﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:16,750 --> 00:00:18,950
‫دوست نداره به آسیب دیدنش اقرار کنه

3
00:00:20,290 --> 00:00:22,056
‫می‌خوام موفقیتش رو ببینم

4
00:00:22,080 --> 00:00:25,266
‫می‌خوام ببینم که این موضوع رو پشت سر میذاره،
‫رو پای خودش وایمیسه

5
00:00:25,290 --> 00:00:27,580
‫موانع رسیدن به این هدف چیه؟

6
00:00:29,450 --> 00:00:31,682
‫فوران احساسات داشته

7
00:00:32,790 --> 00:00:35,386
‫مشکلات کنترل احساسات

8
00:00:35,410 --> 00:00:36,926
‫افسردگی

9
00:00:36,950 --> 00:00:38,386
‫رفتارهای خشونت‌آمیز

10
00:00:38,410 --> 00:00:39,926
‫وای، کارلا، بیخیال

11
00:00:39,950 --> 00:00:41,620
‫حقیقت رو نمیشه عوض کرد

12
00:00:43,200 --> 00:00:46,947
‫یه مشاجره فیزیکی حسابی هم داشته

13
00:00:47,660 --> 00:00:49,370
‫نمی‌خوای برای اون تعریف کنی؟

14
00:00:52,450 --> 00:00:54,040
‫اشکالی نداره

15
00:00:55,080 --> 00:00:57,636
‫چیزی که باید بدونیم اینه که حالا چیکار کنیم؟

16
00:00:57,660 --> 00:00:59,136
‫اون برای خودش یه خطر محسوب میشه؟

17
00:00:59,160 --> 00:01:01,386
‫میشه گذاشت خودش از خودش مراقبت کنه

18
00:01:01,410 --> 00:01:03,136
‫یا به کمک یکی دیگه نیاز داره؟

19
00:01:03,160 --> 00:01:04,386
‫و چهار جلسه‌س

20
00:01:04,410 --> 00:01:06,266
‫به حکم دادگاه چهار جلسه

21
00:01:06,290 --> 00:01:09,056
‫یکی از چندین شرط آزادی کالین

22
00:01:09,080 --> 00:01:12,176
‫اگه حتی یک مورد از شروط عفوش رو انجام نده

23
00:01:12,200 --> 00:01:13,846
‫که شامل تائید شما هم هست

24
00:01:14,216 --> 00:01:16,346
‫آزادیش لغو میشه

25
00:01:17,870 --> 00:01:20,660
‫ولی نمیذاریم این اتفاق بیفته، درسته؟

26
00:01:25,040 --> 00:01:27,016
‫این گواهی واکسیناسیونه

27
00:01:27,040 --> 00:01:28,596
‫که خواسته بودین

28
00:01:28,620 --> 00:01:31,886
‫من هر هفته چک می‌کنم ببینم اوضاع چطور پیش میره

29
00:01:31,910 --> 00:01:34,660
‫البته موافقت خود کالین رو جلب کردیم، پس...

30
00:01:35,540 --> 00:01:37,498
‫قول دادی دیگه؟

31
00:01:39,160 --> 00:01:42,056
‫هرروز کلی پرونده دارن

32
00:01:42,080 --> 00:01:43,886
‫دیوونه‌کننده‌س، این همه آدم اضافه شده

33
00:01:43,910 --> 00:01:46,676
‫ولی مددکار بیشتری استخدام نمی‌کنن

34
00:01:46,700 --> 00:01:48,276
‫زندگی همینه دیگه

35
00:01:49,200 --> 00:01:50,844
‫خب، کارت که تموم شد زنگ بزن

36
00:01:51,392 --> 00:01:53,602
‫فردا صبح همدیگه رو می‌بینیم

37
00:01:54,910 --> 00:01:56,080
‫خداحافظ

38
00:01:56,080 --> 00:02:06,080
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

39
00:02:18,080 --> 00:02:26,080
‫« ترجمه از فـرزانـه و مهـرداد »
‫<font color="#00ffff">.:: Mehrdadss & Farzaneh ::.</font>

40
00:02:29,034 --> 00:02:33,053
‫کالین - هفته اول

41
00:02:42,580 --> 00:02:44,726
‫خوشحالم که اینجام

42
00:02:44,750 --> 00:02:47,226
‫خوشحالم که بیرونم

43
00:02:47,250 --> 00:02:50,596
‫دم کووید گرم، نه؟

44
00:02:50,620 --> 00:02:52,596
‫البته نه اونجوری

45
00:02:52,620 --> 00:02:55,910
‫می‌دونی، نه که خوشم بیاد کسی رو بکشم

46
00:02:58,950 --> 00:03:00,620
‫بگذریم...

47
00:03:01,410 --> 00:03:02,976
‫راستش

48
00:03:03,000 --> 00:03:05,176
‫فقط می‌خوام برگردم به مسیر اصلیم

49
00:03:05,200 --> 00:03:07,596
‫زندگی رو بفهمم، چون من...

50
00:03:07,620 --> 00:03:10,426
‫- بی ادبی منو ببخشید
‫- نه، راحت باش

51
00:03:10,450 --> 00:03:12,426
‫ریدم

52
00:03:13,660 --> 00:03:16,726
‫پس، بابت این فرصت خیلی سپاسگزارم

53
00:03:16,750 --> 00:03:19,016
‫فقط اینم بگم...

54
00:03:19,040 --> 00:03:21,976
‫خشونتی در کار نبوده. نه اونطوری که گفت

55
00:03:22,000 --> 00:03:23,976
‫من برای بقیه خطری ندارم

56
00:03:24,000 --> 00:03:26,636
‫نمی‌دونم کارلا چرا اون حرف رو زد

57
00:03:26,660 --> 00:03:28,806
‫یعنی، یه خشم آنی‌ـه

58
00:03:28,830 --> 00:03:31,403
‫«می‌کشمت»، ولی هیچوقت...

59
00:03:32,321 --> 00:03:34,742
‫می‌دونی، یکی از چیزاییه که سر یه آدم آسیب پذیر داد می‌زنی

60
00:03:34,766 --> 00:03:37,039
‫اگه مثلا یه نگهبان زندان تخمی باشه که پشت...

61
00:03:37,063 --> 00:03:39,306
‫یه سپر سه اینچی وایساده ...

62
00:03:39,330 --> 00:03:42,040
‫فرق داره.

63
00:03:45,330 --> 00:03:48,306
‫من خیلی صلح‌طلبم

64
00:03:48,330 --> 00:03:49,976
‫نه فقط تو زندگی شخصیم، بلکه...

65
00:03:50,000 --> 00:03:54,016
‫- تو همه کارام
‫- و دعوا چی؟

66
00:03:54,040 --> 00:03:56,886
‫بازم میگم، انگار مثلا...

67
00:03:56,910 --> 00:03:58,636
‫من بودم که زدم اوراقش کردم

68
00:03:58,660 --> 00:04:01,000
‫نه، نه

69
00:04:02,160 --> 00:04:05,516
‫یه روانی بدون هیچ دلیلی...

70
00:04:05,540 --> 00:04:07,306
‫دهن منو گایید و من...

71
00:04:07,330 --> 00:04:09,386
‫مثل آدمی که گاییدنش حال میده...

