﻿1
00:00:06,677 --> 00:00:08,814
‫مطمئن نیستم بروک

2
00:00:08,837 --> 00:00:09,875
‫مم؟

3
00:00:11,969 --> 00:00:13,784
‫جدی میگی؟

4
00:00:14,050 --> 00:00:16,304
‫- نمی‌تونم بخورم!
‫- گفتی نمی‌تونی قهوه بخوری

5
00:00:16,327 --> 00:00:18,383
‫این سالمه

6
00:00:18,406 --> 00:00:21,099
‫مهمونی شبونه‌ت با آدام چطور بود؟

7
00:00:21,123 --> 00:00:22,938
‫من بودم اینطوری حرف نمی‌زدم

8
00:00:22,961 --> 00:00:25,216
‫چرا؟ مگه شب نموند؟

9
00:00:25,239 --> 00:00:26,694
‫چه اهمیتی داره؟

10
00:00:26,717 --> 00:00:29,211
‫یعنی، بازداشت نشدیم،
‫اگه می‌خوای به اونجا برسی

11
00:00:29,234 --> 00:00:31,529
‫باشه، همینطوری پرسیدم. ولی تو گفتی...

12
00:00:31,552 --> 00:00:32,807
‫اوضاع رو تحت کنترل داری

13
00:00:32,830 --> 00:00:34,646
‫پس فکر کنم برعکس بوده

14
00:00:34,669 --> 00:00:37,163
‫بعد از آدام کل هفته رو مریض داشتم

15
00:00:37,186 --> 00:00:39,201
‫آسمون هم به زمین نیومد

16
00:00:39,224 --> 00:00:40,680
‫آها

17
00:00:40,703 --> 00:00:42,598
‫خب، خوشحالم که

18
00:00:42,621 --> 00:00:44,676
‫مانع کارت نشده

19
00:00:44,699 --> 00:00:46,514
‫اگرم شده بود، با...

20
00:00:46,537 --> 00:00:49,072
‫با سرپرستم صحبت می‌کردم

21
00:00:49,095 --> 00:00:52,260
‫خب پاول درمورد این شرایط نظرش چیه؟

22
00:00:52,691 --> 00:00:55,625
‫درمورد آدام یا موضوع دیگه‌ای حرف نزدیم

23
00:00:55,648 --> 00:00:57,460
‫هیچی بهش نگفتی؟

24
00:00:58,046 --> 00:01:00,940
‫فکر کردم تو و پاول خیلی به هم نزدیکین

25
00:01:00,963 --> 00:01:04,256
‫- هر هفته با هم حرف می‌زنین...
‫- نتونستیم ارتباط برقرار کنیم

26
00:01:04,279 --> 00:01:07,373
‫تو اخبار که می‌بینیش. تو این اوضاع دیوونه‌کننده...

27
00:01:07,396 --> 00:01:09,115
‫شده روانشناس نمونه آمریکا

28
00:01:11,512 --> 00:01:13,150
‫ازش دوری می‌کنی؟

29
00:01:15,229 --> 00:01:16,826
‫بذار برات یه کم آب بیارم

30
00:01:18,827 --> 00:01:23,827
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

31
00:01:34,705 --> 00:01:38,500
‫بروک - هفته دوم

32
00:01:40,803 --> 00:01:42,738
‫نمی‌خوام هر دفعه که میام اینجا...

33
00:01:42,761 --> 00:01:45,016
‫- سرت غر بزنم
‫- همم

34
00:01:45,039 --> 00:01:48,413
‫خوشحالم تو و آدام خوش گذروندین

35
00:01:48,436 --> 00:01:50,810
‫الکی میگی

36
00:01:50,833 --> 00:01:54,686
‫جدی میگم! همه لیاقت اوقات خوش رو دارن

37
00:01:54,709 --> 00:01:57,802
‫فقط باید انتظار خماریش رو هم داشته باشی

38
00:01:57,825 --> 00:02:00,780
‫همیشه که خماری نداشته

39
00:02:01,263 --> 00:02:03,477
‫می‌دونی، تو فقط بروک غمگین رو می‌شناسی

40
00:02:03,500 --> 00:02:05,235
‫بروک خوشگذرون رو نمی‌شناسی

41
00:02:05,258 --> 00:02:07,713
‫- بروک خوشگذرون رو نمی‌شناسم؟
‫- نه

42
00:02:07,736 --> 00:02:09,511
‫چرا معرفیم نمی‌کنی؟

43
00:02:11,412 --> 00:02:12,651
‫باشه

44
00:02:13,889 --> 00:02:15,625
‫تا حالا یه شب...

