﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:07,234
‫می‌تونید اینجا بذاریدش

2
00:00:07,258 --> 00:00:09,232
‫ازتون ممنونم

3
00:00:17,208 --> 00:00:18,726
‫آره...

4
00:00:18,726 --> 00:00:28,726
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

5
00:00:45,074 --> 00:00:50,074
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

6
00:01:00,259 --> 00:01:03,700
‫لیلا - هفته دوم

7
00:01:03,700 --> 00:01:13,700
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

8
00:01:20,505 --> 00:01:22,239
‫خب، پنج‌تا چیزی که دوست داشتم...

9
00:01:22,263 --> 00:01:23,438
‫یک سال پیش بهم می‌گفتن

10
00:01:23,462 --> 00:01:25,596
‫یک، سلامت روانی شوخی‌بردار نیست

11
00:01:25,620 --> 00:01:28,353
‫به اندازه سلامت جسمی رسیدگی لازم داره

12
00:01:28,377 --> 00:01:30,710
‫دو، واقعا همه به روان‌درمانی نیاز دارن

13
00:01:30,734 --> 00:01:32,949
‫برای همینه که الان من بیرون مطب روانشناسم هستم

14
00:01:32,973 --> 00:01:35,306
‫- و کاری رو که باید...
‫- شما...

15
00:01:35,330 --> 00:01:36,984
‫- می‌خوای بیای داخل یا...
‫- من...

16
00:01:37,008 --> 00:01:39,062
‫اینم از دکتر تی خودمون!

17
00:01:39,086 --> 00:01:41,379
‫به این روانشناس حرفه‌ای نگاه کنید

18
00:01:41,403 --> 00:01:44,580
‫که خوشگله و از ملانین می‌درخشه

19
00:01:46,359 --> 00:01:48,476
‫اوه

20
00:01:49,636 --> 00:01:52,009
‫شرمنده. باید آدامسم رو تف کنم

21
00:01:52,033 --> 00:01:54,327
‫دستمال اینجاست، سطل زباله هم اونجا

22
00:01:54,351 --> 00:01:56,085
‫کل بسته رو بردار

23
00:01:56,109 --> 00:01:59,922
‫فکر کنم بهتره برند دستمال کاغذی خودتو داشته باشی

24
00:01:59,946 --> 00:02:03,878
‫حتما آدمایی که میان اینجا همش در حال گریه کردنن

25
00:02:03,902 --> 00:02:06,755
‫از اونا که اسم و عکست روش چاپ شده

26
00:02:06,779 --> 00:02:08,633
‫باحال میشه

27
00:02:08,657 --> 00:02:11,749
‫فکر نکنم دلم بخواد مریضام بهم نگاه کنن و گریه کنن

28
00:02:11,773 --> 00:02:14,627
‫بابام عکس خودشو رو همه وسایلش می‌زنه

29
00:02:14,651 --> 00:02:18,303
‫دسته‌کلید، زیرلیوانی، اسپینر، برچسب سپر

30
00:02:18,327 --> 00:02:21,819
‫بابا کوتاه بیا! آخ

31
00:02:21,843 --> 00:02:24,656
‫- چی شده؟
‫- اینو میگی؟ بانمکه، نه؟

32
00:02:24,680 --> 00:02:26,015
‫عاشق سلام کیتی‌ام

33
00:02:26,039 --> 00:02:28,492
‫خیلی دوست دارم یه روز برم ژاپن

34
00:02:28,516 --> 00:02:31,050
‫- لیلا. داری می‌پیچونی
‫- چی رو؟

35
00:02:31,074 --> 00:02:32,889
‫پیچوندن

36
00:02:32,913 --> 00:02:35,606
‫ریشه لاتینش میشه در... شکل منفی...

37
00:02:35,630 --> 00:02:38,842
‫و منحرف شده‌ی بدخلقی
‫- آفرین

38
00:02:38,866 --> 00:02:40,960
‫آره. مامان‌بزرگ مجبورم کرد کلاس لاتین برم

39
00:02:40,984 --> 00:02:42,959
‫یکی بهش گفته بود برای آزمون دانشگاه لازمه

40
00:02:42,983 --> 00:02:44,556
‫پس الان زبونی رو بلدم

41
00:02:44,580 --> 00:02:46,235
‫که هیچ احمقی حرف نمی‌زنه

42
00:02:46,259 --> 00:02:47,994
‫انگار کم کلمات 12 قرن گذشته رو...

43
00:02:48,018 --> 00:02:49,545
‫تمرین کردم. و طبیعتا...

44
00:02:49,572 --> 00:02:50,988
‫- لیلا...
‫- منم گفتم...

45
00:02:51,012 --> 00:02:52,229
‫بهتره تو دستور زبان بهتر از ریاضی کار کنم

46
00:02:52,253 --> 00:02:54,818
‫خب، دیگه زیاده‌روی بود ولی مامان‌بزرگ...

47
00:02:54,842 --> 00:02:55,980
‫باشه. قبول

48
00:02:56,769 --> 00:02:59,126
‫تو بردی. تسلیم شدم

49
00:03:05,760 --> 00:03:07,134
‫خوشحالم برگشتی

50
00:03:07,158 --> 00:03:09,860
‫خب، چاره‌ای نبود

51
00:03:10,395 --> 00:03:11,514
‫مامان‌بزرگه دیگه

52
00:03:12,912 --> 00:03:15,542
‫خب، هفته پیش درمورد اعتمادسازی حرف زدیم

53
00:03:15,582 --> 00:03:18,163
‫- آره. چیکار باید بکنم؟
‫- هیچی

54
00:03:18,187 --> 00:03:20,481
‫یا هرکاری دلت می‌خواد

55
00:03:20,505 --> 00:03:21,959
‫ولی برای من

56
00:03:21,983 --> 00:03:24,476
‫اگه به همدیگه اعتماد کنیم

57
00:03:24,500 --> 00:03:27,434
‫من درمورد احساسم صادقانه حرف می‌زنم

58
00:03:27,458 --> 00:03:30,695
‫پس تو هم همیشه می‌تونی به من اطمینان کنی

59
00:03:31,573 --> 00:03:34,426
‫- باشه
‫- پس...

60
00:03:34,450 --> 00:03:35,809
‫گرچه...