72
00:04:09,410 --> 00:04:11,636
‫باهاش حال کردم

73
00:04:11,660 --> 00:04:15,096
‫من آدم صلح دوستی هستم. با هیپی‌ها بزرگ شدم

74
00:04:15,120 --> 00:04:17,516
‫ذره ذره کامل شدم

75
00:04:17,540 --> 00:04:20,806
‫و اون منظره، می‌دونی، اون گشودگی...

76
00:04:20,830 --> 00:04:22,516
‫اعتماد، دلسوزی؟

77
00:04:22,540 --> 00:04:24,456
‫تو طول زندگیم منو هدایت کرده

78
00:04:25,040 --> 00:04:26,416
‫سرگردان بودم

79
00:04:27,500 --> 00:04:30,370
‫بالاخره، راهم رو تو دنیای تکنولوژی پیدا کردم

80
00:04:31,700 --> 00:04:33,750
‫- بقیه‌ش هم که نوشته
‫- عالیه

81
00:04:34,660 --> 00:04:36,370
‫شروع خوبیه

82
00:04:37,910 --> 00:04:41,016
‫پروسه عفو مشروطت تا اینجا چطور پیش رفته؟

83
00:04:41,040 --> 00:04:43,426
‫خوبه، آره

84
00:04:43,450 --> 00:04:46,596
‫و روند درمان، محض اطلاع، همه چی رو می‌دونم

85
00:04:46,620 --> 00:04:49,596
‫بیشتر زندگیم رو با یه جور روان‌درمانی گذروندم

86
00:04:49,620 --> 00:04:50,846
‫جدی میگم

87
00:04:50,870 --> 00:04:53,386
‫پس هیچ مقاومت یا ترسی از جانب من وجود نداره

88
00:04:53,410 --> 00:04:55,806
‫برام عجیبه که هنوز این چیزا تابو‌ـه

89
00:04:55,830 --> 00:04:58,290
‫تربیت من اینجوری نبوده...

90
00:05:01,080 --> 00:05:02,596
‫میشه...

91
00:05:02,620 --> 00:05:05,806
‫می‌خوام چندتا کلمه اینجا استفاده کنم
‫ولی نمی‌خوام بهتون توهین کنم

92
00:05:05,830 --> 00:05:08,386
‫ولی نمی‌خوام هر دفعه حرف خودمو هم قطع کنم...

93
00:05:08,410 --> 00:05:10,306
‫کلمات زشت رو زیاد استفاده می‌کنم

94
00:05:10,330 --> 00:05:12,306
‫نه، خواهش می‌کنم. هر جوری خودت راحتی صحبت کن

95
00:05:12,330 --> 00:05:14,426
‫به این راحتیا بهم برنمی‌خوره

96
00:05:14,450 --> 00:05:15,766
‫این که عالیه

97
00:05:19,523 --> 00:05:21,226
‫خب، داشتم چی می‌گفتم؟

98
00:05:21,250 --> 00:05:24,926
‫خیلی دیوونه کننده‌س که...

99
00:05:24,950 --> 00:05:26,806
‫مردم هنوز انقدر مخالف روان درمانی هستن

100
00:05:26,830 --> 00:05:28,886
‫برای خودشناسی، برای...

101
00:05:28,910 --> 00:05:30,846
‫برملا شدن واقعیت

102
00:05:30,870 --> 00:05:32,726
‫خب، خوشحالم که روان درمانی رو دوست داری

103
00:05:32,750 --> 00:05:34,386
‫کار منو راحت‌تر کردی

104
00:05:34,410 --> 00:05:35,652
‫عاشقشم

105
00:05:37,330 --> 00:05:38,530
‫لازمش دارم...

106
00:05:39,540 --> 00:05:41,533
‫بعد از اتفاقاتی که پشت سر گذاشتم

107
00:05:42,790 --> 00:05:46,016
‫پس، می‌دونی، بیا آستینا رو بزنیم بالا

108
00:05:46,040 --> 00:05:48,266
‫- بریم سر کارمون
‫- باشه، به نظر باحال میاد

109
00:05:48,290 --> 00:05:51,096
‫خب، بایدم باحال باشه. چرا نباشه؟

110
00:05:51,120 --> 00:05:53,806
‫مسئله اینه که، به خودم بابت این حرفم افتخار نمی‌کنم

111
00:05:53,830 --> 00:05:56,450
‫این یه واقعیته درمورد من

112
00:05:57,620 --> 00:06:00,266
‫من روراستم. همیشه بودم

113
00:06:00,290 --> 00:06:01,886
‫احتمالا بعضی مراجع...

114
00:06:01,910 --> 00:06:03,734
‫چند هفته طول می‌کشه تا یخشون باز بشه

115
00:06:03,758 --> 00:06:04,766
‫خب، نمی‌دونم

116
00:06:04,792 --> 00:06:07,346
‫من احساس می‌کنم کسایی که اینجا میان آماده حرف زدنن

117
00:06:07,370 --> 00:06:09,516
‫می‌دونی، هرکی به یه دلیلی میاد

118
00:06:09,540 --> 00:06:12,306
‫آره، ولی آماده برای حرف زدن،
‫و توانایی حرف زدن...

119
00:06:12,330 --> 00:06:14,476
‫- دو موضوع مجزا هستن
‫- خب، درسته

120
00:06:14,500 --> 00:06:17,476
‫و به نظر میاد تو راحت ارتباط برقرار می‌کنی

121
00:06:17,500 --> 00:06:19,266
‫ممنونم

122
00:06:19,290 --> 00:06:21,556
‫خیلی حرف می‌زنم

123
00:06:21,580 --> 00:06:24,870
‫صادقانه بگم، ممکنه منو تو دردسر بندازه

124
00:06:25,910 --> 00:06:27,636
‫- خودت اینطور فکر می‌کنی؟
‫- چی؟

125
00:06:27,660 --> 00:06:29,806
‫موقعیتی که تو زندان داشتی؟

126
00:06:29,830 --> 00:06:33,120
‫که ربطی به روش ارتباط برقرار کردنت داشته؟

127
00:06:35,660 --> 00:06:37,016
‫امم...

128
00:06:37,040 --> 00:06:39,330
‫آره، نمی‎دونم. احتمالا آره

129
00:06:40,330 --> 00:06:42,306
‫سوال جالبیه

130
00:06:42,330 --> 00:06:44,136
‫- به نظرم آره یه جورایی
‫- چه جوری؟

131
00:06:44,160 --> 00:06:46,096
‫ببخشید. می‌دونی، من فقط...

132
00:06:46,120 --> 00:06:49,176
‫همش جذب خونه‌ت میشم

133
00:06:49,200 --> 00:06:51,676
‫اواخر دهه 60 ساخته شده، درسته؟

134
00:06:51,700 --> 00:06:55,315
‫- آفرین
‫- از سبک معماریش مشخصه

135
00:07:03,330 --> 00:07:05,080
‫شوهرت چیکاره‌س؟

136
00:07:05,830 --> 00:07:07,676
‫متاهل نیستم

137
00:07:10,000 --> 00:07:11,556
‫سر راهمون به اینجا...