45
00:02:15,648 --> 00:02:18,263
‫خیلی عالی تو عمرت داشتی؟

46
00:02:18,286 --> 00:02:20,460
‫وقتی احساس می‌کنی جوونی و جذاب...

47
00:02:20,483 --> 00:02:22,898
‫و به تخم گرفتن دنیا ناپدید شده؟

48
00:02:22,921 --> 00:02:25,216
‫خوب بود که به تخم گرفتنام از بین رفت

49
00:02:25,239 --> 00:02:28,213
‫آره. آدام بخشی از دنیای من بود

50
00:02:28,236 --> 00:02:31,152
‫لعنتی، دنیام رو بهش مدیونم

51
00:02:31,912 --> 00:02:34,286
‫- چطور؟
‫- آخرین...

52
00:02:34,309 --> 00:02:37,523
‫روز امتحانات پایان ترم سال اول دانشگاه بود

53
00:02:37,546 --> 00:02:38,921
‫یا تنها سال دانشگاه

54
00:02:38,944 --> 00:02:41,918
‫و من امتحان حسابداری داشتم. ریده بودم

55
00:02:41,941 --> 00:02:45,035
‫- حسابداری خودش ریدمانه
‫- کل سال رو ریدم

56
00:02:45,058 --> 00:02:47,154
‫تمام وقت داشتم کاری رو می‌کردم

57
00:02:47,177 --> 00:02:49,271
‫که بابام ازم خواسته بود. احساس می‌کردم عروسکم

58
00:02:49,294 --> 00:02:51,949
‫و اون داشت نخ‌های منو از کل کشور کنترل می‌کرد

59
00:02:51,972 --> 00:02:54,266
‫روز به روز به پوچی بیشتری می‌رسیدم

60
00:02:54,289 --> 00:02:57,383
‫و بعدش شروع کردم به پر کردن اون پوچی با الکل

61
00:02:57,406 --> 00:03:00,180
‫چندتا شات با دوستا تبدیل شد به نصف یه بطری ودکا

62
00:03:00,203 --> 00:03:01,961
‫اونم تنها تو آپارتمانم

63
00:03:02,641 --> 00:03:04,576
‫بگذریم

64
00:03:04,599 --> 00:03:07,613
‫تو اون روز نکبت امتحان حسابداری

65
00:03:07,636 --> 00:03:10,570
‫گوشیم زنگ خورد. یه تکست از طرف آدام بود

66
00:03:10,593 --> 00:03:12,191
‫حتی...

67
00:03:13,431 --> 00:03:15,405
‫آره. تازه با هم آشنا شده بودیم

68
00:03:15,428 --> 00:03:18,323
‫و حتی یادم نمیاد کی شماره‌م رو بهش دادم

69
00:03:18,346 --> 00:03:20,840
‫اصلا نمی‌دونستم کیه

70
00:03:20,863 --> 00:03:22,989
‫برام سخته تو رو قبل از آدام تصور کنم

71
00:03:23,026 --> 00:03:25,258
‫تنها نیستی

72
00:03:26,217 --> 00:03:28,119
‫خب چه پیامی داده بود؟

73
00:03:28,152 --> 00:03:29,380
‫اه

74
00:03:29,694 --> 00:03:32,109
‫نوشته بود «شهر ابریشم»

75
00:03:32,132 --> 00:03:35,185
‫- شهر ابریشم چیه؟
‫- بعضی وقتا رستورانه،

76
00:03:35,208 --> 00:03:37,446
‫بعضی وقتا سالن، بعضی وقتا کلاب

77
00:03:38,285 --> 00:03:39,620
‫پس...

78
00:03:40,124 --> 00:03:41,740
‫رفتم داخل

79
00:03:42,121 --> 00:03:44,399
‫و آدام رو دیدم، دقیقا...

80
00:03:45,998 --> 00:03:47,357
‫همین طوری که الان هست

81
00:03:48,715 --> 00:03:50,051
‫خب، رفتم بار

82
00:03:50,074 --> 00:03:52,168
‫و اون آرنجم رو گرفت و گفت

83
00:03:52,191 --> 00:03:54,606
‫«باید با من بیای!»
‫منم فکر کردم کار فوری داره

84
00:03:54,629 --> 00:03:57,203
‫و بعدش گفت

85
00:03:57,226 --> 00:04:00,820
‫«به یه مسابقه رقص دعوت شدیم»

86
00:04:01,342 --> 00:04:03,997
‫- کار فوریش همین بود؟
‫- آره!

87
00:04:04,020 --> 00:04:05,675
‫اُه! و... یه رقص خفن رفتیم

88
00:04:05,698 --> 00:04:07,953
‫خیلی هم خوب از پسش براومدم!