61
00:03:37,248 --> 00:03:40,101
‫از جلسه قبلی یه فکر درگیرم کرده

62
00:03:40,125 --> 00:03:43,858
‫و می‌خوام باهات مطرح کنم

63
00:03:43,882 --> 00:03:46,495
‫وقتی تو آشپزخونه بودیم متوجه شدم که چقدر...

64
00:03:46,519 --> 00:03:49,012
‫از صحبت درمورد سن دوست دخترت ناراحت شدی

65
00:03:49,036 --> 00:03:50,931
‫میشه درمورد این موضوع حرف بزنیم؟

66
00:03:50,955 --> 00:03:53,008
‫دوباره؟

67
00:03:53,032 --> 00:03:55,366
‫یعنی، فکر می‌کنی من دارم ازش سؤاستفاده می‌کنم؟

68
00:03:55,390 --> 00:03:56,364
‫می‌خوای پلیس خبر کنی

69
00:03:56,388 --> 00:03:57,683
‫چون بهت گفتم از سکس خوشم میاد؟

70
00:03:57,707 --> 00:03:59,682
‫من چنین حرفی نزدم لیلا

71
00:04:02,943 --> 00:04:05,076
‫ولی هی داری تکرار می‌کنی که...

72
00:04:05,100 --> 00:04:06,914
‫تو و کارا شبیه هم هستین

73
00:04:06,938 --> 00:04:09,431
‫واقعا فکر می‌کنی حقیقت داره؟

74
00:04:09,455 --> 00:04:11,030
‫بله

75
00:04:11,054 --> 00:04:14,067
‫ولی اون 15‌ساله‌س و تو 18 سالته

76
00:04:14,091 --> 00:04:17,344
‫تغییرات خیلی بزرگی تو این سنین اتفاق می‌افته

77
00:04:17,368 --> 00:04:20,421
‫تو سن 15 سالگی نوسانات روحی کاملا طبیعیه

78
00:04:20,445 --> 00:04:21,699
‫یک لحظه مقاومت

79
00:04:21,723 --> 00:04:24,017
‫لحظه بعد نیازمند و بعدش معمولا...

80
00:04:24,041 --> 00:04:25,975
‫تاکید زیاد روی سکس

81
00:04:25,999 --> 00:04:28,693
‫ولی تو 18 سالگی خیلی از این چیزا

82
00:04:28,717 --> 00:04:30,890
‫آروم گرفتن، و آدما به آینده‌شون...

83
00:04:30,914 --> 00:04:33,328
‫- فکر می‌کنن
‫- آره، خب...

84
00:04:33,352 --> 00:04:35,166
‫چرا اینا رو به من میگی؟

85
00:04:35,190 --> 00:04:37,787
‫آینده‌ی تو رفتن به کالجه، درسته؟

86
00:04:39,026 --> 00:04:40,425
‫دیدی؟ همینه

87
00:04:41,264 --> 00:04:42,660
‫همین شونه بالا انداختن

88
00:04:43,102 --> 00:04:47,514
‫هر دفعه که درمورد دانشگاه
‫حرف می‌زنیم اینکارو می‌کنی. چرا؟

89
00:04:47,538 --> 00:04:49,912
‫خب...

90
00:04:49,936 --> 00:04:52,189
‫فکر کنم...

91
00:04:52,213 --> 00:04:54,027
‫حالا هرچی. یعنی، خودت می‌دونی...

92
00:04:54,051 --> 00:04:55,626
‫جدیده دیگه، پس...

93
00:04:55,650 --> 00:04:57,168
‫آمادگیشو داری؟

94
00:04:58,407 --> 00:05:00,341
‫آره فکر کنم

95
00:05:00,365 --> 00:05:03,977
‫چون بعضی وقتا که آدما حس می‌کنن آماده نیستن

96
00:05:04,001 --> 00:05:05,460
‫پسرفت می‌کنن

97
00:05:06,159 --> 00:05:07,894
‫نسخه‌ی جوون‌تر خودشون رو دوباره بازی می‌کنن

98
00:05:07,918 --> 00:05:11,689
‫بله، خودم می‌دونم پسرفت چیه

99
00:05:11,713 --> 00:05:13,567
‫ولی تو چطوری می‌خوای اونجا بشینی و نصیحتم کنی...

100
00:05:13,591 --> 00:05:16,765
‫انگار که تو سن من آدم بهتری بودی؟ تلاش نکن

101
00:05:16,789 --> 00:05:18,060
‫دهن مردم بازه

102
00:05:18,947 --> 00:05:20,700
‫چی میگن؟

103
00:05:21,064 --> 00:05:22,383
‫ام...

104
00:05:23,142 --> 00:05:25,180
‫چرت و پرت

105
00:05:25,780 --> 00:05:27,554
‫یه چیزی تو مایه‌های اینکه یه مدت...

106
00:05:27,578 --> 00:05:30,271
‫می‌فرستنت اصلاح و تربیت و...

107
00:05:30,295 --> 00:05:32,469
‫اینجور چیزا

108
00:05:32,493 --> 00:05:34,867
‫خب، حالا می‌خوای بهم بگی، می‌دونی

109
00:05:34,891 --> 00:05:36,529
‫چیکار کنم؟ ولم کن بابا

110
00:05:39,485 --> 00:05:41,220
‫اگه چیزی هست که می‌خوای ازم بپرسی

111
00:05:41,244 --> 00:05:43,482
‫من برای جواب دادن آماده‌م

112
00:05:46,359 --> 00:05:47,700
‫خب، حتما

113
00:05:48,157 --> 00:05:49,860
‫هرچی دلت می‌خواد بگو

114
00:05:51,434 --> 00:05:54,031
‫وقتی بچه بودم اشتباهاتی کردم

115
00:05:55,070 --> 00:05:56,660
‫سکس داشتم

116
00:05:57,467 --> 00:05:59,242
‫تجربه‌هایی رو گذروندم

117
00:05:59,266 --> 00:06:02,878
‫تجربه‌هایی که منو وارد بخشهای جدیدی از زندگی کرد

118
00:06:02,902 --> 00:06:05,516
‫می‌دونستم. هیجان داشتم براش

119
00:06:05,540 --> 00:06:08,057
‫بیشتر به خاطر این بود که بچه بودم

120
00:06:11,534 --> 00:06:13,348
‫وقتی 15 سالم بود

121
00:06:13,372 --> 00:06:15,665
‫حامله شدم

122
00:06:15,689 --> 00:06:18,143
‫تا یه مدت درکی از شرایطم نداشتم

123
00:06:18,167 --> 00:06:19,981
‫و تا مدتها بعد از فهمیدنش

124
00:06:20,005 --> 00:06:21,539
‫در حال انکارش بودم

125
00:06:21,563 --> 00:06:24,416
‫«غیرممکنه حامله باشم»

126
00:06:24,440 --> 00:06:27,580
‫فکر می‌کردم اگه بهش اعتراف نکنم واقعیت پیدا نمی‌کنه، ولی...