138
00:07:11,580 --> 00:07:14,370
‫یه چندتایی از این خونه‌ کوچیکا بودن

139
00:07:16,186 --> 00:07:17,744
‫اینجا خیلی خوبه

140
00:07:20,040 --> 00:07:21,846
‫پس همچینم شغلتون عام المنفعه نیست

141
00:07:21,870 --> 00:07:24,516
‫نه! راستش تو اولین مراجعه کننده‌ای

142
00:07:24,540 --> 00:07:27,056
‫نه بابا. این که عالیه

143
00:07:27,080 --> 00:07:29,556
‫چون قبلا هیچوقت روان درمانی مجانی نرفتم

144
00:07:29,580 --> 00:07:32,176
‫با هم می‌تونیم حلش کنیم

145
00:07:32,200 --> 00:07:35,056
‫پس تو قراره معجزه کنی؟

146
00:07:35,080 --> 00:07:37,676
‫سعی خودم رو می‌کنم

147
00:07:37,700 --> 00:07:39,844
‫ولی می‌دونی قرار نیست درمورد این چیزا حرف بزنیم؟

148
00:07:39,868 --> 00:07:42,196
‫می‌دونم. البته

149
00:07:42,870 --> 00:07:44,136
‫فقط یه چیزی

150
00:07:44,160 --> 00:07:46,096
‫ببین، من... من دوست دارم درمورد تو حرف بزنم

151
00:07:46,120 --> 00:07:47,926
‫و به نظرت دلیلش چیه؟

152
00:07:47,950 --> 00:07:50,386
‫نه منحصراً، ولی...

153
00:07:50,410 --> 00:07:53,516
‫می‌دونی، دوست دارم همدیگه رو بشناسیم

154
00:07:53,540 --> 00:07:56,596
‫راستش، فراتر از یه پرونده نیم سانتی ...

155
00:07:56,620 --> 00:07:59,636
‫پر از حذفیات و شخصیت‌پردازی غلط

156
00:07:59,660 --> 00:08:02,806
‫پس چرا با پر کردن شکاف‌ها شروع نمی‌کنی؟

157
00:08:05,000 --> 00:08:06,261
‫حتما

158
00:08:07,970 --> 00:08:09,556
‫سانتا کروز به دنیا اومدم

159
00:08:09,580 --> 00:08:11,596
‫والدینم همونطور که گفتم هیپی بودن

160
00:08:11,620 --> 00:08:13,176
‫کار درست

161
00:08:13,200 --> 00:08:16,306
‫نه از اون نمایشی‌ها. زندگی معمولی داشتن

162
00:08:16,330 --> 00:08:18,636
‫وقتی 10 سالم بود به خاطر کار والدینم...

163
00:08:18,660 --> 00:08:20,676
‫به سانتا مانیکا نقل مکان کردیم

164
00:08:20,700 --> 00:08:23,080
‫غذای سالم، کجا بهتر از اینجا

165
00:08:24,370 --> 00:08:27,226
‫تو دبیرستان شاگرد تنبلی بودم

166
00:08:27,250 --> 00:08:29,926
‫از کلاس جیم می‌زدم، می‌رفتم ساحل نشئه می‌شدم

167
00:08:29,950 --> 00:08:31,596
‫اون موقع شهر متفاوتی بود

168
00:08:31,620 --> 00:08:34,085
‫تو خیابون دوم یه سالن پورن بود

169
00:08:34,109 --> 00:08:35,806
‫می‌دونستی؟

170
00:08:35,830 --> 00:08:38,886
‫الان تو مرکز سانتا مانیکا

171
00:08:38,910 --> 00:08:41,096
‫چیزای باحالی می‌ذارن

172
00:08:41,120 --> 00:08:43,846
‫و این تغییرات چه تاثیری روی تو داره؟

173
00:08:43,870 --> 00:08:45,476
‫نداره

174
00:08:45,500 --> 00:08:47,806
‫نه راستش. می‌دونی، دنیا عوض شده

175
00:08:47,830 --> 00:08:50,266
‫به عنوان مردی که چهار سال تو این دنیا نبوده

176
00:08:50,290 --> 00:08:53,306
‫این حق رو داره که بگه «دنیا عوض شده»

177
00:08:53,330 --> 00:08:55,596
‫البته خوبه‌ها. فقط...

178
00:08:55,620 --> 00:08:57,426
‫می‌دونی، بَزَک شده

179
00:08:57,450 --> 00:09:00,096
‫جیم نمی‌زدم که برم آبنبات و بستنی بخرم

180
00:09:00,120 --> 00:09:02,886
‫زمان دبیرستان شهر خسته و کثیفی بود

181
00:09:02,910 --> 00:09:05,654
‫همه جا سرنگ ریخته بود

182
00:09:06,160 --> 00:09:10,136
‫- بزک شده
‫- این منطقه؟ یعنی...

183
00:09:10,160 --> 00:09:12,766
‫عالیه که بالاخره رنگ و رو عوض کرده

184
00:09:12,790 --> 00:09:15,176
‫اواخر دهه 90 یه خیانت محسوب می‌شد

185
00:09:15,200 --> 00:09:17,226
‫این منطقه همیشه خوب بوده
‫من اینجا بزرگ شدم

186
00:09:17,250 --> 00:09:19,016
‫نه، یعنی، محاصره شدی

187
00:09:19,040 --> 00:09:21,386
‫می‌دونی، اینگل‌وود همین نزدیکیاست

188
00:09:21,410 --> 00:09:22,806
‫فکر کنم وقتی خودت سیاه باشی...

189
00:09:22,830 --> 00:09:24,346
‫سیاه پوستا دیگه برات ترسناک نیستن

190
00:09:24,370 --> 00:09:26,516
‫نه، نه، منظورم از سیاه...

191
00:09:26,540 --> 00:09:28,476
‫دارم سر به سرت میذارم کالین

192
00:09:33,660 --> 00:09:36,450
‫بعضی از این خونه‌ها رو پدرم طراحی کرده

193
00:09:37,250 --> 00:09:39,266
‫اوه. عجب!

194
00:09:39,290 --> 00:09:42,136
‫- پس پدرت معمار اینجاست
‫- بله

195
00:09:42,160 --> 00:09:45,426
‫- بود. فوت کرد
‫- متاسفم

196
00:09:45,450 --> 00:09:47,846
‫چقدر خوبه که چیزی از خودش به یادگار گذاشته

197
00:09:47,870 --> 00:09:50,160
‫می‌دونی، امضای خودشو گذاشته
‫مخصوصا به عنوان...