89
00:04:07,976 --> 00:04:10,150
‫انگار خارج از بدنم بودم

90
00:04:10,173 --> 00:04:12,628
‫ولی هیچوقت اونطوری خودم رو حس نکرده بودم

91
00:04:12,651 --> 00:04:15,173
‫و هرچیزی رو که داشت اذیتم می‌کردم فراموش کردم

92
00:04:15,209 --> 00:04:17,304
‫- فقط...
‫- اگه...

93
00:04:17,327 --> 00:04:18,445
‫کار الکل بوده باشه چی؟

94
00:04:19,684 --> 00:04:22,082
‫شاید ربطی به آدام نداشته

95
00:04:23,160 --> 00:04:24,616
‫نمی‌دونم

96
00:04:24,639 --> 00:04:25,974
‫شایدم دوتاش بوده

97
00:04:25,997 --> 00:04:28,851
‫دقیقا. اگه نتونسته باشی از هم تفکیکشون کنی چی؟

98
00:04:28,874 --> 00:04:30,340
‫می‌تونم

99
00:04:30,993 --> 00:04:32,551
‫منظورم همینه

100
00:04:34,269 --> 00:04:35,565
‫مطمئنی؟

101
00:04:35,588 --> 00:04:37,643
‫برای همین آدام رو دیدی؟

102
00:04:37,666 --> 00:04:39,464
‫که یه شب باحال رو تکرار کنی؟

103
00:04:41,662 --> 00:04:43,180
‫دارم پیر میشم

104
00:04:44,139 --> 00:04:47,633
‫اون که بهم نگاه می‌کنه حس می‌کنم دوباره 23 سالم شده

105
00:04:47,656 --> 00:04:49,192
‫مگه جرمه؟

106
00:04:49,215 --> 00:04:51,580
‫نه، ولی می‌تونه خطرناک باشه

107
00:04:52,212 --> 00:04:54,746
‫تو فقط یه کار رو می‌تونی در لحظه انجام بدی

108
00:04:54,769 --> 00:04:56,464
‫و اگه اون یه کار

109
00:04:56,487 --> 00:04:58,340
‫فکر کردن راجع به گذشته باشه

110
00:04:58,605 --> 00:05:00,857
‫آینده‌ت تو کمد خاک می‌خوره

111
00:05:00,880 --> 00:05:03,338
‫من که آینده‌ی مشخصی ندارم

112
00:05:03,361 --> 00:05:05,518
‫دقیقا. چرا به اون فکر نمی‌کنی؟

113
00:05:06,957 --> 00:05:08,652
‫که الکی وقت هدر ندی؟

114
00:05:08,675 --> 00:05:10,450
‫گفتنش برای تو آسونه

115
00:05:10,473 --> 00:05:12,688
‫آینده‌ت تضمین شده‌س

116
00:05:12,711 --> 00:05:14,846
‫بچه و نوه و این چیزا

117
00:05:14,869 --> 00:05:16,644
‫بدون اینا هم می‌تونی آینده داشته باشی

118
00:05:16,667 --> 00:05:19,823
‫لازم نیست بهم یادآوری کنی پیر شدم

119
00:05:21,022 --> 00:05:22,422
‫می‌ترسی؟

120
00:05:23,500 --> 00:05:25,995
‫از چی؟ از مرگ؟

121
00:05:26,018 --> 00:05:28,393
‫هرکسی ممکنه بیفته بمیره، هر زمانی...

122
00:05:28,416 --> 00:05:31,252
‫- هرجایی، پس...
‫- پرسیدم می‌ترسی

123
00:05:32,372 --> 00:05:34,060
‫خب، نمی‌ترسیدم تا زمانی...

124
00:05:34,689 --> 00:05:36,247
‫که پدرم...

125
00:05:41,881 --> 00:05:44,180
‫یعنی، انگار...

126
00:05:45,118 --> 00:05:48,540
‫دیگه بعد از من نسلی نیست که بهش توجه کنم

127
00:05:49,314 --> 00:05:51,592
‫که ازش عصبانی یا ناراحت باشم

128
00:05:53,190 --> 00:05:55,100
‫که دوسش داشته باشم. هیچی نیست

129
00:05:57,666 --> 00:05:59,504
‫می‌دونی، نمی‌تونم به این فکر نکنم که...