127
00:06:28,357 --> 00:06:29,860
‫واقعیت داشت

128
00:06:31,873 --> 00:06:34,351
‫خب، چیکار کردی؟

129
00:06:35,510 --> 00:06:38,483
‫خب یه جورایی، خودم کاری نکردم

130
00:06:38,507 --> 00:06:40,441
‫پدر و مادرم متوجه شدن

131
00:06:40,465 --> 00:06:43,357
‫و منو فرستادن یه جایی

132
00:06:43,381 --> 00:06:45,100
‫تا باهاش کنار بیام

133
00:06:45,700 --> 00:06:47,354
‫بابام...

134
00:06:47,378 --> 00:06:50,111
‫ترتیب فرزندخوندگی رو داد

135
00:06:50,135 --> 00:06:51,150
‫مطمئن شد که

136
00:06:51,174 --> 00:06:53,787
‫بدون اینکه مادر بشم به زندگی...

137
00:06:53,811 --> 00:06:55,660
‫سابقم برگردم

138
00:06:56,489 --> 00:06:58,623
‫و من... نمی‌دونم اون تصمیم...

139
00:06:58,647 --> 00:07:01,459
‫درست بود یا غلط، ولی اینو مطمئنم

140
00:07:01,483 --> 00:07:04,777
‫دقیقا به یاد میارم چه حسی داشتم از اینکه بچه‌ بودم...

141
00:07:04,801 --> 00:07:06,614
‫و وحشت‌زده

142
00:07:06,638 --> 00:07:08,613
‫و تحت فشار از جانب والدینم

143
00:07:08,637 --> 00:07:11,130
‫و اصلا علاقه‌ای به

144
00:07:11,154 --> 00:07:13,192
‫زندگی که اونا برام می‌خواستن نداشتم

145
00:07:18,386 --> 00:07:19,506
‫اوه...

146
00:07:20,385 --> 00:07:21,920
‫می‌فهمم

147
00:07:21,944 --> 00:07:24,476
‫- جدی میگم
‫- پس اگه زندگیت...

148
00:07:24,500 --> 00:07:26,394
‫به اندازه زندگی من کنترل میشه

149
00:07:26,418 --> 00:07:29,272
‫کمکی نمی‌تونم بکنم، ولی فکر کن شاید درمورد...

150
00:07:29,296 --> 00:07:31,110
‫میزان فعالیت‌های جنسیت...

151
00:07:31,134 --> 00:07:32,693
‫داری زیاده‌روی می‌کنی

152
00:07:34,810 --> 00:07:37,104
‫شاید این یه امتحانه

153
00:07:37,128 --> 00:07:38,487
‫تحریک

154
00:07:39,646 --> 00:07:41,643
‫معادل کلمه‌ی انگیزش

155
00:07:42,563 --> 00:07:44,961
‫یه احضار، یا یه رقابت

156
00:07:48,437 --> 00:07:50,770
‫خب که چی؟ فکر می‌کنی من و کارا همینجوری میشینیم...

157
00:07:50,794 --> 00:07:52,808
‫تمام مدت ناخنای همدیگه رو لاک می‌زنیم و...

158
00:07:52,832 --> 00:07:54,846
‫- تخته بازی می‌کنیم؟
‫- می‌کنین؟

159
00:07:54,870 --> 00:07:56,724
‫فکر کنم واسه این چیزا یه کم...

160
00:07:56,748 --> 00:07:59,522
‫پیر شدیم. یعنی، هیچکس قرار نیست...

161
00:07:59,546 --> 00:08:01,600
‫بازداشتت کنه، ولی...

162
00:08:01,624 --> 00:08:03,358
‫یه کم عجیبه

163
00:08:03,382 --> 00:08:06,195
‫فکر می‌کنی به خاطر همین تو هم از کارا خوشت میاد؟

164
00:08:06,219 --> 00:08:07,753
‫چون کمتر عجیبه

165
00:08:07,777 --> 00:08:09,872
‫اگه نسخه‌ی کوچیکتر از خودت باشی؟

166
00:08:09,896 --> 00:08:11,589
‫انقدر کوچیکش نکن. من عاشقشم

167
00:08:11,613 --> 00:08:13,292
‫اینجاست که باید بپرسم چرا دوسش داری؟

168
00:08:17,128 --> 00:08:19,206
‫اون بی‌گناهه.

169
00:08:21,644 --> 00:08:23,898
‫انگار تو یه دوران دیگه بزرگ شده

170
00:08:23,922 --> 00:08:25,176
‫پدر و مادرش خیلی سختگیر بودن

171
00:08:25,200 --> 00:08:27,174
‫نه قند، نه...

172
00:08:27,198 --> 00:08:28,693
‫نه کار با کامپیوتر، حتی تو طول قرنطینه

173
00:08:28,717 --> 00:08:31,330
‫فقط یه تلفن داشت، تلفن سکه‌ای بود

174
00:08:31,354 --> 00:08:33,848
‫- چه ترسناک
‫- آره، می‌بینی؟

175
00:08:33,872 --> 00:08:35,685
‫خب شما دوتا چطوری می‌تونین...

176
00:08:36,973 --> 00:08:38,068
‫تلفنی با هم حرف بزنین؟

177
00:08:40,465 --> 00:08:42,503
‫سعی می‌کنیم

178
00:08:43,501 --> 00:08:45,460
‫هروقت بتونیم. در حضور والدین

179
00:08:46,778 --> 00:08:49,495
‫وقتی نتونین چی؟
‫چطوری ارتباط برقرار می‌کنین؟

180
00:08:50,895 --> 00:08:53,228
‫شاید احمقانه باشه، ولی...

181
00:08:54,890 --> 00:08:56,185
‫داریم کلمات رمزی می‌سازیم

182
00:08:56,209 --> 00:08:57,783
‫یه کد

183
00:08:57,807 --> 00:09:00,101
‫آره. بهتر میشه وقتی بتونیم...

