﻿1
00:00:06,874 --> 00:00:08,701
آمفتامین؟

2
00:00:08,736 --> 00:00:11,167
نه

3
00:00:11,201 --> 00:00:14,334
کورتیکوسروید
خوردنی یا تنفسی؟

4
00:00:14,368 --> 00:00:16,001
نه

5
00:00:16,035 --> 00:00:18,567
مصرف بیش از حد الکل؟

6
00:00:18,602 --> 00:00:20,234
نه

7
00:00:20,268 --> 00:00:23,635
ترک کردن مصرف بیش از حد الکل؟

8
00:00:23,669 --> 00:00:25,335
نه

9
00:00:25,369 --> 00:00:28,335
گفتی قهوه هم نمیخوری؟

10
00:00:28,369 --> 00:00:29,869
درسته
نمیخورم

11
00:00:29,903 --> 00:00:33,703
در حال حاضر
داروی ضد افسردگی هم مصرف نمیکنی؟

12
00:00:33,737 --> 00:00:35,670
نه

13
00:00:35,704 --> 00:00:38,904
علاقه ای داری

14
00:00:38,939 --> 00:00:42,305
داروی ضد افسردگی مصرف کنی؟

15
00:00:44,007 --> 00:00:46,206
نه ممنون

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,173
باشه

17
00:00:48,207 --> 00:00:51,908
برات چندتا اسم مینویسم

18
00:00:51,942 --> 00:00:54,808
شاید نظرت عوض شد

19
00:00:54,843 --> 00:00:57,276
لری فریدمن همکارم

20
00:00:57,310 --> 00:00:59,577
روانشناس فوق العادیه

21
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

22
00:01:20,252 --> 00:01:22,252
راستی تو رو پیشنهاد نکرد

23
00:01:22,487 --> 00:01:25,054
ممکنه بخوای از طرفت

24
00:01:25,088 --> 00:01:27,421
در کلمبیا شکایت کنی

25
00:01:27,456 --> 00:01:29,456
میدونم مدرکت رو اونجا گرفتی

26
00:01:29,490 --> 00:01:32,123
اما انگار تو رو کاملا فراموش کردند

27
00:01:32,158 --> 00:01:34,758
دونستن یک نظر دیگه چه حسی داشت؟

28
00:01:34,793 --> 00:01:37,626
انگار حرفهای دکتر اولی رو تایید میکرد

29
00:01:37,661 --> 00:01:40,761
یک عدم تشخیص دیگه

30
00:01:40,795 --> 00:01:42,295
یعنی چی؟

31
00:01:42,329 --> 00:01:45,230
دوست دارم بشنوی ازش چی شنیدی

32
00:01:45,231 --> 00:01:47,031
باید صبر کنیم و ببینیم

33
00:01:47,065 --> 00:01:50,166
که یعنی...؟
باید منتظر باشیم و ببینیم

34
00:01:50,200 --> 00:01:52,667
چون علائم کافی نداری؟

35
00:01:52,702 --> 00:01:54,201
هنوز

36
00:01:54,236 --> 00:01:58,137
به هیچ وجه علائمی ندارم

37
00:01:58,171 --> 00:02:00,772
باید چیکار کنم

38
00:02:00,806 --> 00:02:02,839
بعد از یک قرار اینطوری؟

39
00:02:02,874 --> 00:02:04,907
چطور باید

40
00:02:04,942 --> 00:02:07,542
زندگی کنم؟

41
00:02:07,576 --> 00:02:11,144
چطور میتونم تصمیمات درست برای زندگیم بگیرم

42
00:02:11,178 --> 00:02:13,145
وقتی نمیتونم قطعی بدونم

43
00:02:13,179 --> 00:02:15,747
این مریضی لعنتی رو دارم یا نه

44
00:02:15,781 --> 00:02:17,814
اینکه چقدر ممکنه پیشرفته باشه؟

45
00:02:17,849 --> 00:02:19,816
ببخشید که اینو میگم

46
00:02:19,850 --> 00:02:21,817
اما خیلی فرق نمیکنه

47
00:02:21,851 --> 00:02:23,851
با چیزی که ما هر روز باهاش مواجه هستیم

48
00:02:23,886 --> 00:02:26,886
با وضعیت عمومی که هرکسی داره

49
00:02:28,588 --> 00:02:30,855
خوب

50
00:02:30,890 --> 00:02:33,557
ازش بدترین حالت ممکن رو پرسیدم

51
00:02:33,591 --> 00:02:36,325
چقدر زود

52
00:02:36,360 --> 00:02:40,428
ممکنه پارکینسون پیشروی کنه

53
00:02:40,462 --> 00:02:43,296
و اون یک مدت مقاومت کرد

54
00:02:43,331 --> 00:02:45,331
اما نهایتا اعتراف کرد

55
00:02:45,365 --> 00:02:48,466
به چیزی که خودم میدونستم

56
00:02:48,501 --> 00:02:51,335
که در شرایط حاد

57
00:02:51,369 --> 00:02:53,870
بیمار ممکنه کاملا فلج بشه

58
00:02:53,905 --> 00:02:57,741
بهمراه جنون پیشرفته
در خلال چهار یا پنج سال

59
00:02:57,775 --> 00:03:00,311
بهت گفت چند درصد از این بیماران

60
00:03:00,345 --> 00:03:02,747
بشکل پیشرفته این بیماری دچار شدند؟

61
00:03:02,781 --> 00:03:06,283
تعدا بسیار کمیه اما

62
00:03:06,318 --> 00:03:08,352
کمتر از نیم درصد

63
00:03:08,387 --> 00:03:10,354
با کمی تحقیق

64
00:03:10,388 --> 00:03:12,423
از وقتی اومدی تو فهمیدم

65
00:03:12,457 --> 00:03:14,992
بیا درباره حقایق روشن فکر کنیم

66
00:03:15,026 --> 00:03:17,995
ما داریم درباره کمتر از نیم درصد حرف میزنیم

67
00:03:18,029 --> 00:03:20,230
از افرادی که این بیماری رو دارن

68
00:03:20,265 --> 00:03:22,866
و به تو گفتن احتمالا بیمار نیستی

69
00:03:22,901 --> 00:03:24,868
احتمالا

70
00:03:24,903 --> 00:03:27,104
فقط درباره مشکلات

71
00:03:27,138 --> 00:03:29,873
تصمیم گیری در زندگی حرف زدی
وقتی باهاش مواجه شدی