130
00:06:02,628 --> 00:06:04,140
‫من بعدی‌ام

131
00:06:04,898 --> 00:06:07,017
‫و چیکار باید بکنم؟

132
00:06:14,569 --> 00:06:17,064
‫عجب حرفای سرگرم کننده‌ایم زدیم ریتا

133
00:06:17,087 --> 00:06:21,060
‫ممنون. ازت ممنونم که حسرتم رو بهم یادآوری کردی

134
00:06:21,642 --> 00:06:24,260
‫نیازی به کمک من نبود

135
00:06:24,759 --> 00:06:27,573
‫پس هنوز فرصت دارم جبران کنم، ها؟

136
00:06:27,596 --> 00:06:29,491
‫که با کسی باشم؟
‫که خونواده‌ی خودمو داشته باشم؟

137
00:06:29,514 --> 00:06:32,471
‫- فرصتایی که از دست رفت؟
‫- من اینو نگفتم

138
00:06:33,350 --> 00:06:34,868
‫ترکوندم

139
00:06:37,146 --> 00:06:40,263
‫روی دکوراسیون خونه تمرکز کردم، روی کارم

140
00:06:41,782 --> 00:06:44,459
‫و در ازاش چی رو بیخیال شدم؟

141
00:06:50,054 --> 00:06:52,309
‫شرط می‌بندم

142
00:06:52,332 --> 00:06:54,946
‫دکتر پاول وستون سرشناس

143
00:06:54,969 --> 00:06:57,380
‫هیچوقت این سوال رو از خودش نپرسیده

144
00:06:57,926 --> 00:06:59,380
‫مردا همینن دیگه

145
00:06:59,530 --> 00:07:02,825
‫- زدی تو خال
‫- ولی به خودت دقت کردی؟

146
00:07:03,001 --> 00:07:05,940
‫یه جوری حرف می‌زنی انگار همه فرصتات از دست رفته

147
00:07:06,157 --> 00:07:07,653
‫کجا... کجا این فرصتهای...

148
00:07:07,676 --> 00:07:10,980
‫از دست رفته رو می‌بینی؟ این زیر؟

149
00:07:11,393 --> 00:07:13,008
‫- یا اینجا؟
‫- بروک...

150
00:07:13,031 --> 00:07:14,885
‫نه، جدی میگم!

151
00:07:14,908 --> 00:07:16,484
‫از کجا شروع کنم؟

152
00:07:16,507 --> 00:07:18,083
‫من چه می‌دونم!

153
00:07:18,106 --> 00:07:20,640
‫مثل بقیه‌مون تو این برنامه‌های دوست‌یابی عضو شو

154
00:07:20,663 --> 00:07:22,039
‫مگه تو پیدا کردی؟

155
00:07:22,062 --> 00:07:23,797
‫من که دور و برت دوست پسری ندیدم

156
00:07:23,820 --> 00:07:26,034
‫معنیش این نیست که هیچوقت نداشتم

157
00:07:26,057 --> 00:07:29,151
‫فقط میگم با آدام پشتیبان فقط به خاطر اینکه 20 سال پیش...

158
00:07:29,174 --> 00:07:31,900
‫یه شب باحال داشتی دوباره شروع نکن

159
00:07:32,571 --> 00:07:35,106
‫- اون یه پشتیبان نیست
‫- باهات فرق داره

160
00:07:35,129 --> 00:07:36,980
‫نه، هم عقیده‌ایم

161
00:07:37,573 --> 00:07:38,988
‫تو که دیدیش

162
00:07:39,085 --> 00:07:41,019
‫اگه به تو هم کمک کنه حالت جا میاد

163
00:07:41,042 --> 00:07:43,020
‫اه، آدم خوبیه

164
00:07:43,240 --> 00:07:45,176
‫ولی تو توی لس انجلس زندگی می‌کنی

165
00:07:45,199 --> 00:07:46,814
‫این جور آدما زیادن

166
00:07:46,837 --> 00:07:48,540
‫اون آدم بدی نیست

167
00:07:49,354 --> 00:07:50,890
‫- جسارت نشه
‫- جسارت نشه؟

168
00:07:50,913 --> 00:07:53,430
‫چرا، چون آدم بدی نیست؟

169
00:07:55,109 --> 00:07:56,980
‫بعضی وقتا فکر می‌کنم...

170
00:07:58,745 --> 00:08:01,519
‫چی میشه اگه دلم رو بزنم به دریا؟

171
00:08:01,542 --> 00:08:03,100
‫می‌دونی، با آدام بچه‌دار بشم

172
00:08:06,217 --> 00:08:07,833
‫می...

173
00:08:07,976 --> 00:08:09,295
‫می‌خوای بچه داشته باشی؟

174
00:08:10,233 --> 00:08:11,752
‫نه. من...