184
00:09:00,125 --> 00:09:01,699
‫در حضور بقیه که به حرفامون گوش می‌کنن

185
00:09:01,723 --> 00:09:04,137
‫- با هم راحت صحبت کنیم
‫- همم

186
00:09:04,161 --> 00:09:05,679
‫وقتی که بتونیم...

187
00:09:06,798 --> 00:09:08,180
‫راحت باشیم

188
00:09:08,956 --> 00:09:12,153
‫ولی فعلا که نمی‌تونیم، پس...

189
00:09:14,511 --> 00:09:17,084
‫به نظر میاد هر دوتون به شکلهای متفاوت توسط...

190
00:09:17,108 --> 00:09:18,506
‫والدینتون حبس شدین

191
00:09:20,225 --> 00:09:22,543
‫فهمیدم چرا به هم وابسته‌این

192
00:09:24,941 --> 00:09:28,313
‫آره. چندبار تونستیم همدیگه رو...

193
00:09:28,337 --> 00:09:30,220
‫بیرون شهر ببینیم

194
00:09:30,854 --> 00:09:32,900
‫همینجوری می‌شینیم و...

195
00:09:33,372 --> 00:09:35,745
‫شهر رو تماشا می‌کنیم و برای خودمون...

196
00:09:35,769 --> 00:09:38,382
‫شعر و داستان می‌بافیم.
‫این دختر خیلی...

197
00:09:38,406 --> 00:09:40,820
‫خلاقه دکتر تیلر

198
00:09:40,844 --> 00:09:42,019
‫چندتا دفتر داره

199
00:09:42,043 --> 00:09:43,498
‫پر از داستانهامون

200
00:09:43,522 --> 00:09:44,976
‫و بعضی وقتا جالبه

201
00:09:45,000 --> 00:09:47,454
‫و می‌میریم از خنده

202
00:09:47,478 --> 00:09:49,452
‫تو بقیه مواقع، واقعا...

203
00:09:49,476 --> 00:09:52,408
‫راه فرار زیاد داریم.
‫خیالپردازی می‌کنیم

204
00:09:52,432 --> 00:09:54,207
‫کلی شخصیت و دنیا...

205
00:09:54,231 --> 00:09:56,724
‫خلق می‌کنیم و بعضی وقتا

206
00:09:56,748 --> 00:09:58,963
‫براش نقاشی هم می‌کشیم

207
00:09:58,987 --> 00:10:01,464
‫واقعا انگار...

208
00:10:05,779 --> 00:10:07,138
‫به نظر...

209
00:10:09,296 --> 00:10:11,070
‫- بامزه میاد
‫- دیدی؟

210
00:10:11,094 --> 00:10:13,068
‫گفتم که عجیب نیست

211
00:10:13,092 --> 00:10:16,049
‫یه کم عجیب هستا ولی نه خیلی زیاد

212
00:10:16,689 --> 00:10:18,260
‫پس...

213
00:10:18,647 --> 00:10:20,724
‫لیلا یه قصه‌گوـه

214
00:10:21,644 --> 00:10:22,980
‫اه

215
00:10:23,481 --> 00:10:25,855
‫- یه کم، انگار، مشکوک بود
‫- از چه لحاظ؟

216
00:10:25,879 --> 00:10:28,573
‫خب، انگار فکر می‌کنی دارم دروغ میگم

217
00:10:28,597 --> 00:10:30,491
‫من فقط داشتم به تصوراتم اشاره می‌کردم

218
00:10:30,515 --> 00:10:32,649
‫معلومه بهش افتخار می‌کنی

219
00:10:32,673 --> 00:10:34,740
‫ولی...

220
00:10:35,709 --> 00:10:39,082
‫محصول خیالپردازی مگه دروغ نیست؟

221
00:10:39,106 --> 00:10:42,183
‫یه مشاهده خیلی هوشمندانه
‫و خیلی واقعی

222
00:10:54,251 --> 00:10:55,729
‫خیلی خب

223
00:10:56,409 --> 00:10:57,968
‫پس...

224
00:10:59,445 --> 00:11:01,564
‫تصادف کردم

225
00:11:03,562 --> 00:11:05,895
‫تصادف ماشین

226
00:11:05,919 --> 00:11:07,774
‫بنتلی که باهاش اومدم رو دیدی، مگه نه؟

227
00:11:07,798 --> 00:11:10,091
‫خوشگل بود؟

228
00:11:10,115 --> 00:11:12,169
‫خب، الان نیست

229
00:11:12,193 --> 00:11:14,447
‫- متاسفم
‫- آره، می‌دونم

230
00:11:14,471 --> 00:11:16,029
‫خیلی خوشگل بود، ولی...

231
00:11:18,067 --> 00:11:21,240
‫همه بازیگرا و هنرمندا همینن

232
00:11:21,264 --> 00:11:23,340
‫همه خوبا تو جوونی مُردن

233
00:11:27,378 --> 00:11:29,472
‫می‌خوای تعریف کنی چه اتفاقی افتاد؟

234
00:11:29,496 --> 00:11:31,180
‫نمی‌دونم

235
00:11:31,494 --> 00:11:33,548
‫خیلی ترسناک بود

236
00:11:33,572 --> 00:11:35,026
‫مثل همه تصادفا

237
00:11:35,050 --> 00:11:37,144
‫تو چندتا تصادف بودی؟

238
00:11:37,168 --> 00:11:38,543
‫چندتایی

239
00:11:38,567 --> 00:11:40,540
‫خیلی سریع اتفاق می‌افتن، می‌دونی که؟

240
00:11:40,564 --> 00:11:42,299
‫یه لحظه به یه چیزی فکر می‌کنی

241
00:11:42,323 --> 00:11:44,657
‫و بعدش یه ثانیه می‌گذره و یهو...