198
00:09:56,870 --> 00:09:58,766
‫جالبه

199
00:09:58,790 --> 00:10:00,160
‫بله

200
00:10:01,330 --> 00:10:03,596
‫خب حالا تو یه کم درمورد من می‌دونی

201
00:10:03,620 --> 00:10:05,370
‫من هم یه کم درمورد تو می‌دونم

202
00:10:09,370 --> 00:10:11,636
‫حالا می‌خوای درمورد چی حرف بزنی؟

203
00:10:11,660 --> 00:10:14,846
‫شکست احساسی دراماتیکم

204
00:10:15,950 --> 00:10:18,306
‫خب، با عقل جور در میاد. مفصله

205
00:10:18,330 --> 00:10:21,596
‫موضوع خوبیه که کاملا درگیرش بشی

206
00:10:21,620 --> 00:10:23,516
‫فقط می‌ترسم ناامیدت کنم

207
00:10:23,540 --> 00:10:24,886
‫چرا باید ناامید بشم؟

208
00:10:24,910 --> 00:10:27,676
‫چیز خاصی برای گفتن نیست

209
00:10:27,700 --> 00:10:29,910
‫به نظر اتفاق خارق العاده‌ای میاد

210
00:10:35,250 --> 00:10:36,950
‫روز بدی بود

211
00:10:38,790 --> 00:10:41,620
‫زندگیم تموم شد. همه چی رو از دست دادم

212
00:10:42,910 --> 00:10:44,950
‫و نتونستم تحمل کنم

213
00:10:45,950 --> 00:10:48,120
‫به مرز شکستن رسیدم

214
00:10:49,700 --> 00:10:51,370
‫حدس بزن چی شد؟ شکستم

215
00:10:52,750 --> 00:10:53,976
‫می‌بینی؟

216
00:10:54,000 --> 00:10:56,726
‫بهت که گفتم چیز خاصی نیست.
‫ساده و بی‌فایده‌س

217
00:10:56,750 --> 00:10:59,056
‫تو پرونده‌ت نوشته دور از بقیه بودی

218
00:10:59,080 --> 00:11:01,806
‫غلط زیادی کردن

219
00:11:01,830 --> 00:11:03,846
‫آدمایی که اونجان شرایط انسانی...

220
00:11:03,870 --> 00:11:05,306
‫خوبی رو نمی‌بینن

221
00:11:05,330 --> 00:11:07,426
‫فقط چندتا نگهبانه با باتون تو دستشون

222
00:11:08,370 --> 00:11:10,886
‫من دیوونه نیستم

223
00:11:10,910 --> 00:11:13,596
‫خوشحالم. بشاشم.

224
00:11:13,620 --> 00:11:15,926
‫خیلی ببخشید، هرجایی باشم روشنایی میدم

225
00:11:15,950 --> 00:11:18,266
‫واقعا میگم

226
00:11:18,290 --> 00:11:20,976
‫پس اگه می‌خوای برسی به غم درونم

227
00:11:21,000 --> 00:11:23,541
‫به دردم، هیچی اونجا نیست

228
00:11:23,910 --> 00:11:25,676
‫مشکلاتی دارم. خدا می‌دونه که...

229
00:11:25,700 --> 00:11:28,476
‫کل زندگیم رو گند زدم

230
00:11:28,500 --> 00:11:31,790
‫تپه نریده نذاشتم

231
00:11:33,290 --> 00:11:34,806
‫ولی افسردگی؟

232
00:11:34,830 --> 00:11:37,766
‫یه همچین چیزی؟ برام بن بسته

233
00:11:37,790 --> 00:11:39,410
‫خیلی خب

234
00:11:41,000 --> 00:11:43,790
‫تپه نریده نذاشتم؟

235
00:11:46,153 --> 00:11:47,476
‫با کلمات خوب آشنایی

236
00:11:47,500 --> 00:11:49,176
‫آره

237
00:11:49,200 --> 00:11:51,136
‫روی یه بالش حکش کن
‫پول خوبی ازش درمیاد

238
00:11:51,160 --> 00:11:54,346
‫- پس بیا درمورد همون صحبت کنیم
‫- چی؟ تجارت بالش؟

239
00:11:54,370 --> 00:11:56,116
‫در مورد توصیفت از زندگیت

240
00:11:57,160 --> 00:11:59,726
‫- خب، خودت که پرونده رو خوندی
‫- اوه، بیخیال

241
00:11:59,750 --> 00:12:01,806
‫خودت گفتی پرونده‌ت پر از حذفیات‌ـه

242
00:12:01,830 --> 00:12:03,726
‫اصلاحش کن

243
00:12:12,330 --> 00:12:14,636
‫بعضی چیزا رو اغراق کردم

244
00:12:14,660 --> 00:12:17,306
‫تا بیشتر بتونم حرف بزنم

245
00:12:17,330 --> 00:12:19,016
‫جرمم کلاهبرداری اینترنتی بود

246
00:12:19,040 --> 00:12:21,846
‫پنج سال زندان خوردم، بهم گفتن یک ساله میای بیرون

247
00:12:21,870 --> 00:12:24,596
‫ولی به بهونه‌ی رفتار نامناسب کشش دادن

248
00:12:24,620 --> 00:12:27,806
‫آخرش 4 سال گذروندم. چی می‌تونم بگم؟

249
00:12:27,830 --> 00:12:30,386
‫کل سیستم قضایی... خب...

250
00:12:30,410 --> 00:12:33,069
‫لازم نیست بهت بگم که چقدر مسخره‌س

251
00:12:33,620 --> 00:12:35,330
‫نه، بدتر. یه جنایته

252
00:12:37,200 --> 00:12:40,846
‫ببین، تو جورج فلوید رو می‌شناسی؟
‫زندگی سیاهان؟

253
00:12:40,870 --> 00:12:44,200
‫من اگه بودم اولین نفری بودم که می‌اومد تو خیابون

254
00:12:45,450 --> 00:12:47,846
‫از این بی عدالتی خیلی عصبانی بودم

255
00:12:47,870 --> 00:12:49,910
‫واقعا قلبم رو به درد آورد

256
00:12:53,200 --> 00:12:55,884
‫ببخشید. پریدم یه موضوع دیگه، فقط...

257
00:12:56,950 --> 00:12:58,700
‫خیلی احساساتی شدم

258
00:13:01,790 --> 00:13:03,141
‫سیستم قضایی

259
00:13:03,700 --> 00:13:06,176
‫درسته. بله

260
00:13:06,200 --> 00:13:07,976
‫آره، مخصوصا جایی که بهش وابسته‌س

261
00:13:08,000 --> 00:13:10,523
‫می‌دونی که، دستگاه جنایی و این حرفا؟

262
00:13:11,120 --> 00:13:12,346
‫می‌دونی، دنیای بیزینس

263
00:13:12,370 --> 00:13:14,346
‫از یه سری قانونِ متفاوت تبعیت می‌کنه

264
00:13:14,370 --> 00:13:16,136
‫که این افراد درکش نمی‌کنن

265
00:13:16,160 --> 00:13:19,806
‫،چون اگر درکش می‌کردن
‫یه گوشه‌ای از اون داستان بودن

266
00:13:19,830 --> 00:13:21,846
‫به‌جای اینکه توی لباسای مسخره عرق بریزن

267
00:13:21,870 --> 00:13:24,886
‫و تمامِ روز توی دادگاه‌های مسخره حضور داشته باشن

268
00:13:24,910 --> 00:13:26,556
‫خدای من، من اشتباه کردم

269
00:13:26,580 --> 00:13:28,676
‫یه اشتباه بی دقت و کاری

270
00:13:28,700 --> 00:13:30,096
‫یه رقم رو جابجا می‌کنی

271
00:13:30,120 --> 00:13:32,926
‫یه دفعه به یه مغز متفکرِ جانی تبدیل میشی

272
00:13:32,950 --> 00:13:35,726
‫پس بهتره اون یارو
‫که اسم و رسم داره رو بندازیم زندان