175
00:08:13,091 --> 00:08:14,529
‫وای، نمی‌دونم

176
00:08:15,648 --> 00:08:17,064
‫فکر می‌کنی بچه داشتن

177
00:08:17,087 --> 00:08:18,702
‫باعث میشه زندگیت رو جمع و جور کنی؟

178
00:08:18,725 --> 00:08:21,140
‫- آره گمونم
‫- اینطور نیست

179
00:08:21,163 --> 00:08:23,560
‫ولی شاید برای من اینطور بشه

180
00:08:26,397 --> 00:08:28,035
‫فکر کنم هیچوقت نمی‌فهمی

181
00:08:29,354 --> 00:08:30,930
‫یعنی چی؟

182
00:08:30,953 --> 00:08:33,128
‫می‌خوای بچه داشته باشی؟

183
00:08:33,177 --> 00:08:35,365
‫می‌دونی، حتی اگر می‌تونستم
‫به روشِ قدیمی بچه‌دار بشم

184
00:08:35,388 --> 00:08:37,643
‫بازم یه بچه بود

185
00:08:37,666 --> 00:08:40,440
‫بچه نمی‌خوام! یا حداقل من...

186
00:08:43,061 --> 00:08:44,676
‫کاملاً مطمئنم که نمی‌خوام

187
00:08:44,699 --> 00:08:46,826
‫چرا مجبورم به این سوال جواب بدم؟

188
00:08:46,850 --> 00:08:48,161
‫چون شاید داری به این فکر می‌کنی

189
00:08:48,184 --> 00:08:50,974
‫که جایگزینِ پسری بشه که نتونستی بزرگ کنی

190
00:08:51,012 --> 00:08:54,409
‫نمی‌خوام جایگزینش کنم. فکر کنم...

191
00:09:00,004 --> 00:09:01,522
‫فکر کنم دلم می‌خواد پیداش کنم

192
00:09:04,239 --> 00:09:05,485
‫پسرت؟

193
00:09:06,157 --> 00:09:07,356
‫از کِی؟

194
00:09:08,675 --> 00:09:10,220
‫...نمی‌دونم. من...

195
00:09:11,352 --> 00:09:14,589
‫نمی‌تونم باور کنم
‫این حرف رو بلند زدم. عجیبه

196
00:09:15,641 --> 00:09:18,997
‫اینکه بخوای
‫آدم‌های مهمِ زندگیت رو پیدا کنی طبیعیه

197
00:09:20,623 --> 00:09:22,198
‫و وقتی که راجع بهش فکر می‌کنم

198
00:09:22,221 --> 00:09:24,236
‫سوالاتِ زیادی تو ذهنم مطرح میشه

199
00:09:24,259 --> 00:09:25,658
‫آهان. مثلِ چی؟

200
00:09:26,617 --> 00:09:27,896
‫مثلاً...

201
00:09:28,934 --> 00:09:30,780
‫اگه پیداش کنم

202
00:09:31,173 --> 00:09:33,667
‫اگه ازم خوشش نیومد چی؟

203
00:09:34,928 --> 00:09:36,544
‫اون وقت میشی مثلِ همه‌ی مادرا

204
00:09:36,567 --> 00:09:39,581
‫نه، واسه اینکه اون واقعاً پسرم نیست

205
00:09:39,604 --> 00:09:41,060
‫من بزرگش نکردم

206
00:09:41,083 --> 00:09:43,896
‫برای اینکه بتونیم رابطه داشته باشیم،
‫باید ازم خوشش بیاد

207
00:09:43,919 --> 00:09:45,837
‫داری داستان سُرایی می‌کنی

208
00:09:46,557 --> 00:09:48,173
‫اگه مُرده باشه چی؟

209
00:09:48,196 --> 00:09:49,476
‫چرا باید مُرده باشه؟

210
00:09:49,500 --> 00:09:51,712
‫چون اون یه مَردِ جَوونِ
‫سیاه پوست تو این دنیاست

211
00:09:54,030 --> 00:09:56,622
‫آره، ای‌کاش می‌تونستم بگم
‫ممکن نیست این اتفاق افتاده باشه

212
00:10:00,024 --> 00:10:01,338
‫یا...

213
00:10:01,901 --> 00:10:05,196
‫اگه اون بیرون بوده باشه

214
00:10:05,219 --> 00:10:08,375
‫و تمامِ مدتی که من
‫بهش نیاز داشتم بهم نیاز داشته چی؟

215
00:10:11,812 --> 00:10:13,907
‫آره ولی داری غصه‌ی گذشته رو می‌خوری

216
00:10:13,930 --> 00:10:17,126
‫در حالیکه الانت داره از کنارت رَد میشه

217
00:10:18,166 --> 00:10:20,204
‫اگر بپرسه چرا چی؟

218
00:10:21,202 --> 00:10:22,938
‫«چرا وِلَم کردی؟»