242
00:11:44,681 --> 00:11:46,975
‫منظورم اینه، اولین تصادفم بَدترین بود

243
00:11:46,999 --> 00:11:47,973
‫چه اتفاقی افتاد؟

244
00:11:47,997 --> 00:11:50,011
‫بابام به تازگی برای تولدِ 16 سالگیم یه

245
00:11:50,035 --> 00:11:53,288
‫مِرسِدِس بِنز برام خریده بود
‫که مثلاً... داشت تلاش می‌کرد

246
00:11:53,312 --> 00:11:55,326
‫ماشینِ خوبی بود

247
00:11:55,350 --> 00:11:57,204
‫و منم ازش راضی بودم

248
00:11:57,228 --> 00:11:58,963
‫اِ... ولی آره

249
00:11:58,987 --> 00:12:01,720
‫زده بودم کنار

250
00:12:01,744 --> 00:12:03,158
‫و من مکانیکی چیزی نیستم

251
00:12:03,182 --> 00:12:05,036
‫ولی کاملاً داغون شده بود

252
00:12:05,060 --> 00:12:05,995
‫- همم
‫- حالم خوب بود

253
00:12:06,019 --> 00:12:08,073
‫هیچی نشده بود ولی...

254
00:12:08,097 --> 00:12:11,620
‫منظورم اینه، خیلی ترسیده و دست‌پاچه بودم

255
00:12:12,093 --> 00:12:14,787
‫می‌دونی، می‌خواستم به جَمال چی بگم؟

256
00:12:14,811 --> 00:12:16,145
‫- پدرت
‫- آره

257
00:12:16,169 --> 00:12:18,383
‫می‌خواستم بهش بگم که

258
00:12:18,407 --> 00:12:20,221
‫گَند زدم...

259
00:12:20,245 --> 00:12:23,577
‫ولی بعدش بدون اختیار زدم زیرِ گریه

260
00:12:23,601 --> 00:12:25,375
‫و وقتی که باهاش حرف زدم

261
00:12:25,399 --> 00:12:26,495
‫یه داستان

262
00:12:26,519 --> 00:12:28,573
‫تعریف کردم و...

263
00:12:28,597 --> 00:12:30,371
‫عالی بود

264
00:12:30,395 --> 00:12:31,729
‫بهش چی گفتی؟

265
00:12:31,753 --> 00:12:33,968
‫بهش گفتم که

266
00:12:33,992 --> 00:12:37,044
‫یکی از بچه‌ها توی مدرسه

267
00:12:37,068 --> 00:12:40,161
‫با همه بَد حرف میزد بعدش اومد سراغِ من

268
00:12:40,185 --> 00:12:41,439
‫و بهم گفت

269
00:12:41,463 --> 00:12:44,357
‫برگردم آفریقا، برگردم محله‌ی فقیر نشینِ شهر

270
00:12:44,381 --> 00:12:45,635
‫و من

271
00:12:45,659 --> 00:12:47,953
‫خیلی ناراحت شدم و فکر نمی‌کردم

272
00:12:47,977 --> 00:12:49,900
‫از مدرسه رفتم و

273
00:12:50,255 --> 00:12:52,309
‫منظورم اینه، باید از اونجا خارج می‌شدم. من...

274
00:12:52,333 --> 00:12:55,460
‫از جاده منحرف شدم و زدم به یه درخت

275
00:12:56,129 --> 00:12:58,423
‫و اون قسمت که گفتی اون موقع

276
00:12:58,447 --> 00:13:01,540
‫- فکر نمی‌کردم، حقیقت داشت؟
‫- اِ...

277
00:13:01,564 --> 00:13:03,801
‫مطمئنم به چیزی فکر می‌کردم ولی...

278
00:13:04,840 --> 00:13:06,774
‫اینکه چی...

279
00:13:06,798 --> 00:13:08,733
‫نمی‌تونستم بگم چی

280
00:13:08,757 --> 00:13:11,370
‫رانندگی به حواس جمع احتیاج داره

281
00:13:11,394 --> 00:13:13,060
‫تمرکزِ زیاد

282
00:13:13,711 --> 00:13:15,725
‫فکر می‌کنی ممکنه
‫دلیل تصادف‌هات این بوده باشه؟

283
00:13:15,749 --> 00:13:17,268
‫پشتِ فرمون هستی ولی...

284
00:13:18,027 --> 00:13:19,522
‫ذهنت یه جای دیگه‌ست؟

285
00:13:19,546 --> 00:13:21,104
‫اِ...

286
00:13:22,143 --> 00:13:25,476
‫شاید. نمی... نمی‌دونم

287
00:13:25,500 --> 00:13:28,273
‫به‌نظرت خیلی از ذهنت کار می‌کِشی؟

288
00:13:28,297 --> 00:13:29,775
‫می‌دونی، خیال بافی می‌کنی؟

289
00:13:31,494 --> 00:13:33,628
‫خب، از کجا باید بدونم؟

290
00:13:33,652 --> 00:13:36,340
‫اینجوری نیست که همیشه‌ی خدا
‫حواسم جمع باشه که تو فکر هستم یا نه

291
00:13:36,968 --> 00:13:40,285
‫باشه، می‌خوام برگردم
‫به داستانی که به پدرت گفتی

292
00:13:41,604 --> 00:13:43,298
‫تا حالا این اتفاق افتاده بود؟

293
00:13:43,322 --> 00:13:44,800
‫اونجور آزار و اذیت؟

294
00:13:45,959 --> 00:13:47,893
‫همون اتفاقِ به‌خصوص؟

295
00:13:47,917 --> 00:13:49,531
‫نه. نه، اون...

296
00:13:49,555 --> 00:13:51,689
‫هیچوقت اتفاق نیافتاده

297
00:13:51,713 --> 00:13:53,887
‫نه. فقط واسه اینه که...

298
00:13:53,911 --> 00:13:56,085
‫بچه‌های مدرسه‌م، اونا...

299
00:13:56,109 --> 00:13:57,604
‫می‌دونی...

300
00:13:57,628 --> 00:13:59,802
‫کلاهِ بِرَندِ سوپریم استفاده می‌کنن
‫[یکی از برند‌های گرون لباس]

301
00:13:59,826 --> 00:14:01,879
‫ولی اون مزخرفاتِ روانی

302
00:14:01,903 --> 00:14:04,676
‫توی قلبشون رخنه کرده، می‌دونی؟

303
00:14:04,700 --> 00:14:07,074
‫مثلاً، کسی تا حالا اومده

304
00:14:07,098 --> 00:14:09,431
‫تو روم بهم بگه کاکاسیاه؟
‫نه

305
00:14:09,455 --> 00:14:11,270
‫ولی این به این معنا نیست که دائماً

306
00:14:11,294 --> 00:14:13,068
‫توی تک تکِ کارهاشون اینکارو انجام نمیدن

307
00:14:13,092 --> 00:14:16,825
‫منظورم اینه، دنیا مثلِ جرم نفرت‌ــه، نه؟

308
00:14:16,849 --> 00:14:19,022
‫کسی اومده جلومو بگیره؟
‫نه، هنوز نه

309
00:14:19,046 --> 00:14:21,819
‫ولی به این معنا نیست که
‫همیشه منتظر این اتفاق نیستم

310
00:14:21,843 --> 00:14:23,697
‫تَنِش. نگرانی

311
00:14:23,721 --> 00:14:26,335
‫استرس! منظورم اینه

312
00:14:26,359 --> 00:14:28,580
‫ریدم توش!