273
00:13:35,750 --> 00:13:38,176
‫و اینکه بیزنیس‌های بزرگ رو مسئول دونستیم رو

274
00:13:38,200 --> 00:13:40,976
‫تو بوق و کَرنا کنیم

275
00:13:41,000 --> 00:13:44,766
‫در همین حین، زندگی هیچ آدمی
‫به‌خاطر دستگیریِ من بهتر نمیشه

276
00:13:44,790 --> 00:13:46,636
‫می‌دونی، من آل کاپون که نیستم
‫[از معروف‌ترین خلافکارهای آمریکایی]

277
00:13:46,660 --> 00:13:48,096
‫همه‌ی این عوضیا

278
00:13:48,120 --> 00:13:49,886
‫همه‌شون فکر می‌کنن الیوت نِس‌ان
‫[ماموری که در دستگیری آل کاپون نقش مهمی داشت]

279
00:13:49,910 --> 00:13:53,136
‫،مامور مبارزه با جرایم‌ان
‫در صورتی که جُرمِ خاصی اتفاق نیافتاده

280
00:13:53,160 --> 00:13:56,950
‫و... کسی چیزی رو مخفی نمی‌کنه ولی

281
00:13:57,790 --> 00:13:59,766
‫به خدا قسم، اسم‌های

282
00:13:59,790 --> 00:14:02,596
‫مامورینِ فِدِرالی که توی پرونده‌م حضور داشتن

283
00:14:02,620 --> 00:14:05,766
‫شبیه لیستِ بارهای ارزون قیمتِ بوستون جنوبیـه

284
00:14:05,790 --> 00:14:08,306
‫جِدی میگم! منظورم اینه، زندگیم فوق‌العاده بود

285
00:14:08,330 --> 00:14:10,136
‫بعدش یهو سَروکله‌ی میکی اوشانِسی پیدا میشه

286
00:14:10,160 --> 00:14:12,096
‫میکی اوشانِسی

287
00:14:12,120 --> 00:14:14,386
‫...احمق بود ولی می‌خواست

288
00:14:14,410 --> 00:14:16,888
‫یه کاری دستِ من بده

289
00:14:16,912 --> 00:14:18,424
‫دیوانه کننده‌ست

290
00:14:20,580 --> 00:14:22,476
‫موضوع اینه که اونا دنیا رو درک نمی‌کنن

291
00:14:22,500 --> 00:14:23,886
‫مخصوصاً دنیای تکنولوژی رو

292
00:14:23,910 --> 00:14:25,476
‫بهت تضمین میدم هیچکدوم از اون عوضیا

293
00:14:25,500 --> 00:14:27,346
‫نمی‌تونستن یه پرینتر رو سَرِ هم کنن، حتی بدتر

294
00:14:27,370 --> 00:14:29,926
‫نمی‌تونستن چیزی که
‫داشتم روش کار می‌کردم رو درک کنن

295
00:14:29,950 --> 00:14:32,176
‫پس بیگناه بودی؟ -
‫نه -

296
00:14:32,200 --> 00:14:36,346
‫،نه، منظورم اینه، نه
‫نسبت به... نسبت به چیزی که می‌گفتن نه ولی

297
00:14:36,370 --> 00:14:39,136
‫می‌دونی، چی جُرمه؟ و چی نیست؟

298
00:14:39,160 --> 00:14:40,530
‫از اینجور حرفا

299
00:14:41,580 --> 00:14:43,500
‫کلاه‌برداری جُرمه

300
00:14:49,620 --> 00:14:52,096
‫می‌تونیم درباره‌ی غریزه‌ت صحبت کنیم؟

301
00:14:52,120 --> 00:14:54,306
‫بی ارزش کردن، کم اهمیت جلوه دادن، تضعیف کردن

302
00:14:54,330 --> 00:14:56,976
‫توی زندان همینکارو کردی، توی شکستت

303
00:14:57,000 --> 00:14:59,007
‫حتی خودِ جرایم

304
00:14:59,790 --> 00:15:01,306
‫داری سعی می‌کنی ازم فرار کنی

305
00:15:01,330 --> 00:15:04,386
‫نمی‌دونم متوجه شدی یا نه

306
00:15:04,410 --> 00:15:06,676
‫شاید این رفتاریه که بعد از متهم شدن

307
00:15:06,700 --> 00:15:08,386
‫به انجام یه جُرم یاد گرفتی

308
00:15:08,410 --> 00:15:10,830
‫شاید هم بیشتر و قبل‌تر از اینا وجود داشته

309
00:15:16,080 --> 00:15:17,500
‫چی شدی؟

310
00:15:20,120 --> 00:15:22,905
‫ببخشید. نه، ح... حق با توئه

311
00:15:24,000 --> 00:15:26,176
‫داشتم فکر می‌کردم، «کارت خوبه»!

312
00:15:26,200 --> 00:15:28,369
‫بهش فکر نکرده بودم

313
00:15:29,000 --> 00:15:31,289
‫معمولاً، کسی که دادگاه انتخابش کرده

314
00:15:31,830 --> 00:15:33,766
‫کیفیتِ چندان خوبی نداره

315
00:15:33,790 --> 00:15:36,346
‫عَمدیه؟ فرار کردنت

316
00:15:36,370 --> 00:15:40,096
‫نه، دلم می‌خواد حرف بزنم،
‫دلم می‌خواد درباره‌ی مردم اطلاعات بدست بیارم

317
00:15:40,120 --> 00:15:42,136
‫قبلاً گفتی نحوه‌ی ارتباط برقرار کردنت

318
00:15:42,160 --> 00:15:44,556
‫ممکنه منجر به بعضی از مشکلاتت شده باشه

319
00:15:44,580 --> 00:15:46,386
‫دلم می‌خواد به مردم خبرِ خوب بدم

320
00:15:46,410 --> 00:15:49,266
‫بعضی وقتا،
‫چیزی که فکر می‌کنی اتفاق می‌افته، نمی‌افته

321
00:15:49,290 --> 00:15:51,596
‫که ظاهراً، این موضوع جُرمه -
‫و به‌نظر می‌رسه -

322
00:15:51,620 --> 00:15:54,266
‫اینم یه فرارِ دیگه‌ست -
‫خدای من -

323
00:15:54,290 --> 00:15:56,806
‫یه حالتِ دفاعیه، به نظرم. شاید...

324
00:15:56,830 --> 00:15:59,976
‫بعد از اینکه 4 سال افتادم گوشه‌ی زندان و...