72
00:03:29,908 --> 00:03:32,876
چیزی رو که حقیقت میدونی
درباره سلامتیت محقق نشده

73
00:03:34,179 --> 00:03:36,580
بذار یک چیزی ازت بپرسم

74
00:03:36,615 --> 00:03:38,882
چیکار میکردی اگه بهت میگفتن

75
00:03:38,917 --> 00:03:41,385
که تو قطعا بیماری

76
00:03:41,419 --> 00:03:44,988
اگه فقط میتونسی چند سال زندگی کنی

77
00:03:45,023 --> 00:03:47,057
چطور زندگی میکردی؟

78
00:03:48,026 --> 00:03:51,361
اگه میدونستم حقیقت داره؟

79
00:03:51,396 --> 00:03:53,063
خوب

80
00:03:53,097 --> 00:03:55,098
شاید دفتر ور میبستم

81
00:03:55,133 --> 00:03:57,534
و دور دنیا سفر میکردم

82
00:03:59,737 --> 00:04:02,272
شاید میرفتم نزدیک بچه هام زندگی میکردم

83
00:04:02,306 --> 00:04:05,108
واقعا نمیدونم

84
00:04:05,142 --> 00:04:08,012
و اگه کسی خلافش رو بهت بگه چی

85
00:04:08,046 --> 00:04:10,648
با قطعیت بهت بگه

86
00:04:10,682 --> 00:04:13,784
که مریض نیستی؟

87
00:04:13,819 --> 00:04:17,555
ممکن بود دفترت رو ببندی
وشهر رو ترک کنی

88
00:04:17,589 --> 00:04:20,724
بری نزدیک بچه هات؟

89
00:04:20,759 --> 00:04:23,761
یا اینکه همینطوری ادامه میدی

90
00:04:23,795 --> 00:04:26,196
بیمارانت رو ویزیت میکنی

91
00:04:26,230 --> 00:04:28,032
با دوست دخترت ملاقات میکنی؟

92
00:04:28,066 --> 00:04:31,235
سعی داری

93
00:04:31,269 --> 00:04:33,203
چی رو بفهمونی؟

94
00:04:33,238 --> 00:04:36,440
فکر کنم این شرایط صبر کنیم ببینیم چی میشه

95
00:04:36,474 --> 00:04:40,577
زندگیت رو به حالت سکون درآورده

96
00:04:40,612 --> 00:04:43,246
مثل برزخ

97
00:04:43,281 --> 00:04:45,782
بنظرم بیشتر شبیه جهنمه

98
00:04:45,817 --> 00:04:48,618
باشه جهنمه

99
00:04:48,653 --> 00:04:50,620
میخوام بدونی

100
00:04:50,655 --> 00:04:53,323
برای اینکه از این جهنم بیرون بیای

101
00:04:53,358 --> 00:04:56,693
باید تصمیمی درباره زندگیت بگیری

102
00:04:56,727 --> 00:04:58,695
چی رو تغییر بدی
چی رو ندی

103
00:04:58,729 --> 00:05:00,797
بدون توجه به این تشخصیات پزشکی

104
00:05:00,831 --> 00:05:03,833
برای برداشتن یا بر نداشتن قدم

105
00:05:03,868 --> 00:05:05,568
بدون اینکه بدونی مریض هستی

106
00:05:05,603 --> 00:05:07,237
قدم برداشتن؟
اما

107
00:05:07,271 --> 00:05:09,172
منظورت چه کاریه؟

108
00:05:09,206 --> 00:05:12,776
نه واقعا میپرسم

109
00:05:12,810 --> 00:05:15,645
میدونم این فکر رو داری

110
00:05:15,679 --> 00:05:18,982
که من بدل هملت هستم

111
00:05:19,016 --> 00:05:20,984
بی اراده

112
00:05:21,018 --> 00:05:23,052
و خشک

113
00:05:23,087 --> 00:05:24,887
و هنوز مطمئن نیستم

114
00:05:24,922 --> 00:05:26,589
به چی داری اشاره میکنی

115
00:05:26,624 --> 00:05:29,058
چون مدارکت همش تغییر میکنه

116
00:05:29,093 --> 00:05:31,861
من که نشستم سر جام بیکار

117
00:05:31,896 --> 00:05:35,265
میرم پیش چندتا دکتر
مکس رو بردم خونه

118
00:05:35,299 --> 00:05:36,599
درسته

119
00:05:36,634 --> 00:05:38,434
چیز خاصی هست

120
00:05:38,469 --> 00:05:40,436
که میخوای من انجام بدم؟

121
00:05:40,471 --> 00:05:42,939
تو درباره قدم برداشتن حرف میزنی

122
00:05:44,141 --> 00:05:46,409
مطمئن نیستم ازم چی میخوای

123
00:05:46,443 --> 00:05:49,545
چه چیزی واجبه

124
00:05:49,580 --> 00:05:52,348
گفتی چی واجبه؟

125
00:05:52,382 --> 00:05:55,485
نه تو زنگ زدی خونه

126
00:05:55,519 --> 00:05:58,888
اول هفته برام پیغام گذاشته بودی

127
00:05:58,922 --> 00:06:00,589
بله

128
00:06:00,624 --> 00:06:02,925
مطمئن نبودم سعی داری

129
00:06:02,960 --> 00:06:05,695
چی رو بگی توی پیغام؟

130
00:06:05,729 --> 00:06:08,931
میپرسی چرا زنگ زدم؟

131
00:06:08,966 --> 00:06:11,200
بله

132
00:06:11,234 --> 00:06:13,869
داری تشویقم میکنی

133
00:06:13,904 --> 00:06:17,540
برای چیز خاصی

134
00:06:17,574 --> 00:06:19,909
یا دلیل دیگه ای داره؟

135
00:06:19,943 --> 00:06:23,146
فکر کنم دلیل زنگ زدنم رو گفتم

136
00:06:23,180 --> 00:06:25,414
روی پیغامگیر صوتیت

137
00:06:25,449 --> 00:06:28,785
حس کردم خیلی مسائل رو نا تمام گذاشتیم

138
00:06:28,819 --> 00:06:31,654
و خیلی ناگهان جلسه رو تموم کردیم

139
00:06:31,688 --> 00:06:33,856
یادمه

140
00:06:33,891 --> 00:06:35,858
زنگ زدم یک جلسه دیگه بذارم

141
00:06:35,892 --> 00:06:38,094
در صورتی که حس میکنی نیاز داری

142
00:06:38,128 --> 00:06:41,864
برای چی نیاز داشته باشم؟

143
00:06:41,898 --> 00:06:45,100