313
00:14:28,876 --> 00:14:31,130
‫می‌دونی، راستش ای‌کاش یه نفر اینکارو می‌کرد!

314
00:14:31,154 --> 00:14:33,527
‫دوست داری قربانیِ حمله‌ی نژادی می‌شدی؟

315
00:14:33,551 --> 00:14:35,886
‫نه. نه، نه، نه، نه. اونجوری نه

316
00:14:35,910 --> 00:14:37,244
‫قربانی که نه ولی

317
00:14:37,268 --> 00:14:39,785
‫منظورم اینه، درباره‌ش فکر کردم

318
00:14:41,424 --> 00:14:43,997
‫خواب‌های مکرر درباره‌ی ضربه و آسیبِ نژادی

319
00:14:44,021 --> 00:14:46,379
‫برای خیلی از سیاه پوست‌ها طبیعیه

320
00:14:48,977 --> 00:14:51,190
‫مثل یه خواب نیست

321
00:14:51,214 --> 00:14:52,900
‫فانتزیه؟

322
00:14:53,532 --> 00:14:56,985
‫خب، مگه نباید فانتزی

323
00:14:57,009 --> 00:14:59,022
‫درباره‌ی یه چیزِ خوب باشه؟

324
00:14:59,046 --> 00:15:01,004
‫بعضی وقتا هست، بعضی وقتا هم نیست

325
00:15:02,043 --> 00:15:03,401
‫چی می‌بینی؟

326
00:15:06,559 --> 00:15:07,638
‫یه زن

327
00:15:09,596 --> 00:15:10,810
‫اِ...

328
00:15:10,834 --> 00:15:13,967
‫من و مامان بزرگم بیرون از خونه‌مون هستیم

329
00:15:13,991 --> 00:15:16,885
‫و یه زن داره میاد سمتِ ما

330
00:15:16,909 --> 00:15:19,202
‫می‌دونی، هیچ کارِ احمقانه‌ای انجام نمیده

331
00:15:19,226 --> 00:15:22,039
‫ولی می‌دونی، میشه

332
00:15:22,063 --> 00:15:23,982
‫تشخیص داد که یه چیزیش میشه

333
00:15:25,140 --> 00:15:27,378
‫- ترسناکه
‫- آره، این...

334
00:15:28,257 --> 00:15:29,616
‫وحشت آوره

335
00:15:30,375 --> 00:15:31,414
‫و اِ...

336
00:15:32,493 --> 00:15:34,587
‫توی این فانتزی

337
00:15:34,611 --> 00:15:36,785
‫انقدر قدرت دارم که

338
00:15:36,809 --> 00:15:39,342
‫مامان بزرگمو پَرت کنم عقبِ کادیلاک اسکالیدمون
‫[نوعی ماشین]

339
00:15:39,366 --> 00:15:40,861
‫وقتی که کوچیک بودم بابام این اسکالید رو

340
00:15:40,885 --> 00:15:43,258
‫خریده بود تا حسِ
‫مِرسِدِس بِنزِ سِری جی رو داشته باشه

341
00:15:43,282 --> 00:15:44,976
‫مدل 2006 یا یه همچین چیزیه

342
00:15:45,000 --> 00:15:46,814
‫مصرفش صدی هشت‌ــه

343
00:15:46,838 --> 00:15:49,452
‫ولی انقدر قدرت دارم که مامان بزرگمو بلند کنم

344
00:15:49,476 --> 00:15:51,794
‫و بندازمش عقبِ ماشین و فقط...

345
00:15:52,712 --> 00:15:54,140
‫پدالِ گاز رو تخته کنم و برم

346
00:15:54,710 --> 00:15:57,004
‫و پدرت چی؟ وِلِش می‌کنی؟

347
00:15:57,028 --> 00:15:58,347
‫اون...

348
00:15:59,666 --> 00:16:01,080
‫اونجا نیست. اون هیچوقت خونه نیست

349
00:16:01,104 --> 00:16:03,701
‫- پس فقط تو و مادر بزرگت هستین
‫- آره

350
00:16:06,139 --> 00:16:07,178
‫اِ...

351
00:16:11,014 --> 00:16:12,053
‫پس...

352
00:16:12,972 --> 00:16:14,147
‫داریم میریم سمتِ انتهای خیابون

353
00:16:14,171 --> 00:16:15,665
‫و توی آئینه‌ی عقب رو نگاه می‌کنم

354
00:16:15,689 --> 00:16:18,463
‫و اون زنِ هنوز داره میاد سمتِ ما

355
00:16:18,487 --> 00:16:20,021
‫منظورم اینه...

356
00:16:20,045 --> 00:16:22,123
‫ریدم توش. حتی همین الان هم می‌تونم...

357
00:16:24,641 --> 00:16:26,679
‫اون ترس رو احساس کنم

358
00:16:28,197 --> 00:16:32,089
‫- ولی می‌دونی که واقعی نیست
‫- آره ولی این...

359
00:16:32,113 --> 00:16:33,407
‫می‌دونی این ترس

360
00:16:33,431 --> 00:16:35,589
‫انگار ترس برای فرار کردنه؟

361
00:16:39,945 --> 00:16:41,260
‫اِ...

362
00:16:42,143 --> 00:16:45,180
‫و جلومون...

363
00:16:45,740 --> 00:16:49,256
‫انگار مردم با مبل و ماشین

364
00:16:50,175 --> 00:16:52,700
‫جاده رو بستن و...

365
00:16:53,172 --> 00:16:56,385
‫و وسطِ این ماجرا
‫یه مردِ سفید پوست تفنگ به دست

366
00:16:56,409 --> 00:16:58,383
‫ایستاده. یه نگاه به ما می‌اندازه و میگه

367
00:16:58,407 --> 00:17:01,100
‫«شماها نمی‌تونین از اینجا رَد بشین»

368
00:17:01,124 --> 00:17:03,458
‫پس من فقط...