325
00:16:00,000 --> 00:16:01,886
‫هر کسی که تو زندگیم بود ترکم کرد

326
00:16:01,910 --> 00:16:04,176
‫شاید مشکل اعتماد کردن پیدا کردم

327
00:16:04,200 --> 00:16:06,226
‫یا شاید سوال‌های درست رو نمی‌پرسی

328
00:16:06,250 --> 00:16:09,386
‫فکر نمی‌کنم فی النفسه
‫سوال درست و غلط وجود داشته باشه

329
00:16:09,410 --> 00:16:11,806
‫یا حتی جوابِ درست

330
00:16:11,830 --> 00:16:13,226
‫پس چی، مکالِماتمون فقط رَد و بَدَل کردن کلمات

331
00:16:13,250 --> 00:16:14,556
‫بدون هیچ نتیجه‌ایه؟

332
00:16:14,580 --> 00:16:16,676
‫این یه پروسه‌ست، نه یه معما،
‫نمی‌خوام قفل باز کنم که

333
00:16:16,700 --> 00:16:18,976
‫ارزش گذاریِ پروسه کارِ سختیه

334
00:16:19,000 --> 00:16:21,136
‫یه پروسه چه ارزشِی داره؟

335
00:16:21,160 --> 00:16:23,386
‫- برای تو رایگانـه
‫- واقعاً؟

336
00:16:23,410 --> 00:16:25,306
‫چون دولت تمام دارایی‌مو ضبط کرده

337
00:16:25,330 --> 00:16:27,096
‫تنها چیزی که در ازاش گرفتم همینه

338
00:16:27,120 --> 00:16:29,096
‫چهار جلسه مشاوره با تو

339
00:16:29,120 --> 00:16:31,846
‫پس دارم تنها چیزهای باارزشی
‫که برام مونده رو بهت میدم

340
00:16:31,870 --> 00:16:33,556
‫- وقت و انرژیم
‫- و من دلم می‌خواد

341
00:16:33,580 --> 00:16:35,556
‫این وقت هدر نره

342
00:16:35,580 --> 00:16:38,250
‫خب پس، سوالاتت رو بپرس

343
00:16:40,660 --> 00:16:42,096
‫امروز ناهار چی خوردی؟

344
00:16:42,120 --> 00:16:44,136
‫برای چی می‌خوای بدونی امروز ناهار چی خوردم؟

345
00:16:44,160 --> 00:16:45,830
‫فکر نمی‌کنم مشکل سوالات باشه

346
00:16:46,540 --> 00:16:47,540
‫خوشم اومد

347
00:16:47,576 --> 00:16:49,346
‫چرا حرف زدن با من اذیتت می‌کنه؟

348
00:16:49,370 --> 00:16:51,676
‫- اذیت نیستم
‫- ولی مایل نیستی حرف بزنی

349
00:16:51,700 --> 00:16:53,516
‫چون در 4 سال گذشته هر بار که

350
00:16:53,540 --> 00:16:56,306
‫دهنم رو باز کردم لگدمال شدم

351
00:16:56,330 --> 00:16:58,676
‫امروزم فرقی با بقیه‌ش نداشته

352
00:16:58,700 --> 00:17:00,676
‫منظورم اینه، خودم میگم من آدم گُهی‌ام و می‌شنوم

353
00:17:00,700 --> 00:17:04,096
‫«نه، نه. تو یه آدمِ فوق‌العاده گُهی»

354
00:17:04,120 --> 00:17:05,926
‫سعی کنم از خودم دفاع کنم، اوضاع بدتر میشه

355
00:17:05,950 --> 00:17:08,226
‫حقیقت رو بهت میگم
‫...ولی به اندازه‌ی کافی حقیقت نداره. من

356
00:17:08,250 --> 00:17:09,926
‫یا حقیقتی که دنبالشی نیست

357
00:17:09,950 --> 00:17:12,524
‫می‌دونی، نمی‌دونم دنبال چی هستی،
‫ذهن خون نیستم که

358
00:17:12,557 --> 00:17:14,726
‫دنبالِ یه جواب نیستم

359
00:17:14,750 --> 00:17:16,225
‫دنبالِ صداقت‌ام

360
00:17:16,249 --> 00:17:17,596
‫مگر اینکه چیزی نباشه که بخوای بشنوی

361
00:17:17,620 --> 00:17:20,636
‫نه، می‌خوام توی این اتاق احساسِ امنیت داشته باشی

362
00:17:20,660 --> 00:17:22,176
‫من قضاوتت نمی‌کنم

363
00:17:22,200 --> 00:17:24,806
‫من درباره‌ی چیزی که
‫می‌بینم و می‌شنوم با صداقت رفتار می‌کنم

364
00:17:24,830 --> 00:17:27,136
‫و چیزی که الان دارم می‌شنوم

365
00:17:27,160 --> 00:17:31,176
‫اجتناب و طفره رفتن از موضوعاتِ مختلفه

366
00:17:31,200 --> 00:17:34,136
‫پس می‌خوای احساسِ امنیت داشته باشم ولی...

367
00:17:34,160 --> 00:17:35,926
‫من احساسِ امنیت نمی‌کنم

368
00:17:35,950 --> 00:17:37,636
‫نمی‌تونم خودم باشم

369
00:17:37,660 --> 00:17:40,516
‫چون هر چقدر که تلاش کنی،
‫حتی نهایتِ تلاشت رو بکنی

370
00:17:40,540 --> 00:17:43,636
‫می‌دونی، حتی اگر بخوای حرفه‌ای رفتار کنی

371
00:17:43,660 --> 00:17:46,136
‫داری قضاوتم می‌کنی

372
00:17:46,160 --> 00:17:48,926
‫اگر به یه زن می‌گفتم کُس

373
00:17:48,950 --> 00:17:50,476
‫ناراحت می‌شدی؟

374
00:17:50,500 --> 00:17:53,726
‫- ترجیح می‌دادم اینکارو نکنی
‫- آهان. می‌دونی، وقتی که پیشِ دوستام هستم

375
00:17:53,750 --> 00:17:56,306
‫کلمه‌ی کُس رو به‌کار می‌برم، اونا منو می‌شناسن

376
00:17:56,330 --> 00:17:57,926
‫منظورم رو می‌فهمن

377
00:17:57,950 --> 00:17:59,976
‫می‌دونن که زن سِتیز نیستم

378
00:18:00,000 --> 00:18:01,806
‫کاملاً با زن سِتیز بودن فاصله دارم

379
00:18:01,830 --> 00:18:04,176
‫که فقط دارم میگم اون آدمی که

380
00:18:04,200 --> 00:18:06,806
‫اسمش رو آوردم اصلاً آدمِ خوبی نیست

381
00:18:06,830 --> 00:18:09,580
‫آدمای بَدجِنسی هستن. ظالم‌ان

382
00:18:10,660 --> 00:18:12,726
‫!کُس‌ان

383
00:18:12,750 --> 00:18:15,556
‫دادستان کُس بود. قاضی کُس بود

384
00:18:15,580 --> 00:18:16,886
‫ولی می‌دونی، اینجا نمی‌تونم این رو بگم

385
00:18:16,910 --> 00:18:18,806
‫چون تو یه جورِ دیگه می‌شنویش

386
00:18:18,830 --> 00:18:20,386
‫پس باید خودمو کنترل کنم، آره یا نه؟

387
00:18:20,410 --> 00:18:23,676
‫اینکه ملاحظه‌ی افرادِ دور و برت رو
‫بکنی هیچ اشکالی نداره

388
00:18:23,700 --> 00:18:25,886
‫دارم از یه مثالِ خام استفاده می‌کنم
‫تا یه نکته‌ی بزرگ‌تر رو توضیح بدم

389
00:18:25,910 --> 00:18:29,846
‫دلیلِ اینکه اون کلمه‌ی به‌خصوص
‫برای من به شدت توهین آمیزه رو

390
00:18:29,870 --> 00:18:33,016
‫- برات توضیح بدم خوبه؟
‫- نه، خدایا...

391
00:18:33,040 --> 00:18:35,306
‫- می‌دونم
‫- به‌نظر می‌رسه احساسِ محدودیت می‌کنی

392
00:18:35,330 --> 00:18:36,886
‫نه فقط به‌خاطر این برنامه

393
00:18:36,910 --> 00:18:39,016
‫خب محدودم! همه‌ی دنیا محدوده!