درباره چی حرف بزنم؟

144
00:06:47,471 --> 00:06:48,771
چی تصور میکنی؟

145
00:06:48,805 --> 00:06:50,706
این کارو نکن

146
00:06:50,740 --> 00:06:53,042
لطفا بازی نکن

147
00:06:53,076 --> 00:06:56,111
تو زنگ زدی
من به تو زنگ نزدم

148
00:06:56,146 --> 00:06:58,681
تو گفتی

149
00:06:58,715 --> 00:07:01,250
دائم نگرانی

150
00:07:01,284 --> 00:07:04,887
نیم ساعت بعد از ساعت 7:00
صبح

151
00:07:04,921 --> 00:07:07,222
فقط میخواستم بفهمم

152
00:07:07,257 --> 00:07:12,161
چیزی که حس میکردی خیلی ضروری بود

153
00:07:12,195 --> 00:07:14,163
فکر کردم باید بازم همو ببینیم

154
00:07:14,197 --> 00:07:16,265
بخاطر چیزهایی که درباره سونیل گفتی

155
00:07:16,299 --> 00:07:19,801
واکنشت نسبت به والدینت

156
00:07:21,637 --> 00:07:23,538
برای این زنگ زدی؟

157
00:07:23,573 --> 00:07:25,740
بخشیش

158
00:07:25,775 --> 00:07:27,709
سرت رو تکون میدی

159
00:07:27,743 --> 00:07:30,845
چون هفته قبل علاقه ای به سونیل نداشتی

160
00:07:30,880 --> 00:07:33,147
به زور گذاشتی یک کلمه بگم

161
00:07:33,182 --> 00:07:35,950
فکر کنم میدونی چرا مخالفت میکردم

162
00:07:35,985 --> 00:07:38,019
تو نمیخوای سوپروایزر من باشی

163
00:07:38,053 --> 00:07:41,122
نه اما دلم میخواد حرف بزنیم

164
00:07:41,156 --> 00:07:42,857
چطور با سونیل برخورد کردی

165
00:07:42,891 --> 00:07:45,526
یا اصلا برخوردی نکردی

166
00:07:45,561 --> 00:07:48,929
اگه در حالت سکون قرار داری

167
00:07:48,964 --> 00:07:50,798
مثل شرایط داروییت

168
00:07:50,832 --> 00:07:52,600
و شرایط صبر کن ببین چی میشه

169
00:07:52,634 --> 00:07:55,036
میخوام بفهمم به چی میخوای برسی

170
00:07:55,070 --> 00:07:56,704
با بیان نگرانی هات

171
00:07:56,738 --> 00:07:58,372
یا روی پیشرفتم تاکید میکنی

172
00:07:58,407 --> 00:07:59,941
میخوای بهم هشدار بدی؟

173
00:07:59,975 --> 00:08:01,943
داشتم نظرت رو میپرسیدم

174
00:08:01,977 --> 00:08:04,312
گفتم با توجه به شرایط

175
00:08:04,346 --> 00:08:06,614
شاید بخوای همکاری کنی

176
00:08:06,648 --> 00:08:08,516
دارم همکاری میکنم

177
00:08:08,550 --> 00:08:10,618
ممنونم

178
00:08:10,652 --> 00:08:12,954
از جزئیات خاصی حرف زدی

179
00:08:12,988 --> 00:08:15,122
که یادم موند

180
00:08:15,157 --> 00:08:17,792
از واکنش خشن سونیل

181
00:08:17,826 --> 00:08:20,361
تا عروسش

182
00:08:20,395 --> 00:08:22,897
بچه های کوچیک تو اون خونه هستن

183
00:08:22,931 --> 00:08:24,798
مشکلی وجود نداره

184
00:08:24,833 --> 00:08:26,767
یعنی

185
00:08:26,802 --> 00:08:30,771
فکر کنم نشنیدی چی گفتم

186
00:08:30,805 --> 00:08:32,606
برای همین دوباره مطرح کردم

187
00:08:32,641 --> 00:08:35,009
برای اینکه روشن بشه درباره چی جرف میزنی

188
00:08:35,043 --> 00:08:38,379
اگه خطری هست که بخوای بهش رسیدگی کنی

189
00:08:38,413 --> 00:08:42,216
و اگر اینطوره بفهمیم چرا بهش رسیدگی نمیکنی

190
00:08:42,250 --> 00:08:44,251
فکر نمیکنم بچه ها در خطر باشن

191
00:08:44,285 --> 00:08:45,919
مطمئنی

192
00:08:45,954 --> 00:08:48,021
و جولیا؟

193
00:08:49,324 --> 00:08:51,925
بنظر خیلی آشفته بودی هفته قبل

194
00:08:51,960 --> 00:08:55,996
الان نمیفهمم نگرانی یا نه

195
00:08:56,030 --> 00:09:00,600
یکشنبه یک جلسه نفس گیر داشتیم

196
00:09:00,635 --> 00:09:02,536
باید اعتراف کنم

197
00:09:02,570 --> 00:09:05,138
اولش اوضاع خیلی سحت بود

198
00:09:05,172 --> 00:09:06,373
چرا؟

199
00:09:06,407 --> 00:09:08,341
جولیا اومد که بهم بگه

200
00:09:08,376 --> 00:09:10,310
این آخرین جلسه سونیله

201
00:09:10,344 --> 00:09:13,613
اون گفت حاضرن

202
00:09:13,647 --> 00:09:17,050
پولش رو بدن

203
00:09:17,084 --> 00:09:19,085
توضیحی نداد؟

204
00:09:19,120 --> 00:09:22,355
توی خونه یک سوءتفهام پیش اومده بود

205
00:09:22,389 --> 00:09:24,958
سونیل هلش داده بود رد بشه

206
00:09:24,992 --> 00:09:27,960
و اون افتاده بود روی کتابخونه

207
00:09:27,995 --> 00:09:30,296
بازوش رو بسته بود

208
00:09:30,330 --> 00:09:31,931
هلش داده بود توی کتابخونه؟

209
00:09:31,965 --> 00:09:34,267
گفت میخواسته رد بشه

210
00:09:34,301 --> 00:09:38,971
حقیقتا فکر میکنم

211
00:09:39,006 --> 00:09:41,240
فکر میکنم حادثه بوده

212
00:09:41,275 --> 00:09:42,742
باشه

213
00:09:42,776 --> 00:09:45,478
اما برای آرون و جولیا کافی بود

214
00:09:45,512 --> 00:09:47,780
که تصمیم بگیرن