369
00:17:03,482 --> 00:17:04,897
‫یهو، می‌زنم به دلش

370
00:17:04,921 --> 00:17:06,335
‫و از وسطش رَد میشم

371
00:17:06,359 --> 00:17:08,173
‫و ماشین منفجر میشه

372
00:17:08,197 --> 00:17:11,090
‫ولی قبل از اینکه منفجر بشه
‫مامان بزرگمو می‌کِشم بیرون

373
00:17:11,114 --> 00:17:13,368
‫و اون یارو، نمی‌دونم. اون انگار...

374
00:17:13,392 --> 00:17:16,509
‫میره روی یه چیزی
‫یا پاش توی یه چیزی گیر می‌کنه

375
00:17:18,986 --> 00:17:20,824
‫و من کمکش نمی‌کنم

376
00:17:24,341 --> 00:17:27,418
‫من و مامان بزرگ سوختنش رو تماشا می‌کنیم

377
00:17:34,771 --> 00:17:36,744
‫و اینجوری نیست که من...

378
00:17:36,768 --> 00:17:40,660
‫می‌دونی، فانتزیم این باشه
‫که یه جنگِ نژادی راه بندازم

379
00:17:40,684 --> 00:17:43,841
‫ولی وقتی که پای
‫اون شبه نظامیِ سفید پوست میاد وسط انگار...

380
00:17:45,400 --> 00:17:47,414
‫می‌دونم که اون یارو مسئولِ

381
00:17:47,438 --> 00:17:50,051
‫حضور اون زن در وسطِ جاده‌ست نه؟

382
00:17:50,075 --> 00:17:52,900
‫پس وقتی می‌میره مردم دست می‌زنن. می‌دونی؟

383
00:18:04,341 --> 00:18:06,900
‫می‌خوای چیزی بگی؟ یا...

384
00:18:07,698 --> 00:18:11,310
‫فکر می‌کنم در دنیایی پُر از
‫خشونت و نفرت و زشتی و شیطنت

385
00:18:11,334 --> 00:18:14,451
‫به‌خصوص نسبت به زن‌های سیاه پوست بزرگ شدی

386
00:18:16,408 --> 00:18:17,904
‫فکر می‌کنم

387
00:18:17,928 --> 00:18:21,100
‫خیال پردازی و تخیلت یه استراتژی مقابله‌ست

388
00:18:21,423 --> 00:18:22,542
‫از نوعِ سالمش

389
00:18:23,682 --> 00:18:26,895
‫و شاید راجع به کارا هم حقیقت داشته باشه

390
00:18:26,919 --> 00:18:29,052
‫می‌دونی، یه نفر رو پیدا کردی

391
00:18:29,076 --> 00:18:32,872
‫که کمکت می‌کنه
‫برای یه لحظه خودتو فراموش کنی

392
00:18:34,591 --> 00:18:37,363
‫منظورم اینه، برای من
‫نسبت به بقیه‌ی اعضای خانواده‌م آسون‌تره

393
00:18:37,387 --> 00:18:39,282
‫منظورم اینه، نه تنها این. نسبت به

394
00:18:39,306 --> 00:18:40,521
‫بیشترِ سیاه پوست‌های آمریکا

395
00:18:40,545 --> 00:18:43,877
‫پس نمی‌خوام ناراحتِ چیزی باشم

396
00:18:43,901 --> 00:18:45,596
‫چرا فکر می‌کنی زندگیت آسونه؟

397
00:18:45,620 --> 00:18:46,754
‫منظورم اینه

398
00:18:46,778 --> 00:18:50,231
‫چون جَمال و راندا
‫تمامِ داستان‌هامو باور می‌کنن

399
00:18:50,255 --> 00:18:53,468
‫سه روز بعد از اینکه
‫بِنزمو داغون کردم، بِنتلی رو برام خریدن

400
00:18:53,492 --> 00:18:55,026
‫و اگه اونم نشه درست کرد، بعدش چی؟

401
00:18:55,050 --> 00:18:57,104
‫یه لامبورگینی برام می‌گیرن یا چی؟
‫منظورم اینه، خواهیم دید

402
00:18:57,128 --> 00:18:59,342
‫احتمالاً خیلی باحال و قشنگ باشه

403
00:18:59,366 --> 00:19:01,100
‫برام سخته باور کنم مامان بزرگت

404
00:19:01,124 --> 00:19:03,058
‫همیشه حرفاتو باور می‌کنه

405
00:19:03,082 --> 00:19:04,337
‫چرا؟

406
00:19:04,361 --> 00:19:07,254
‫منظورم اینه، اون پیره. خیلی آسونه

407
00:19:07,278 --> 00:19:09,211
‫خب، به‌طور مثال

408
00:19:09,235 --> 00:19:10,970
‫منظورم اینه اگر می‌تونستی با حرف

409
00:19:10,994 --> 00:19:13,152
‫قضیه‌ش رو جمع کنی بهش نمی‌گفتی همجنس‌بازی

410
00:19:16,509 --> 00:19:18,403
‫آره به گمونم

411
00:19:18,427 --> 00:19:21,224
‫یه جورایی تو اون قضیه مُچمو گرفت

412
00:19:23,262 --> 00:19:27,634
‫به‌نظر می‌رسه در تمامِ جنبه‌های زندگیت دخیله

413
00:19:27,658 --> 00:19:29,952
‫این هفته چند تا ایمیل ازش به‌دستم رسید

414
00:19:29,976 --> 00:19:33,428
‫درباره‌ی اینکه دوست داره
‫راجع به چی حرف بزنیم

415
00:19:33,452 --> 00:19:36,265
‫- آره ببخشید
‫- نه، نیازی نیست تو به‌خاطر اون معذرت خواهی کنی

416
00:19:36,289 --> 00:19:39,422
‫بهت میگم فقط برای اینکه بتونی
‫درک کنی چرا ممکنه بعضی از تعاریفِ

417
00:19:39,446 --> 00:19:42,323
‫واضح و شفاف از زندگیت رو
‫زیرِ سوال ببرم و باور نکن

418
00:19:47,397 --> 00:19:49,516
‫به گمونم سوالم اینه که...