394
00:18:39,040 --> 00:18:41,346
‫حبس به معنای واقعی
‫یعنی محدودیتِ فیزیکی!

395
00:18:41,370 --> 00:18:42,926
‫نااُمیدی ربطی به این قضیه نداره؟

396
00:18:42,950 --> 00:18:45,386
‫- آره، حتماً، حتماً
‫- نه، نه، نه! جِدی میگم!

397
00:18:45,410 --> 00:18:46,567
‫آره!

398
00:18:47,630 --> 00:18:49,290
‫خوبه؟ آره!

399
00:18:50,410 --> 00:18:52,040
‫خدای من

400
00:19:00,750 --> 00:19:02,290
‫آره

401
00:19:13,950 --> 00:19:16,264
‫اوضاعت چه جوری بوده؟

402
00:19:17,040 --> 00:19:19,250
‫از وقتی که اومدی بیرون

403
00:19:22,700 --> 00:19:24,188
‫بی حادثه؟

404
00:19:25,330 --> 00:19:28,056
‫- کجا هستی؟
‫- خراب شدم سر دوستم

405
00:19:28,080 --> 00:19:30,945
‫شهرکِ ونیز. یه اتاقِ پُشتی داره

406
00:19:31,750 --> 00:19:33,926
‫چند نفر رو دیدم، بیشترشون...

407
00:19:33,950 --> 00:19:36,426
‫نمی‌خوان ارتباط برقرار کنن

408
00:19:36,450 --> 00:19:38,676
‫و اوضاع با دوستت چطور پیش میره؟

409
00:19:38,700 --> 00:19:42,206
‫خوبه. خوبه. آدمِ آرومیـه

410
00:19:42,660 --> 00:19:45,293
‫بازیگره. می‌شناسیش

411
00:19:45,790 --> 00:19:48,136
‫جدیداً زن گرفته، من ندیدمش

412
00:19:48,160 --> 00:19:50,450
‫اون موقع با هم آشنا شدن که من هنوز توی...

413
00:19:51,620 --> 00:19:53,846
‫مطمئنم نیستم دختره ازم خوشش بیاد

414
00:19:53,870 --> 00:19:55,620
‫ولی بانمکه

415
00:19:56,950 --> 00:20:01,096
‫خوبه، خوبه، زن‌ها. تمامِ اون منطقه

416
00:20:01,120 --> 00:20:03,596
‫بعد از اینکه چهار سال زندان بودم،
‫وقتی که توی ونیز راه میرم

417
00:20:03,620 --> 00:20:05,813
‫مثلِ شکنجه‌ست

418
00:20:06,290 --> 00:20:09,191
‫- احساس می‌کنم منحرف‌ام
‫- منظورت چیه؟

419
00:20:09,700 --> 00:20:12,636
‫انگار که می‌خوام وسط خوردنِ چاشت
‫کیرمو دربیارم

420
00:20:12,660 --> 00:20:14,886
‫- و شروع کنم به جَق زدن
‫- اینکارو نمی‌کنی

421
00:20:14,910 --> 00:20:17,556
‫نه، نه، معلومه که اینکارو نمی‌کنم

422
00:20:17,580 --> 00:20:20,450
‫اون رستوران‌ها همچین کاری رو تحمل نمی‌کنن

423
00:20:20,910 --> 00:20:22,330
‫آره

424
00:20:24,160 --> 00:20:26,016
‫اینکه بعضی از مردم نمی‌خوان

425
00:20:26,040 --> 00:20:28,200
‫ارتباط برقرار کنن چه‌جوریه؟

426
00:20:30,540 --> 00:20:32,040
‫ناراحت کننده

427
00:20:33,750 --> 00:20:35,468
‫دوستای جدید پیدا کردن چی؟

428
00:20:36,290 --> 00:20:37,887
‫گروه‌های حمایتی هست

429
00:20:38,450 --> 00:20:40,386
‫انجمن‌های آنلاین

430
00:20:40,410 --> 00:20:42,306
‫برای زندانیانِ سابق

431
00:20:42,330 --> 00:20:46,226
‫ارتباط انسانی مهمه

432
00:20:46,250 --> 00:20:48,272
‫بیرون رفتن چی؟

433
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
‫آشنا شدن با یه نفر؟

434
00:20:52,410 --> 00:20:55,016
‫آره، جَوونیام خیلی خفن بودم

435
00:20:55,040 --> 00:20:57,556
‫کُلی چیز میز داشتم...

436
00:20:57,580 --> 00:21:00,080
‫تا با تنهایی سَر کنم

437
00:21:02,870 --> 00:21:06,386
‫کُلی روان‌شناس هم کردم. می‌دونی؟

438
00:21:06,410 --> 00:21:09,016
‫خیلی عجیبه. همه‌ی عمرم

439
00:21:09,040 --> 00:21:10,596
‫با یه دختر آشنا می‌شدم، با هم جور می‌شدیم

440
00:21:10,620 --> 00:21:12,838
‫می‌پرسیدم: «چیکاره‌ای»؟
‫می‌گفت: «روان‌شناس‌ام»

441
00:21:13,540 --> 00:21:15,200
‫هی تکرار می‌شد

442
00:21:16,500 --> 00:21:18,910
‫همیشه هم از بقیه وحشی‌تر بودن

443
00:21:22,620 --> 00:21:24,516
‫تو چی؟ تا حالا با یه مریض سکس کردی؟

444
00:21:24,540 --> 00:21:26,750
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- حرف می‌زنم

445
00:21:27,500 --> 00:21:29,056
‫ببین

446
00:21:29,080 --> 00:21:31,226
‫ببین من می‌تونم این قضیه رو

447
00:21:31,250 --> 00:21:32,900
‫به صورتِ حرفه‌ای هدایت کنم

448
00:21:32,950 --> 00:21:36,266
‫ولی به‌نظرم بهتره با هم روراست باشیم

449
00:21:36,290 --> 00:21:38,726
‫وایسا ببینم، داری بهم پیشنهاد میدی؟

450
00:21:38,750 --> 00:21:40,537
‫فکر می‌کنم می‌خوای تحریکم کنی

451
00:21:40,561 --> 00:21:41,636
‫موفق شدم؟

452
00:21:41,660 --> 00:21:43,056
‫تحریکت کردم؟
‫چون می‌دونی

453
00:21:43,080 --> 00:21:45,056
‫- بهم گفتن تو اینکار مهارتِ خوبی دارم
‫- این یه بازی نیست

454
00:21:45,080 --> 00:21:46,806
‫این کارِ منه

455
00:21:46,830 --> 00:21:48,806
‫و کاملاً برام جِدیه و دلم می‌خواد

456
00:21:48,830 --> 00:21:51,476
‫- برای تو هم جِدی باشه
‫- آره، درسته

457
00:21:51,500 --> 00:21:52,596
‫کار

458
00:21:52,620 --> 00:21:55,386
‫خیلی مهمه. ناسلامتی تو دکتری

459
00:21:55,410 --> 00:21:57,386
‫اگر توهینی توی این جمله‌ت بود،
‫فکر کنم متوجه نشدم

460
00:21:57,410 --> 00:21:59,886
‫یه دفعه یه روان‌شناس داشتم، روان‌شناسِ مُجاز

461
00:21:59,910 --> 00:22:02,346
‫مثلِ تو یه جور مَدرک داشت

462
00:22:02,370 --> 00:22:04,886
‫بهم می‌گفت کینه‌هامو

463
00:22:04,910 --> 00:22:07,176
‫توی شکافِ درخت زمزمه کنم

464
00:22:07,435 --> 00:22:09,176
‫و بعدش درخت رو با گِل و لای پُر کنم

465
00:22:09,200 --> 00:22:11,926
‫- جواب داد؟
‫- ناسلامتی همکارهای خودت‌ان!