215
00:09:47,814 --> 00:09:50,649
مشاوره به درد نمیخوره

216
00:09:50,684 --> 00:09:54,086
اینکه جولیا با بانداژ اومده بود دفترت

217
00:09:54,121 --> 00:09:57,423
از فرصت استفاده کردی با هردوشون حرف بزنی

218
00:09:57,457 --> 00:09:59,925
و درباره خشونت احتمالی حرف بزنی

219
00:09:59,960 --> 00:10:01,727
که اینقدر نگرانش بودی؟

220
00:10:01,762 --> 00:10:03,729
سونیل اومد توی اتاق

221
00:10:03,764 --> 00:10:07,333
بهش گفتم اشتباهه

222
00:10:07,367 --> 00:10:09,602
که مشاوره رو تموم کنیم

223
00:10:09,636 --> 00:10:11,570
حس کردم توقف در این نقطه

224
00:10:11,604 --> 00:10:14,707
خطاست

225
00:10:14,741 --> 00:10:16,942
یکم زمان برد اما قانعش کردم

226
00:10:16,976 --> 00:10:19,745
که هفته بعد باز هم بیاد

227
00:10:19,779 --> 00:10:21,447
خودش میتونه هزینش رو بپردازه؟

228
00:10:21,481 --> 00:10:23,749
نه نمیتونه
منم پیشنهاد دادم

229
00:10:23,783 --> 00:10:25,851
رایگان ببینمش

230
00:10:25,885 --> 00:10:27,819
واقعا؟

231
00:10:27,854 --> 00:10:29,988
باید بگم

232
00:10:30,023 --> 00:10:31,990
کنجکاوم

233
00:10:32,025 --> 00:10:35,560
چرا تو یک مرتبه

234
00:10:35,595 --> 00:10:37,629
به این موضوع علاقمند شدی

235
00:10:37,664 --> 00:10:40,599
این حقیقت رو نمیدونی

236
00:10:40,633 --> 00:10:42,934
که ما داریم

237
00:10:42,969 --> 00:10:45,570
در یک فانتزی نقش بازی میکنیم

238
00:10:45,605 --> 00:10:48,707
که هفته قبل برات بتصویر کشیدمش

239
00:10:48,741 --> 00:10:52,878
همونی که اینقدر سعی کردی من حلش کنم؟

240
00:10:52,912 --> 00:10:55,814
کدوم فانتزِی؟

241
00:10:55,848 --> 00:10:57,782
همون که ما

242
00:10:57,817 --> 00:11:01,419
درباره بیمارانمون حرف بزنیم

243
00:11:01,454 --> 00:11:03,388
بهم مشاوره بدیم

244
00:11:03,422 --> 00:11:06,424
درباره پرونده های مشکل

245
00:11:06,459 --> 00:11:08,259
یادت نیست؟

246
00:11:08,294 --> 00:11:10,829
یادمه

247
00:11:10,863 --> 00:11:13,932
گفتی داریم شما میخوریم

248
00:11:13,966 --> 00:11:17,302
خوراک...یک گیلاس شراب
و داریم حرف میزنیم

249
00:11:17,336 --> 00:11:20,472
فکر نکنم گفته باشم شراب قرمز

250
00:11:20,506 --> 00:11:21,940
شاید نه اما

251
00:11:21,974 --> 00:11:26,444
باید ببینی چه اتفاقی افتاده

252
00:11:26,478 --> 00:11:29,747
باید اون فانتزی رو بازی کنیم

253
00:11:29,782 --> 00:11:32,050
میبینم

254
00:11:32,084 --> 00:11:34,585
وقتی تلفن رو برمیداشتی هم دیدیش

255
00:11:34,620 --> 00:11:37,455
که سه شنبه صبح بهم زنگ زدی؟

256
00:11:39,491 --> 00:11:42,026
حس کردم

257
00:11:42,060 --> 00:11:45,463
حس کردم کم کاری کردم هفته قبل

258
00:11:46,398 --> 00:11:48,633
نگران بودم

259
00:11:48,667 --> 00:11:51,102
باید بیشتر به این شرایط توجه میشد

260
00:11:51,136 --> 00:11:52,770
ساعت 7:30 صبح

261
00:11:52,804 --> 00:11:54,505
ببخشید؟

262
00:11:54,539 --> 00:11:56,340
فکر نمیکنی

263
00:11:56,375 --> 00:12:00,544
فکر نمیکنی یکم زود بوده؟

264
00:12:02,647 --> 00:12:04,581
اومده بودی دفتر؟

265
00:12:04,616 --> 00:12:06,316
چرا میپرسی؟

266
00:12:06,351 --> 00:12:09,286
چون میدونم نیومده بودی

267
00:12:09,320 --> 00:12:11,288
از روی شماره خونم

268
00:12:11,322 --> 00:12:13,356
شماره دفترت نبود

269
00:12:14,792 --> 00:12:16,293
درسته

270
00:12:16,327 --> 00:12:18,528
هنوز نرفته بودم

271
00:12:18,563 --> 00:12:21,731
پس خونه بودی

272
00:12:21,766 --> 00:12:24,701
داشتی صبحونه میخوردی؟

273
00:12:26,937 --> 00:12:29,205
میخواستی سر غذا حرف بزنی

274
00:12:29,240 --> 00:12:32,008
درباره خواب بیمارم

275
00:12:32,042 --> 00:12:33,977
و اینکه باید

276
00:12:34,011 --> 00:12:36,379
یا نباید کاری کنم؟

277
00:12:38,282 --> 00:12:40,216
برای همین زنگ زدی؟

278
00:12:40,250 --> 00:12:44,387
شاید بیشتر از اینها باشه

279
00:12:44,421 --> 00:12:48,291
ببینن

280
00:12:48,325 --> 00:12:51,861
فکر کنم

281
00:12:51,895 --> 00:12:54,864
میخوام باهم روراست باشیم

282
00:12:54,898 --> 00:12:58,201
درباره اینکه چه اتفاقی داره میفته

283
00:12:58,235 --> 00:13:01,871
بگو بنظرت داره چه اتفاقی میفته

284
00:13:03,841 --> 00:13:05,975
من

285
00:13:06,009 --> 00:13:07,243
متاسفم

286
00:13:07,277 --> 00:13:09,412
فکر کنم زنگ رو خاموش کرده بودم

287
00:13:09,412 --> 00:13:19,412
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