219
00:10:22,961 --> 00:10:24,599
‫چی باید بهش بگم؟

220
00:10:25,558 --> 00:10:27,254
‫چرا حقیقت رو نگی؟

221
00:10:27,277 --> 00:10:29,651
‫اینکه پدر بزرگش منو قانع کرد تا وِلِش کنم

222
00:10:29,674 --> 00:10:32,688
‫تا بتونیم جایگاهمون رو حفظ کنیم؟

223
00:10:32,711 --> 00:10:36,100
‫- همه‌ی حقیقت همینه؟
‫- یعنی چی؟

224
00:10:37,026 --> 00:10:40,280
‫اینکه تقصیر رو بندازی گردنِ
‫یه آدمی که مُرده یه جورایی کارِ راحتیه

225
00:10:47,057 --> 00:10:49,174
‫دیروز رفتم خاکسترش رو تحویل بگیرم

226
00:10:51,532 --> 00:10:54,689
‫می‌دونی، می‌بَرَنِت توی یه اتاق،
‫باید یه فرم رو امضا کنی

227
00:10:56,847 --> 00:10:58,662
‫موقعی که واردِ اتاق شدم، برای یه لحظه

228
00:10:58,685 --> 00:11:01,339
‫دور و بَرم رو نگاه کردم
‫تا شاید روی یه صندلی نشسته باشه

229
00:11:01,362 --> 00:11:03,440
‫و سیگار می‌کشه یا یه همچی چیزی

230
00:11:07,556 --> 00:11:09,034
‫بعدش جعبه رو دیدم

231
00:11:17,226 --> 00:11:18,785
‫خیلی...

232
00:11:20,104 --> 00:11:21,662
‫قطعی بود

233
00:11:31,013 --> 00:11:32,820
‫می‌دونم نباید بابتِ

234
00:11:33,250 --> 00:11:34,706
‫همه چیز پدرمو سرزنش کنم

235
00:11:34,729 --> 00:11:37,863
‫می‌دونم منم اشتباه کردم ولی فرقش اینه

236
00:11:37,886 --> 00:11:39,580
‫من بچه بودم

237
00:11:41,602 --> 00:11:43,460
‫چطور هیچکس...

238
00:11:45,837 --> 00:11:47,916
‫هیچکس با من احساسِ همدردی نمی‌کرد

239
00:11:48,995 --> 00:11:50,620
‫هیچکس به من اهمیت نداد

240
00:11:51,272 --> 00:11:53,310
‫تنها چیزی که برای همه مهم بود...

241
00:11:56,108 --> 00:11:57,420
‫نمی‌دونم

242
00:11:57,866 --> 00:11:59,380
‫ظواهر بود

243
00:12:01,422 --> 00:12:03,460
‫دلم نمی‌خواد این اتفاق برای کسی بیافته

244
00:12:06,617 --> 00:12:09,694
‫ولی دیگه کاریش نمیشه کرد، اتفاقیه که افتاده

245
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
‫پس می‌تونی تصور کنی چه حالی دارم

246
00:12:14,330 --> 00:12:15,608
‫اوهوم

247
00:12:16,527 --> 00:12:18,222
‫این یعنی

248
00:12:18,245 --> 00:12:20,100
‫کسی نمونده

249
00:12:20,123 --> 00:12:21,602
‫که نااُمیدش کنی

250
00:12:22,481 --> 00:12:24,040
‫جُز خودت

251
00:12:24,040 --> 00:12:34,040
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

252
00:13:14,469 --> 00:13:16,028
‫این چیه؟

253
00:13:17,986 --> 00:13:21,679
‫پرونده‌های بابامو گذاشتن توی این جعبه

254
00:13:21,702 --> 00:13:23,820
‫فرصت نکردم نگاهش کنم

255
00:13:37,766 --> 00:13:39,060
‫نگاه کن

256
00:13:39,325 --> 00:13:40,723
‫من همینجام

257
00:13:51,951 --> 00:13:53,966
‫مُرَتَبه

258
00:13:53,989 --> 00:13:56,660
‫پدرم فقط همین روش رو برای زندگی بَلَد بود

259
00:13:57,226 --> 00:13:58,722
‫با تحمیلِ نظم

260
00:13:58,745 --> 00:14:01,862
‫در خانواده‌ی تیلور، هَرج و مَرج جایی نداشت

261
00:14:04,299 --> 00:14:05,698
‫حالت خوبه؟

262
00:14:07,336 --> 00:14:09,734
‫نم... نمی‌دونم

263
00:14:12,331 --> 00:14:13,730
‫من همینجام

264
00:14:14,369 --> 00:14:15,848
‫بیا انجامش بدیم

265
00:14:19,125 --> 00:14:20,340
‫هوم

266
00:14:29,195 --> 00:14:30,753
‫اَخ

267
00:14:31,991 --> 00:14:35,485
‫- آنجلا کیه؟
‫- مُنشیِ قدیمی پدرم

268
00:14:35,508 --> 00:14:37,803
‫- اگه بدونی منظورم چیه
‫- اِ...

