:23:35,559
خب، اینکارو نکردم. نوشتن براش رو میگم

502
00:23:35,583 --> 00:23:36,851
خوشحالم

503
00:23:36,875 --> 00:23:38,685
و... چرا حرفمو باور می‌کنی؟

504
00:23:38,709 --> 00:23:41,768
باید حرفی که تو روم می‌زنی رو باور کنم

505
00:23:41,792 --> 00:23:44,142
صداقت تنها چیزیه
که میشه به یه نفر دیگه ارائه داد

506
00:23:44,166 --> 00:23:47,518
اگر با مردم با صداقت رفتار کنی
و اونا درست جواب ندن

507
00:23:47,542 --> 00:23:49,875
مشکلِ خودشونه

508
00:23:56,041 --> 00:23:57,542
باشه

509
00:24:02,291 --> 00:24:03,917
کالین، اون دیگه چی بود؟

510
00:24:06,041 --> 00:24:08,935
فکر می‌کردیم یه جلسه‌ی خیلی خوب داشتیم

511
00:24:08,959 --> 00:24:10,434
نمی‌دونم. بعضی وقتا، احساس می‌کنم

512
00:24:10,458 --> 00:24:12,351
باید با یه سِری از حرفات مقابله کنم

513
00:24:12,375 --> 00:24:14,935
باید با این فکرت مقابله کنی -
چیه، دوست نداری امتحان بشی؟ -

514
00:24:14,959 --> 00:24:16,875
دلم نمی‌خواد گوشه‌ی رینگ گیر بیافتم

515
00:24:17,834 --> 00:24:20,643
!وای! یا خودِ خدا

516
00:24:20,667 --> 00:24:23,351
!باشه بابا

517
00:24:23,375 --> 00:24:25,017
!تسلیم میشم

518
00:24:25,041 --> 00:24:27,476
!عالییی بود

519
00:24:27,500 --> 00:24:31,226
من... فقط خواستم سَر به سَرت بذارم. ببخشید

520
00:24:31,250 --> 00:24:33,726
اوکی‌ایم؟ هان؟ -
حتماً -

521
00:24:33,750 --> 00:24:36,685
فقط چیزی که توی قلبم بود رو گفتم

522
00:24:36,709 --> 00:24:38,226
شاید احساس می‌کردم بی پناه‌ام

523
00:24:38,250 --> 00:24:40,226
آسیب پذیرم -
باید دست از شطرنج بازی کردن برداری -

524
00:24:40,250 --> 00:24:44,059
نباید انقدر دور باشی

525
00:24:44,083 --> 00:24:47,052
همراه من باش، همینجا

526
00:24:49,250 --> 00:24:50,375
...من

527
00:24:52,417 --> 00:24:54,417
کالین، برای اون زن چیزی نوشتی؟

528
00:25:00,834 --> 00:25:02,601
!نــه -
!خدایا -

529
00:25:02,625 --> 00:25:05,726
...دارم بهت میگم، تو

530
00:25:05,750 --> 00:25:09,101
شوکه‌م کردی -
شوکه شدن خوبه -

531
00:25:09,125 --> 00:25:11,625
تو هم منو شوکه می‌کنی. من آماده‌ترم

532
00:25:12,959 --> 00:25:16,267
نامه‌ای که نوشتی، انتقادِ شدیدی که نفرستادی

533
00:25:16,291 --> 00:25:20,166
امکانش هست حرفایی بوده باشن
که می‌خواستی به هَنا بگی؟

534
00:25:23,834 --> 00:25:25,215
من عاشقِ هَنا هستم

535
00:25:33,250 --> 00:25:35,476
...واقعاً متأسفم که اونجوری

536
00:25:36,166 --> 00:25:38,184
من... من... یه لحظه عوضی بازی درآوردم

537
00:25:38,208 --> 00:25:41,291
من... هر کسی را بَهرِ کاری ساخته‌ان، نه؟ -
می‌بخشمت -

538
00:25:45,166 --> 00:25:47,059
باورم نمیشه فقط یه جلسه دیگه داریم

539
00:25:47,083 --> 00:25:49,267
البته... البته اگه پای اون برگه رو امضا کنی

540
00:25:49,291 --> 00:25:52,017
بهتره ببینیم هفته‌ی بعد چه اتفاقی میافته

541
00:25:56,834 --> 00:25:57,959
...ولی

542
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
تو... ازم خوشت میاد

543
00:26:01,750 --> 00:26:03,309
نه؟

544
00:26:03,333 --> 00:26:05,547
اگر رو مُخ بودنم رو بذاری کنار

545
00:26:06,166 --> 00:26:09,309
چالشِ روان‌شناسی‌ای
که ایجاد می‌کنی رو دوست دارم