288
00:13:23,260 --> 00:13:25,928
ببخشید

289
00:13:32,168 --> 00:13:34,102
گفتی میخوای روراست باشی

290
00:13:34,137 --> 00:13:35,737
درباره اتفاقی که داره میفته

291
00:13:35,772 --> 00:13:38,073
نه...نه

292
00:13:39,776 --> 00:13:41,576
مشکلی نیست

293
00:13:41,611 --> 00:13:44,780
مهم نیست

294
00:13:44,814 --> 00:13:46,548
شایدم مهمه

295
00:13:46,582 --> 00:13:49,618
چیز دیگه ای در این مورد هست بگی؟

296
00:13:51,988 --> 00:13:55,390
حس کردی بعد از تماس صبحم

297
00:13:55,424 --> 00:13:58,092
میشه این کارو نکنیم؟

298
00:13:58,127 --> 00:14:01,529
با توجه به سناریویی که تصور کردی

299
00:14:01,564 --> 00:14:05,099
بخاطر خدا
بیا فراموشش کنیم باشه؟

300
00:14:07,503 --> 00:14:09,504
تو خیلی از من عصبانی هستی

301
00:14:09,538 --> 00:14:11,772
باید بیشتر فکر میکردم

302
00:14:11,807 --> 00:14:13,641
درباره زمان تماس گرفتنم

303
00:14:13,675 --> 00:14:15,443
ازت خواستم تمومش کنی

304
00:14:15,477 --> 00:14:17,979
میفهمم نمیخوای بیشتر از این حرفش رو بزنی

305
00:14:18,013 --> 00:14:20,147
اشکالی نداره
محبور نیستیم

306
00:14:20,182 --> 00:14:24,385
اما میخوام برگردم سر علت
تماسی که باهات گرفتم

307
00:14:24,419 --> 00:14:27,455
صادقانه بگم
منو در شرایط خاصی قرار دادی

308
00:14:27,489 --> 00:14:31,025
آخر جلسمون درباره سونیل حرف زدی

309
00:14:31,059 --> 00:14:32,793
و خیلی سخت بود بفهمم

310
00:14:32,828 --> 00:14:34,562
که آیا خطری احساس میشه

311
00:14:34,596 --> 00:14:37,631
یا تو فقط میخواستی منو هم درگیر کنی

312
00:14:37,666 --> 00:14:40,901
نمیدونم تو فقط میخوای
نگرانیهات رو بمن انتقال بدی

313
00:14:40,936 --> 00:14:43,637
و بگذاری من حلشون کنم

314
00:14:43,672 --> 00:14:45,439
تا خودت از زیر بارش خلاص بشی

315
00:14:49,978 --> 00:14:52,146
فکر کنم مخالفی

316
00:14:53,381 --> 00:14:55,049
میتونی بگی به چی فکر میکنی؟

317
00:14:55,083 --> 00:14:58,752
فکر میکنم از اولش هم نباید درباره سونیل
باهات حرف میزدم

318
00:14:58,787 --> 00:15:02,823
باید میدونستم چطوری برداشت میکنی

319
00:15:02,857 --> 00:15:04,558
چطوری؟
گفتی دیگه

320
00:15:04,592 --> 00:15:07,060
گفتی اون تهدیدی برای جامعه بشمار میاد

321
00:15:07,095 --> 00:15:09,463
و من هم یک احمق فلجم

322
00:15:09,497 --> 00:15:11,632
من هم که اونقدر جدی فکر نکردم

323
00:15:11,666 --> 00:15:13,767
که باید اینجا چکار کنم
اما فکر کنم کار آسونیه

324
00:15:13,801 --> 00:15:15,902
ازنجا بشینی
و نتیجه گیری کنی

325
00:15:15,937 --> 00:15:19,239
و شواهد رو بپیچونی
پیچیدگی ها رو درک نمیکنی

326
00:15:19,273 --> 00:15:22,676
میخوای درباره این پیچیدگی ها کمکم کنی؟

327
00:15:22,710 --> 00:15:25,612
دوست دارم درباره جلسه این هفتت بدونم

328
00:15:25,646 --> 00:15:27,948
چرا خواستی سونیل رو رایگان درمان کنی

329
00:15:27,982 --> 00:15:29,549
چه فکری کردی؟

330
00:15:31,018 --> 00:15:33,720
همینطور کنجکاوم درباره

331
00:15:33,754 --> 00:15:36,723
ارتباطت با سونیل
چقدر میتونه قوی باشه

332
00:15:36,757 --> 00:15:38,425
یعنی چی؟

333
00:15:38,459 --> 00:15:40,593
چقدر خودت رو در اون میبینی؟

334
00:15:40,628 --> 00:15:43,329
معنی هویت رو میدونم

335
00:15:43,364 --> 00:15:45,531
میخوام بدونم درباره چی حرف میزنی؟

336
00:15:45,566 --> 00:15:49,102
<i>بارها درباره احساسش بعنوان
یک فرد مهاجر حرف زدی</i>

337
00:15:49,136 --> 00:15:51,637
عمق حس بیگانگیش

338
00:15:51,672 --> 00:15:54,273
چیزهایی که خود ت هم حسش کردی

339
00:15:54,308 --> 00:15:56,275
هردو همسن و سال هستین

340
00:15:56,310 --> 00:15:58,344
و تنها زندگی میکنید

341
00:15:58,379 --> 00:16:00,847
واکنشی به حرفهای من داری؟

342
00:16:00,881 --> 00:16:03,549
به شدت دارم لذت میبرم

343
00:16:03,584 --> 00:16:05,751
فقط هروقت تموم شد بهم بگو

344
00:16:06,653 --> 00:16:08,387
تموم شد

345
00:16:08,422 --> 00:16:10,823
الان نوبت منه؟

346
00:16:10,857 --> 00:16:12,825
بله

347
00:16:12,860 --> 00:16:16,128
خیلی دلم برای سونیل میسوزه

348
00:16:16,163 --> 00:16:19,565
و حس میکنم دریچه ای

349
00:16:19,599 --> 00:16:24,303
به روی عذابهاش باز کردم

350
00:16:24,337 --> 00:16:28,240
اما این بدین معنی نیست که
خط فکریم رو از دست دادم