269
00:14:37,826 --> 00:14:39,362
‫چرا باید پرونده‌ی اونو داشته باشه؟

270
00:14:39,385 --> 00:14:42,341
‫نمی‌دونم. نمی‌خوام بدونم،
‫یادم بنداز ریز ریزش کنم

271
00:14:49,454 --> 00:14:50,870
‫این چیه؟

272
00:14:50,893 --> 00:14:54,380
‫ریتا، این قراردادِ انصراف‌ــه

273
00:14:57,286 --> 00:15:00,980
‫- یا خدا
‫- اصلاً یادم نیست اینو امضا کرده باشم

274
00:15:00,980 --> 00:15:10,980
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

275
00:15:17,946 --> 00:15:20,100
‫پدرم چرا باید اینو نگه داره؟

276
00:15:20,943 --> 00:15:22,518
‫شاید بیشتر از اون چیزی
‫که فکر می‌کنی اهمیت می‌داده

277
00:15:22,541 --> 00:15:25,396
‫بَلَد نبوده درست نشونش بده

278
00:15:25,419 --> 00:15:28,752
‫بالاخره نَوَ‌ه‌ش بوده

279
00:15:28,775 --> 00:15:30,550
‫حرف زدن براش خیلی دردناک بوده...

280
00:15:30,573 --> 00:15:33,427
‫برام مهم نیست! باید امتحان می‌کرد

281
00:15:33,451 --> 00:15:36,384
‫اون اولین کسی نبود که
‫سعی کرده بود خاک بریزه روی ماجرا

282
00:15:36,407 --> 00:15:38,165
‫دَردِ من چی؟

283
00:15:39,085 --> 00:15:41,019
‫این یعنی دَرد!

284
00:15:41,042 --> 00:15:43,057
‫یعنی انقباض

285
00:15:43,080 --> 00:15:45,176
‫یعنی 13 ساعت دردِ زایمان

286
00:15:45,199 --> 00:15:48,300
‫این یعنی نتونستم بَغَلش کنم

287
00:15:48,915 --> 00:15:51,889
‫این یعنی تولد 16 سالگی درست بعد از

288
00:15:51,912 --> 00:15:55,246
‫اون ماجرا و اینکه وانمود کردم
‫هیچ اتفاقی نیافتاده بود

289
00:15:55,269 --> 00:15:57,164
‫ولی آره، بیا راجع به اینکه چقدر

290
00:15:57,187 --> 00:15:59,225
‫برای بابام دردناک بوده حرف بزنم

291
00:16:03,540 --> 00:16:05,738
‫آره

292
00:16:08,056 --> 00:16:11,109
‫گورِ بابای خاطرات. می‌خوام پسرمو پیدا کنم

293
00:16:11,132 --> 00:16:13,986
‫- بروک، قبل از اینکه اینکارو انجام بدی
‫- می‌خوام اینکارو انجام بدم

294
00:16:14,009 --> 00:16:16,020
‫- اِ...
‫- منتظر نمی‌مونم

295
00:16:16,368 --> 00:16:18,822
‫همیشه‌ی خدا به بیمارام میگم
‫مسئولیتِ کاری که انجام دادن رو

296
00:16:18,845 --> 00:16:20,380
‫برعهده بگیرن. الان نوبت خودمه

297
00:16:20,403 --> 00:16:23,897
‫من که پایه‌ی هر چیزی هستم،
‫می‌دونی که هستم. ولی...

298
00:16:23,920 --> 00:16:27,493
‫- نفس بکش، مطمئن شو داری درست فکر می‌کنی
‫- دارم درست فکر می‌کنم

299
00:16:27,516 --> 00:16:29,435
‫پس چرا می‌خوای عجله کنی؟

300
00:16:30,953 --> 00:16:34,294
‫در طِیِ این سال‌ها،
‫فرصت داشتی دنبالِ پسرت بگردی

301
00:16:34,317 --> 00:16:36,500
‫خجالت می‌کشیدم!