466
00:22:11,950 --> 00:22:13,556
‫این کاریه که تو باید در مقابلِ

467
00:22:13,580 --> 00:22:15,096
‫آفَتِ بی احترامی ازش محافظت کنی

468
00:22:15,120 --> 00:22:17,364
‫چرا نمی‌تونی با من روراست باشی؟

469
00:22:17,388 --> 00:22:18,476
‫روراست؟

470
00:22:18,500 --> 00:22:20,346
‫- کونِ لقت
‫- همینه!

471
00:22:20,370 --> 00:22:22,556
‫!این شد یه چیزی

472
00:22:22,580 --> 00:22:24,516
‫خصومت و دشمنیــه ولی حداقل واقعیــه

473
00:22:24,540 --> 00:22:26,195
‫تونستی دکتر. موفق شدی

474
00:22:26,219 --> 00:22:27,382
‫نه، تحتِ مراقبتِ افسرِ

475
00:22:27,406 --> 00:22:29,306
‫ناظر بر عفوِ مشروط اومدی اینجا کسی که گفت

476
00:22:29,330 --> 00:22:30,846
‫اختلال کنترل احساسات داری

477
00:22:30,870 --> 00:22:33,556
‫از نظرِ احساسی ناپایداری،
‫رفتار خودآسیب‌رسان داری

478
00:22:33,580 --> 00:22:36,386
‫و می‌دونی که آزادیت

479
00:22:36,410 --> 00:22:39,096
‫در خطره. بازم...

480
00:22:39,120 --> 00:22:40,886
‫نتونستی یه ساعت دَووم بیاری
‫و بهم نگی کونِ لقت

481
00:22:40,910 --> 00:22:42,846
‫و اینکه کارم شوخی و مسخره‌ست

482
00:22:42,870 --> 00:22:45,136
‫و به پتانسیلِ جِنسی بین‌مون اشاره کردی

483
00:22:45,160 --> 00:22:46,926
‫و نگران بودی که

484
00:22:46,950 --> 00:22:49,766
‫نااُمید میشم؟
‫کالین!

485
00:22:49,790 --> 00:22:53,136
‫کارهای زیادی باید انجام بدم!

486
00:22:53,160 --> 00:22:54,766
‫تنها سوال اینه که

487
00:22:54,790 --> 00:22:56,766
‫تو آماده هستی یا نه

488
00:22:56,790 --> 00:22:59,336
‫هر چه زودتر به اون جواب برسیم، بهتره

489
00:22:59,363 --> 00:23:01,136
‫...دادگاه

490
00:23:01,160 --> 00:23:03,096
‫انتظار داره بعد از

491
00:23:03,120 --> 00:23:05,671
‫چهار جلسه به یه تصمیم برسیم

492
00:23:05,695 --> 00:23:08,636
‫ولی اگر می‌خوای
‫همه‌ش مسخره بازی دربیاری، من...

493
00:23:08,660 --> 00:23:11,306
‫خیلی راحت می‌تونم همین الان بگم

494
00:23:11,330 --> 00:23:13,255
‫نمیشه بهت کمک کرد

495
00:23:13,279 --> 00:23:15,386
‫خب شاید ازت خوشم نمیاد

496
00:23:15,410 --> 00:23:17,389
‫می‌دونی چیه؟
‫به‌خاطر اینکه دوستت ندارم

497
00:23:17,413 --> 00:23:18,556
‫می‌خوای منو برگردونی زندان؟

498
00:23:18,580 --> 00:23:19,976
‫تو قاضی نیستی. رئیسِ زندان نیستی

499
00:23:20,000 --> 00:23:21,136
‫بذار حدس بزنم، کُس‌ام؟

500
00:23:21,160 --> 00:23:24,176
‫تو یه پرنده‌ی آسیب دیده توی «بالدوین هیلز» هستی!

501
00:23:24,200 --> 00:23:25,976
‫که توی خونه‌ای که بابات ساخته پناه گرفتی!

502
00:23:26,000 --> 00:23:28,476
‫پای برگه‌ای که باور ندارم رو امضا نمی‌کنم

503
00:23:28,500 --> 00:23:29,846
‫به دادگاه نمیگم

504
00:23:29,870 --> 00:23:32,660
‫حالت خوبه تا وقتی که...

505
00:23:33,790 --> 00:23:35,370
‫خودت بشی

506
00:23:48,120 --> 00:23:50,370
‫...متاسفم. متاسفم، منظورم این

507
00:23:53,200 --> 00:23:55,751
‫متاسفم که اون حرفا رو زدم. جِدی میگم

508
00:23:56,290 --> 00:23:57,910
‫نمی‌خواستم...

509
00:23:59,700 --> 00:24:01,346
‫خیلی استرس کشیدم

510
00:24:01,370 --> 00:24:03,870
‫اوضاع عجیب و غریبیه، می‌دونی؟ من...

511
00:24:05,200 --> 00:24:06,870
‫قضیه شخصی نیست

512
00:24:08,160 --> 00:24:09,476
‫به گمونم میگی من...

513
00:24:09,500 --> 00:24:11,516
‫دارم قضیه رو بی‌ارزش می‌کنم یا بی‌ارزش جلوه میدم

514
00:24:11,540 --> 00:24:13,830
‫و شاید همینطور باشه. نمی‌دونم. من...

515
00:24:18,620 --> 00:24:21,410
‫واقعاً نمی‌خواستم اینجوری پیش بره

516
00:24:25,830 --> 00:24:27,410
‫باشه

517
00:24:34,160 --> 00:24:35,750
‫باشه

518
00:24:40,250 --> 00:24:41,910
‫وقتمون تموم شد

519
00:24:44,200 --> 00:24:45,580
‫هفته‌ی بعد می‌بینمت، آره؟

520
00:24:48,910 --> 00:24:50,298
‫عالیه

521
00:24:50,298 --> 00:25:00,298
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

522
00:27:11,580 --> 00:27:14,283
‫وای، خب، من اینجام،
‫چطور به اینجا رسیدم؟

523
00:27:14,660 --> 00:27:16,660
‫و اون سوال‌ها تو رو به کجا رسوند؟

524
00:27:17,410 --> 00:27:19,750
‫از هم پاشیدگیِ احساسی

525
00:27:21,863 --> 00:27:25,549
‫هر چیزی که توی 20 سال ساختم یهو... هوا شد

526
00:27:25,620 --> 00:27:28,547
‫وقتی که رفتم زندان آدم خوبی بودم. و حالا...

527
00:27:30,450 --> 00:27:31,467
‫بهم بگو

528
00:27:36,200 --> 00:27:51,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