351
00:16:28,275 --> 00:16:32,044
حقیقت اینه که حس درونی بهش دارم

352
00:16:32,078 --> 00:16:34,413
نمیتونم توضیحش بدم

353
00:16:34,447 --> 00:16:37,783
یک حس درونی دارم
وقتی روبروش میشینم

354
00:16:37,817 --> 00:16:41,387
فقط میدونم اون مرد خشنی نیست

355
00:16:41,421 --> 00:16:43,322
و باید اعتراف کنم

356
00:16:43,356 --> 00:16:46,425
برام سخته توضیحات تو رو بشنوم

357
00:16:46,459 --> 00:16:48,694
میدونم بنظر میاد دارم از تصمیم گرفتن طفره میرم

358
00:16:48,728 --> 00:16:51,163
بیش از حد مایه میذارم
دارم انکار میکنم

359
00:16:51,197 --> 00:16:53,532
یا هرطور که توضیحش میدی

360
00:16:53,566 --> 00:16:55,534
اما من درک میکنم

361
00:16:55,568 --> 00:16:57,202
اون یک قدم جسورانه برداشته

362
00:16:57,236 --> 00:17:00,705
خواستم این مرد رو به رایگان درمان کنم

363
00:17:00,740 --> 00:17:03,475
تا وادارش کنم بیاد برای مشاوره

364
00:17:03,509 --> 00:17:05,744
که شدیدا بهش نیاز داره

365
00:17:05,778 --> 00:17:08,447
درضمن
جواب هم داده

366
00:17:08,481 --> 00:17:10,415
و هنوزم تو

367
00:17:10,450 --> 00:17:13,118
منو بخاطرش سرزنش میکنی

368
00:17:13,152 --> 00:17:14,920
مطمئنی جواب میده؟

369
00:17:14,954 --> 00:17:19,024
چون مشاوره بهش فرصت بروز عصبانیتش رو میده

370
00:17:19,058 --> 00:17:21,026
وادارش کردم حسش رو بروز بده

371
00:17:21,060 --> 00:17:23,762
تا این رویاهای خشن رو بیرون بریزه

372
00:17:23,796 --> 00:17:26,398
بجای اینکه درونش پنهانشون کنه

373
00:17:26,432 --> 00:17:29,134
اینکه داریم دربارشون حرف میزنیم یعنی

374
00:17:29,168 --> 00:17:31,202
تونسته کنترلشون کنه

375
00:17:31,237 --> 00:17:33,171
اونها فقط تصورات هستند

376
00:17:33,205 --> 00:17:35,273
واقعا لازمه توضیح بدم؟

377
00:17:35,307 --> 00:17:38,009
نشستی اونحا انگار من دارم به زور

378
00:17:38,043 --> 00:17:39,978
یک فرش کهنه بهت میفروشم

379
00:17:40,012 --> 00:17:43,081
فقط دارم به حرفهات گوش میدم

380
00:17:43,115 --> 00:17:45,650
نه با خودبینی نشستی اونجا
روی من قضاوت میکنی

381
00:17:45,684 --> 00:17:49,554
تو تحت کنترلی و دور

382
00:17:49,588 --> 00:17:52,857
مثل ملکه برفی فروید

383
00:17:52,891 --> 00:17:57,128
فکر میکنی من یک آدم فلج هستم

384
00:17:57,162 --> 00:18:00,632
باید دربارش حرف بزنیم ببینیم
این خشم از کجا اومده