302
00:16:39,910 --> 00:16:42,060
‫ولی نمی‌تونم اجازه بدم
‫این موضوع جلومو بگیره

303
00:16:44,219 --> 00:16:47,696
‫ولی موضوع پسرت نیست. موضوع خودتی

304
00:16:49,414 --> 00:16:50,670
‫واقعاً چرا می‌خوای اینکارو انجام بدی؟

305
00:16:50,693 --> 00:16:53,268
‫- ازم حمایت می‌کنی یا نه؟
‫- البته که حمایت می‌کنم

306
00:16:53,291 --> 00:16:56,385
‫ولی فکر نمی‌کنی
‫باید بتونی به این سوال جواب بدی

307
00:16:56,408 --> 00:16:58,125
‫- قبل از اینکه...
‫- به گمونم

308
00:17:00,364 --> 00:17:01,780
‫نمی‌دونم. دلم می‌خواد...

309
00:17:02,402 --> 00:17:04,440
‫ازش معذرت خواهی کنم

310
00:17:06,477 --> 00:17:09,212
‫- بازم موضوع به خودت مربوط میشه
‫- بیخیال ریتا!

311
00:17:09,235 --> 00:17:12,049
‫تا حالا نشده یه اشتباه کرده باشی
‫و دلت بخواد جبرانش کنی؟

312
00:17:12,072 --> 00:17:14,646
‫- چرا شده
‫- پس بذار اینکارو انجام بدم!

313
00:17:14,669 --> 00:17:17,820
‫چیزی که دارم میگم
‫اینه که هر تصمیمی که بگیری

314
00:17:18,305 --> 00:17:20,943
‫احتمالاً بهتره براساسِ این لحظه نباشه

315
00:17:24,251 --> 00:17:25,620
‫پس...

316
00:17:26,297 --> 00:17:27,780
‫بیا دعا کنیم

317
00:17:28,515 --> 00:17:32,191
‫بهت یادآوری می‌کنه که حواست به خودت باشه

318
00:17:41,842 --> 00:17:43,577
‫خدایا...

319
00:17:43,600 --> 00:17:45,895
‫بهم آرامش عطا کن

320
00:17:45,918 --> 00:17:49,211
‫تا بتونم چیزهایی که
‫نمی‌تونم تغییر بدم رو بپذیرم

321
00:17:49,234 --> 00:17:52,328
‫جرأت اینکه چیزهایی که می‌تونم رو تغییر بدم

322
00:17:52,351 --> 00:17:54,948
‫و دانشِ اینکه فرقشون رو متوجه بشم

323
00:17:59,024 --> 00:18:01,702
‫و چطور می‌تونم فرقشون رو متوجه بشم؟

324
00:18:03,021 --> 00:18:05,780
‫چون سال‌هاست دارم این دعا رو می‌کنم

325
00:18:06,617 --> 00:18:09,111
‫و هنوز جرأت یا دانش رو

326
00:18:09,134 --> 00:18:10,660
‫پیدا نکردم

327
00:18:11,333 --> 00:18:13,450
‫و هنوزم منتظرِ آرامش‌ام

328
00:18:14,848 --> 00:18:18,023
‫این اتفاق طبقِ زمان بَندیِ خدا میافته نه ما

329
00:18:19,844 --> 00:18:22,401
‫می‌خوام از پسرم معذرت خواهی کنم

330
00:18:23,760 --> 00:18:25,798
‫حتی اگر این موضوع به خودم مربوط باشه

331
00:18:32,072 --> 00:18:35,189
‫می‌دونی وقتی که باردار بودم
‫باهاش حرف می‌زدم؟

332
00:18:41,142 --> 00:18:42,701
‫بهش می‌گفتم که...

333
00:18:44,060 --> 00:18:46,794
‫هر چند که می‌دونستم
‫می‌شنوه همه دارن درباره‌ش حرف می‌زنن

334
00:18:46,817 --> 00:18:50,670
‫انگار که اسبابِ زحمت و مشکل بود

335
00:18:50,693 --> 00:18:52,731
‫حتی قبل از اینکه به یه شخص تبدیل شده باشه

336
00:18:55,008 --> 00:18:56,980
‫اونجوری راجع بهش فکر نمی‌کردم

337
00:19:00,523 --> 00:19:02,860
‫می‌دونستم وقت نداریم

338
00:19:03,760 --> 00:19:06,917
‫می‌دونستم توی یه روز
‫هم باید سلام می‌کردیم و هم خداحافظی

339
00:19:08,475 --> 00:19:09,993
‫پس...

340
00:19:11,592 --> 00:19:14,526
‫دلم می‌خواد ازش بپرسم که...

341
00:19:20,223 --> 00:19:22,140
‫می‌تونه منو ببخشه یا نه

342
00:19:30,013 --> 00:19:32,051
‫اگر بگه نه چی؟

343
00:19:35,648 --> 00:19:37,420
‫باید تلاش کنم

344
00:19:42,200 --> 00:19:57,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