419
00:19:50,514 --> 00:19:53,152
‫حقیقتِ زندگیت رو می‌دونی یا نه

420
00:20:05,060 --> 00:20:08,337
‫آره. همین ویژگیِ کارا رو دوست دارم

421
00:20:09,416 --> 00:20:10,870
‫دقیقاً همین

422
00:20:10,894 --> 00:20:12,869
‫بودنِ باهاش فراتر از حقیقت‌ــه

423
00:20:12,893 --> 00:20:15,929
‫- توضیح دادنش با کلمات سخته
‫- سعی کن

424
00:20:16,768 --> 00:20:18,647
‫خب، به گمونم...

425
00:20:20,484 --> 00:20:22,179
‫بچه‌ها دوست دارن

426
00:20:22,203 --> 00:20:24,776
‫برادر یا خواهرِ خونیِ همدیگه باشن نه؟

427
00:20:24,800 --> 00:20:27,334
‫خانواده‌ی واقعی نبودن ولی دنبالِ

428
00:20:27,358 --> 00:20:30,291
‫«اونا» یا «تو» نبودی دنبالِ «ما» بودی

429
00:20:30,315 --> 00:20:32,409
‫پس، بچه‌ها کفِ دستشون رو می‌بُریدن و

430
00:20:32,433 --> 00:20:34,207
‫و زخم‌هاشون رو بهم می‌زدن

431
00:20:34,231 --> 00:20:35,646
‫باطنشون لمس می‌شد

432
00:20:35,670 --> 00:20:36,845
‫ولی نه مثلِ

433
00:20:36,869 --> 00:20:38,682
‫توی سکس یا چیزِ دیگه‌ای ولی...

434
00:20:38,706 --> 00:20:40,504
‫منظورم اینه، از سکس عمیق‌تره

435
00:20:41,904 --> 00:20:44,221
‫قسمت‌هایی که قرار نبود لمس بشن...

436
00:20:44,901 --> 00:20:46,179
‫لمس می‌شدن

437
00:20:48,457 --> 00:20:50,340
‫و به گمونم این...

438
00:20:50,814 --> 00:20:53,931
‫بودن با کارا همچین حسی داره. حسِ...

439
00:20:55,050 --> 00:20:57,728
‫منظورم اینه، بدون اونِ می‌مُردم

440
00:20:59,925 --> 00:21:01,420
‫منظورت چیه؟

441
00:21:06,099 --> 00:21:09,256
‫انگار داری به یه چیزِ خاص فکر می‌کنی

442
00:21:11,354 --> 00:21:12,673
‫اِ...

443
00:21:13,912 --> 00:21:15,605
‫آره و نه

444
00:21:15,629 --> 00:21:16,868
‫می‌تونی بهم بگی

445
00:21:18,827 --> 00:21:21,400
‫- می‌تونی بهم اعتماد کنی
‫- می‌دونم

446
00:21:21,424 --> 00:21:24,221
‫موضوع این نیست که نخوام بگم. فقط...

447
00:21:25,220 --> 00:21:26,874
‫اِ...

448
00:21:26,898 --> 00:21:28,753
‫به گمونم یه کم...

449
00:21:28,777 --> 00:21:30,391
‫- می‌ترسم
‫- از چی می‌ترسی؟

450
00:21:30,415 --> 00:21:31,693
‫می‌ترسم که...

451
00:21:33,092 --> 00:21:35,460
‫سعی کنی جلومونو بگیری

452
00:21:35,962 --> 00:21:37,856
‫واقعاً فکر می‌کنی اگر از تَهِ دل بخوای

453
00:21:37,881 --> 00:21:40,598
‫کاری رو انجام بدی من می‌تونم جلوتو بگیرم؟

454
00:21:42,323 --> 00:21:44,400
‫اِ...

455
00:21:45,999 --> 00:21:47,555
‫مامان بزرگه

456
00:21:48,716 --> 00:21:50,850
‫باید قسم بخوری بهش نمیگی. قسم بخور

457
00:21:51,221 --> 00:21:53,419
‫به مامان بزرگت چیزی نمیگم

458
00:21:55,225 --> 00:21:56,346
‫باشه

459
00:21:57,747 --> 00:21:59,442
‫خب...

460
00:21:59,466 --> 00:22:02,543
‫کارا و من داریم
‫برنامه‌ریزی می‌کنیم بریم سفر

461
00:22:05,779 --> 00:22:09,791
‫- باشه
‫- به یه جای دور

462
00:22:09,815 --> 00:22:13,372
‫فقط خودمون دو تا،
‫تا برای یه مدتی از همه چیز دور بشیم

463
00:22:14,411 --> 00:22:16,969
‫یا شایدم برای همیشه

464
00:22:25,519 --> 00:22:27,518
‫بهتره راندا رو معطل نکنیم

465
00:22:28,277 --> 00:22:30,714
‫هوم... همین؟

466
00:22:32,153 --> 00:22:35,006
‫حرفمو باور نمی‌کنی؟
‫داره اتفاق میافته. می‌خوایم بریم

467
00:22:35,030 --> 00:22:37,204
‫کجا؟

468
00:22:37,228 --> 00:22:40,665
‫- اِ... خب، دقیقاً نمی‌دونم
‫- کِی؟

469
00:22:43,102 --> 00:22:44,836
‫خب، هنوز برنامه‌شو کامل نچیدیم ولی...

470
00:22:44,860 --> 00:22:46,874
‫پس، می‌تونیم هفته‌ی دیگه راجع بهش بحث کنیم

471
00:22:46,898 --> 00:22:50,071
‫- باشه؟ هفته‌ی دیگه می‌بینمت؟
‫- ولی...

472
00:22:54,851 --> 00:22:56,225
‫می‌دونی، اگه باور نمی‌کنی

473
00:22:56,249 --> 00:22:58,063
‫که من باید گورمو از اینجا گم کنم

474
00:22:58,087 --> 00:23:00,181
‫اون وقت یه روز، بیدار میشی و من و کارا؟

475
00:23:00,205 --> 00:23:02,163
‫رفتیم و خبری ازمون نیست

476
00:23:06,577 --> 00:23:07,894
‫ندیدی دارم بهت زنگ می‌زنم؟

477
00:23:07,918 --> 00:23:09,608
‫تَنِ لَشِتو تکون بده و سوارِ ماشین شو

478
00:23:14,200 --> 00:23:29,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