385
00:18:00,666 --> 00:18:02,333
از این حقیقت اومده

386
00:18:02,368 --> 00:18:04,335
که تو به حرفهای من گوش نمیدی

387
00:18:04,370 --> 00:18:06,571
به قضاوتهام اعتماد نداری

388
00:18:06,605 --> 00:18:09,207
که تشخیص بدم بیمارم خطرناکه یا نه؟

389
00:18:09,241 --> 00:18:11,509
ببین اگه سونیل برنمیگشت

390
00:18:11,543 --> 00:18:13,945
اگه درمانش رو قظع میکرد و میرفت

391
00:18:13,979 --> 00:18:15,780
میگفتم بله ایراد داره

392
00:18:15,814 --> 00:18:17,782
میگفتم باید نگران باشی

393
00:18:17,816 --> 00:18:19,817
اما قراره برگرده
و حرف بزنه

394
00:18:19,851 --> 00:18:22,086
به من اعتماد داره

395
00:18:22,120 --> 00:18:24,622
کسی که میخواست به یک آدم دیگه
صدمه بزنه

396
00:18:24,656 --> 00:18:26,924
نمیاد چوب کریکت بده بهت و بگه

397
00:18:26,958 --> 00:18:28,859
ازم دورش کن

398
00:18:28,894 --> 00:18:31,962
مردی که میتونه به کسی صدمه بزنه
هیچی نمیگه

399
00:18:31,997 --> 00:18:33,731
سرش رو میندازه پایین و انجامش میده

400
00:18:33,765 --> 00:18:35,966
سونیل چوب کریکت رو داد به تو؟

401
00:18:36,001 --> 00:18:38,802
داد بمن براش نگهدارم

402
00:18:38,837 --> 00:18:41,205
پسرش داشت میرفت سفر

403
00:18:41,239 --> 00:18:44,141
و فکر کرد باید بذارتش پیش من

404
00:18:44,175 --> 00:18:46,743
چرا میخواد تو نگهش داری؟

405
00:18:46,778 --> 00:18:49,246
چونکه

406
00:18:49,280 --> 00:18:51,214
نمیخواست توی خونه باشه

407
00:18:51,249 --> 00:18:53,150
بنظرت نشونه خوبی بود؟

408
00:18:53,184 --> 00:18:55,352
این حرفها فایده ای نداره
فکر نمیکنی؟

409
00:18:55,386 --> 00:18:57,187
گفتم اشتباه کردم

410
00:18:57,221 --> 00:18:59,155
از اولشم نباید حرف سونیل رو میزدم

411
00:18:59,190 --> 00:19:01,324
گفتی نمیخوای سوپرایزم کنی

412
00:19:01,359 --> 00:19:05,362
ترجیح میدی تصورات منو خراب نکنی

413
00:19:05,396 --> 00:19:07,631
مطمئن نیستم هنوزم داشته باشم اما

414
00:19:07,665 --> 00:19:10,900
بهتر نیست هردومون بهش احترام بذاریم؟

415
00:19:10,935 --> 00:19:12,635
چند دقیقه قبل خیلی خوشحال بودی

416
00:19:12,670 --> 00:19:14,537
که درباره موضوع باهات حرف میزدم

417
00:19:14,572 --> 00:19:16,106
لظفا میشه برگردیم

418
00:19:16,140 --> 00:19:18,108
و درباره یک چیز جالب تر حرف بزنیم

419
00:19:18,142 --> 00:19:19,642
مثلا پارکینسون

420
00:19:19,677 --> 00:19:23,346
مکس، استیو و گرم شدن کره زمین؟

421
00:19:23,380 --> 00:19:26,149
حاملگی من؟

422
00:19:28,819 --> 00:19:30,453
اگه قبلا متوجه شده بودی

423
00:19:30,487 --> 00:19:32,622
ممکن بود روی بحثمون تاثیر بذاره؟

424
00:19:34,058 --> 00:19:36,792
اینطوری داری بمن میگی

425
00:19:38,362 --> 00:19:40,263
حامله ای؟

426
00:19:40,297 --> 00:19:43,966
فکر میکردم چند دقیقه قبل متوجه شدی

427
00:19:46,036 --> 00:19:47,570
پس حامله ای

428
00:19:47,604 --> 00:19:50,172
بله هستم

429
00:19:52,175 --> 00:19:54,643
برنامت اینه که

430
00:19:54,678 --> 00:19:56,345
بگی کجا ثبت نام کردی

431
00:19:56,379 --> 00:19:58,147
که بتونم برات کادوی تولد بچه بفرستم؟

432
00:19:58,181 --> 00:20:02,017
همچین قصدی نداشتم

433
00:20:02,052 --> 00:20:04,653
اشتباه میکنم؟
توجه نکردی؟

434
00:20:04,688 --> 00:20:06,321
زایمانت کی هست؟

435
00:20:06,356 --> 00:20:08,257
مارچ

436
00:20:09,693 --> 00:20:11,994
از شنیدنش ناراحت شدی؟
نه

437
00:20:12,028 --> 00:20:14,196
باید بگم بنظر ناراحتی

438
00:20:14,230 --> 00:20:15,430
برای چی؟

439
00:20:15,465 --> 00:20:17,299
انگار بهت خیانت شده

440
00:20:17,333 --> 00:20:18,867
خیلی مسخرست

441
00:20:18,902 --> 00:20:21,336
چی؟
و ظالمانه

442
00:20:21,371 --> 00:20:24,072
خودخواهانه

443
00:20:26,743 --> 00:20:29,211
تو عمدا وادارم کردی

444
00:20:29,245 --> 00:20:31,179
تا حرف بزنم درباره

445
00:20:32,281 --> 00:20:34,182
این تصورات احمقانه

446
00:20:34,217 --> 00:20:37,652
واقعا فکر میکنم همه دکترها لذت میبرن

447
00:20:37,687 --> 00:20:40,922
از تصور رابطه خیالی بیمارشون با اونها

448
00:20:40,957 --> 00:20:42,090
نه؟

449
00:20:42,124 --> 00:20:45,493
من نشستم اینجا خودم رو ضایع میکنم

450
00:20:45,528 --> 00:20:49,597
این داستانهای احمقانه رو تعریف میکنم

451
00:20:49,632 --> 00:20:52,400
درباره مشروب خوردن باهم

452
00:20:52,435 --> 00:20:56,137
شام و حرف زدن درباره پرونده ها

453
00:20:56,172 --> 00:20:58,807
و اینکه تو چقدر تنهایی

454
00:20:58,841 --> 00:21:02,143
پس میتونی درک کنی

455
00:21:02,177 --> 00:21:04,379
زندگی مزخرف منو

456
00:21:04,413 --> 00:21:07,048
و تو نشستی اونجا با آرامش کله تکون میدی

457
00:21:07,082 --> 00:21:10,651
تو ترغیبم کردی

458
00:21:10,686 --> 00:21:14,789
این توهمات رو بروز بدم

459
00:21:14,823 --> 00:21:17,191
و در تمام این مدت خودت

460
00:21:17,225 --> 00:21:20,027
اطلاعاتی رو شنیدی

461
00:21:22,097 --> 00:21:24,465
تو در بک رابطه عالی هستی

462
00:21:24,499 --> 00:21:27,635
با یک خانواده خوب

463
00:21:27,669 --> 00:21:29,470
تصورت این بوده؟

464
00:21:29,504 --> 00:21:30,738
تمومش کن

465
00:21:30,772 --> 00:21:32,473
فقط بسش کن باشه؟

466
00:21:32,507 --> 00:21:34,675
کی براش مهمه من چی فکر میکنم
یا نمیکنم؟

467
00:21:34,709 --> 00:21:36,610
همه اینها یک مشت چرنده

468
00:21:36,645 --> 00:21:38,979
همه اینها طراحی شده

469
00:21:39,014 --> 00:21:41,015
که قدرت و هیجان بده

470
00:21:41,049 --> 00:21:44,218
به یک دکتر ابوالهول مانند

471
00:21:44,252 --> 00:21:47,655
به قیمت تحقیر کردن یک بیمار

472
00:21:47,689 --> 00:21:49,623
من هرگز قصد تحقیر تو رو نداشتم

473
00:21:49,658 --> 00:21:52,726
خوب شد گفتی
تحقیر غیر عمد

474
00:21:52,761 --> 00:21:54,795
هضم کردنش آسون تره
فکر نمیکنی؟

475
00:21:54,829 --> 00:21:56,797
واقعا ازم عصبانی هستی

476
00:21:56,831 --> 00:21:59,299
من حتی تو رو نمیشناسم
چطور میتونم ازت عصبانی باشم؟