546
00:26:13,917 --> 00:26:16,908
به‌نظر می‌رسه
جای خوبی برای اتمام جلسه‌ی امروزه

547
00:26:19,792 --> 00:26:21,063
...می‌دونی

548
00:26:21,458 --> 00:26:24,351
فکر کنم دلم بخواد برای هَنا نامه بنویسم

549
00:26:24,375 --> 00:26:26,434
براش ایمیل بفرستم -
اِ -

550
00:26:26,458 --> 00:26:28,476
می‌خوای چی بهش بگی؟ -
...اِ -

551
00:26:28,500 --> 00:26:32,518
بهش بگم تو زندگیم چه خبره، ببینم حالش چطوره

552
00:26:32,542 --> 00:26:34,851
ای‌کاش می‌شد ببینتت، می‌دید که

553
00:26:34,875 --> 00:26:36,393
یه آدمِ مشهور و موردِ احترام ازم خوشش میاد

554
00:26:36,417 --> 00:26:38,615
آدمِ مشهور و موردِ احترام»؟»
یه کاری می‌کنی خجالت بکشما

555
00:26:39,593 --> 00:26:41,101
خب، شاید یه جورِ دیگه بهم نگاه کنه

556
00:26:41,125 --> 00:26:44,351
دلم نمی‌خواد ازم
به عنوانِ یه تکیه گاه استفاده بشه

557
00:26:44,375 --> 00:26:46,768
آره. نه، البته

558
00:26:46,792 --> 00:26:50,393
ازت خوشش میاد. باهات حرف می‌زنه

559
00:26:50,417 --> 00:26:53,142
خب، تو این راه، اگر برای ارتباط گرفتنِ
باهاش به کمکِ من احتیاج داری

560
00:26:53,166 --> 00:26:55,685
مشخصاً هَنا باید موافق باشه

561
00:26:55,709 --> 00:26:57,333
پس می‌تونم دعوتش کنم؟

562
00:26:58,000 --> 00:26:59,142
برای هفته‌ی بعد؟

563
00:26:59,166 --> 00:27:01,309
وقتی که براش می‌نویسم -
جلسه‌ی آخرمونه -

564
00:27:01,333 --> 00:27:03,375
بهتره روی خودت تمرکز کنیم -
...هی، این -

565
00:27:04,458 --> 00:27:07,059
یه جورایی برای من مسئله‌ی مهمیه

566
00:27:07,083 --> 00:27:08,893
چهار ساله باهاش حرف نزدی

567
00:27:08,917 --> 00:27:10,726
...پس بهتره با حساب و کتاب پیش بریم

568
00:27:10,750 --> 00:27:14,101
...ولی اگر باهاش حرف زدم و قبول کرد

569
00:27:14,125 --> 00:27:15,810
شما دو تا کُلی حرف دارین و نمیشه توی

570
00:27:15,834 --> 00:27:18,625
...یه جلسه -
ولی اجازه دارم -

571
00:27:20,083 --> 00:27:21,709
دعوتش کنم؟

572
00:27:23,959 --> 00:27:26,291
اجازه داری

573
00:27:29,917 --> 00:27:31,267
ممنونم

574
00:27:31,267 --> 00:27:41,267
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

575
00:29:08,240 --> 00:29:10,059
اگر یه مقدار بی پرده و مستقیم حرف می‌زنم

576
00:29:10,083 --> 00:29:12,458
به این دلیله که می‌خوام
تَه و توی چند تا چیز رو دربیارم

577
00:29:13,250 --> 00:29:14,393
باشه

578
00:29:16,625 --> 00:29:18,017
درباره‌ی روایت‌ها حرف زدیم

579
00:29:18,041 --> 00:29:21,101
روایتِ تو این بود که هَنا رو
بَد نام کنی تا حالِ خودت بهتر بشه

580
00:29:21,125 --> 00:29:22,458
ریزه کاری‌های زیادی به‌جا می‌ذاره

581
00:29:23,083 --> 00:29:24,768
بقیه‌ی افرادِ توی زندگیت چی؟

582
00:29:24,792 --> 00:29:26,041
کسِ دیگه‌ای مهم نیست

583
00:29:26,375 --> 00:29:27,351
اصلاً دعوتش کردی؟

584
00:29:27,375 --> 00:29:28,875
خدای من، اصلاً گوش نمیدی چی میگم

585
00:29:29,875 --> 00:29:31,875
اگر اینجا بود چی می‌گفتی؟

586
00:29:36,200 --> 00:29:51,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