477
00:21:59,334 --> 00:22:01,268
پاول
چیه؟

478
00:22:01,302 --> 00:22:03,971
میخوای ترغیبم کنی درباره میزان خشمم حرف بزنم

479
00:22:04,005 --> 00:22:07,174
در یک تصویر ذهنی ساختگی؟

480
00:22:08,609 --> 00:22:11,511
چقدر پوچ و احمقانه میتونه باشه؟

481
00:22:11,546 --> 00:22:12,980
میخوام برم

482
00:22:13,014 --> 00:22:17,250
میخوام قبل از رفتنت یک چیزی بهت بگم

483
00:22:17,285 --> 00:22:18,852
نگرانتم

484
00:22:20,755 --> 00:22:22,689
فکر نمیکنم بفهمی

485
00:22:22,724 --> 00:22:26,226
جاذبه ای که بین و تو وسونیل هست چقدره؟

486
00:22:26,261 --> 00:22:29,029
من این جاذبه رو نمیفهمم؟

487
00:22:29,063 --> 00:22:31,598
فکر نمیکنم بتونی خطری رو ببینی

488
00:22:31,632 --> 00:22:33,600
که دربارش برام گفتی

489
00:22:33,634 --> 00:22:36,903
اشتباه کردن چه معنی میتونه داشته باشه

490
00:22:36,938 --> 00:22:40,173
که سری موندن شرایط سونیل

491
00:22:40,208 --> 00:22:43,543
میفهمی چقدر سخته بدست آوردن اون اعتماد

492
00:22:43,578 --> 00:22:45,645
زمان و انرژی که میذاری

493
00:22:45,680 --> 00:22:48,315
حالا حرف خیانت میزنی

494
00:22:48,349 --> 00:22:51,418
پاول اون به تو یک سلاح داده

495
00:22:51,452 --> 00:22:52,986
یک سلاح؟

496
00:22:53,020 --> 00:22:54,487
باید یک قدم برگردی عقب

497
00:22:54,522 --> 00:22:56,589
و این موقعیت رو واضح بررسی کنی

498
00:22:56,624 --> 00:22:58,358
تو حق انتخاب داری

499
00:22:58,392 --> 00:23:01,361
نیازی نیست مقامات امنیتی رو خبر کنی

500
00:23:01,395 --> 00:23:03,997
میتونی اول خانوادش رو در جریان بذاری

501
00:23:04,031 --> 00:23:07,934
درباره رفتارهای خشونت آمیز بهشون بگی

502
00:23:07,968 --> 00:23:09,902
ما حرف زدیم درباره

503
00:23:09,937 --> 00:23:12,505
روش های مختلفی که با سونیل حرف زدی

504
00:23:12,539 --> 00:23:16,276
دارم یک نوع دیگه باهاش ارتبط برقرار میکنم

505
00:23:16,310 --> 00:23:18,211
درباره چی حرف میزنی؟

506
00:23:18,245 --> 00:23:20,680
سونیل یک مرد تنهای 50 سالست

507
00:23:20,714 --> 00:23:23,349
و از زن جوانی خوشش میاد که نمیتونه
مال اون بشه

508
00:23:23,384 --> 00:23:27,553
فوق العادست
واقعا فوق العادست

509
00:23:27,588 --> 00:23:31,724
خجالت نمیکشی

510
00:23:31,759 --> 00:23:34,160
که همه چیز رو برمیگردونی به خودت؟

511
00:23:34,194 --> 00:23:36,929
واقعا غیر قابل مقاومته؟

512
00:23:36,964 --> 00:23:40,967
سونیل قطعا خشم شدید نسبت به جولیا نشون داده

513
00:23:41,001 --> 00:23:43,236
اونطوری که الان نگاهم کردی

514
00:23:43,270 --> 00:23:45,238
یعنی میگی نمیتونم تمایز قایل بشم

515
00:23:45,272 --> 00:23:48,575
بین عصبانیت خودم و سونیل؟

516
00:23:48,609 --> 00:23:51,110
یک موقعیت کاملا متفاوته

517
00:23:51,145 --> 00:23:53,913
بله و تو آدم بسیار متفاوتی هستی

518
00:23:53,948 --> 00:23:56,716
میتونم حس کنم چقدر از من عصبانی هستی

519
00:23:56,750 --> 00:23:58,351
کاملا تابلوئه

520
00:23:58,385 --> 00:24:00,486
ولی نگران نیستم که تو

521
00:24:00,521 --> 00:24:03,089
بیای این طرف میز و خفم کنی

522
00:24:03,123 --> 00:24:05,992
مطمئن نیستم صبر تو

523
00:24:06,026 --> 00:24:07,927
به اندازه کنترلت روی احساسات اون باشه

524
00:24:07,961 --> 00:24:09,829
تو که سونیل رو نمیشناسی

525
00:24:09,863 --> 00:24:11,097
درسته
نمیشناسم

526
00:24:11,131 --> 00:24:12,832
چقدر میشناسیش؟

527
00:24:12,866 --> 00:24:15,267
چقدر مطمئن میتونی بگی

528
00:24:15,302 --> 00:24:17,136
که میتونی ببینیش؟

529
00:24:19,105 --> 00:24:20,906
بارها با من حرف زدی

530
00:24:20,941 --> 00:24:23,642
درباره عدم رضایتت از کار

531
00:24:23,677 --> 00:24:26,879
تو به روان درمانی گفتی
یک مشت مزخرفات

532
00:24:26,913 --> 00:24:31,016
ولی هیچ کری برای عدم رضایتت نکردی

533
00:24:31,050 --> 00:24:32,985
و پنهانی امیدواری

534
00:24:33,019 --> 00:24:36,054
این موقعیت با سونیل ممکنه منفجر بشه

535
00:24:36,089 --> 00:24:39,357
که نیاز نباشه تصمیمی بگیری

536
00:24:39,392 --> 00:24:41,693
که زندگیت رو تغییر بدی؟

537
00:24:41,728 --> 00:24:44,429
چون اگه منفجر بشه

538
00:24:44,463 --> 00:24:46,665
موقعیت شغلیت نابود میشه

539
00:24:48,734 --> 00:24:51,636
و تو همیشه فکر میکنی میتونستی کاری کنی

540
00:24:51,670 --> 00:24:54,339
برای دفاع از یک زن و بچه هاش

541
00:24:54,339 --> 00:25:04,339
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

542
00:25:26,071 --> 00:25:27,738
الو

543
00:25:28,674 --> 00:25:30,308
الو؟

544
00:25:30,342 --> 00:25:33,811
جولیا هست؟

545
00:25:33,846 --> 00:25:36,214
بله

546
00:25:36,248 --> 00:25:39,650
سلام جولیا
پاول وستون هستم

547
00:25:40,752 --> 00:25:43,187
وقت دارین؟

548
00:25:48,200 --> 00:26:03,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

