﻿1
00:00:18,400 --> 00:00:19,400
الو؟

2
00:00:20,600 --> 00:00:21,800
."سلام، "پاتریک

3
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
میشه...میشه آروم‌تر باشی؟

4
00:00:32,200 --> 00:00:33,900
منظورت چیه که افتاد؟

5
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
افتاد؟

6
00:00:35,900 --> 00:00:39,000
.ولی من نمیدونستم که بابا تو بیمارستانه

7
00:00:42,200 --> 00:00:44,500
.باشه، باشه. خیلی خُب

8
00:00:45,800 --> 00:00:48,200
.بهش بیشتر توجه میکنم
.صبر کن

9
00:00:48,900 --> 00:00:50,700
کِی منتقلش کردن؟

10
00:00:53,300 --> 00:00:55,800
ولی چقدر بعد از اینکه تب کرد؟

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,500
.یه مرکز پرستاری خراب‌شده‌س
.باید میدونستن

12
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
.باشه، سر تو داد نمیزنم
.شرمنده‌م

13
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
.شنبه میام اونجا

14
00:01:14,600 --> 00:01:20,000
.والتر بارنت" مجبور به استعفا شد"

15
00:01:23,100 --> 00:01:30,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

16
00:01:38,625 --> 00:01:46,625
دانلود فیلم و سریال به صورت نیم بها بدون سانسور
.:: @Delirious_Movie ::.

17
00:01:46,625 --> 00:01:56,625
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

18
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
.باید از یه چیز خوشحال باشین

19
00:02:00,300 --> 00:02:02,900
.موبایل‌هامو ازم گرفتن

20
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
.حالم ازشون بهم میخورد

21
00:02:06,900 --> 00:02:09,700
.وقتی مدیرعامل بودم، یه یادداشت هم ننوشتم

22
00:02:10,300 --> 00:02:11,600
.یادداشتیم نگرفتم

23
00:02:11,700 --> 00:02:13,300
.چیزی رو با خودم نبُردم

24
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
.به نظرم شبیه دایناسورم میکنه

25
00:02:19,500 --> 00:02:20,800
.خوشحالم که اومدین

26
00:02:22,400 --> 00:02:24,900
.امیدوارم امروز فشاری حس نکنین

27
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
،بالاخره یه وقت برای صحبت باهاتون گیر آوردم
.ولی برای کمک کردن خیلی دیر شده

28
00:02:31,000 --> 00:02:32,700
چطور باهاش کنار میای؟

29
00:02:34,200 --> 00:02:35,900
."من فوق العاده‌م، "پائول

30
00:02:36,200 --> 00:02:37,000
.عالی

31
00:02:38,200 --> 00:02:41,300
...میدونم که گفتین از اون مرحله گذشتیم

32
00:02:41,900 --> 00:02:44,400
.که صحبت کردن به کارتون بیاد

33
00:02:46,800 --> 00:02:49,100
...ولی تا وقتی که اینجایین، چطوره

34
00:02:49,200 --> 00:02:50,300
چطوره یه امتحانی بکنیم؟

35
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
خُب، چی برای گفتن مونده؟

36
00:02:55,200 --> 00:02:57,500
.شغلم رو از دست دادم، اعتبارمو

37
00:02:58,100 --> 00:02:59,800
.نمیتونم از خونه بیام بیرون

38
00:03:00,300 --> 00:03:02,800
...یه گله خبرنگار تو خیابون منتظر منن تا

39
00:03:03,000 --> 00:03:06,600
.میکروفون و دوربین تو حلقم بکنن

40
00:03:06,800 --> 00:03:08,100
...پس امروز اینجا اومدنتون

41
00:03:08,300 --> 00:03:10,400
.با اعمال شاقه بوده

42
00:03:10,600 --> 00:03:11,900
.میتونم از پسش بربیام

43
00:03:12,100 --> 00:03:13,600
.حقیقت رو بهشون گفتم

44
00:03:13,700 --> 00:03:15,400
...هرکاری رو که باید انجام دادم

45
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
.مو به مو طبق نمایشنامه عمل کردم

46
00:03:18,600 --> 00:03:21,400
کدوم نمایشنامه؟ -
."جانسون و جانسون" -

47
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
."رسوایی "تایلنول
( یه مدل استامینوفن )

48
00:03:23,900 --> 00:03:26,100
...‏7نفر از دستکاری محصول مُردن

49
00:03:26,300 --> 00:03:30,300
،ولی به شرکت ربطی نداشت
.با این وجود تمام قرص‌ها رو از کل کشور جمع کردن

50
00:03:30,400 --> 00:03:33,600
.هنوز تو مدیریت بحران یه قانون اساسیه

51
00:03:34,000 --> 00:03:37,100
،با شروع شدن مشکلات
...هرکاری رو که بتونی میکنی

52
00:03:37,200 --> 00:03:41,100
تا مردم رو آگاه و محافظت کنی
.و همچنین اعتبارت رو حفظ کنی

53
00:03:42,300 --> 00:03:44,400
فکر میکنین چی اشتباه پیش رفت؟

54
00:03:45,600 --> 00:03:48,300
...اینجا، "کانی" اجازه داد این مقاله رو بخونم

55
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
.تو روزنامه

56
00:03:56,200 --> 00:03:58,900
با نهایت سرعت پیشم اومدن
.و منم همه‌چیز رو همونطور که بود گفتم

57
00:03:59,100 --> 00:04:00,700
".طبق قوانین پیش رفتم"

58
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
.فقط مشکل اینجاست که دنیا از 1982 خیلی تغییر کرده

59
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
.بیشتر مثل شکار میمونه

60
00:04:06,900 --> 00:04:09,400
...از لحظه‌ای که مسئولیتی رو قبول میکنیم

61
00:04:09,500 --> 00:04:11,200
...وبلاگ‌نویس‌ها، جراید

62
00:04:11,400 --> 00:04:13,700
.و وکیل‌ها میان سراغمون

63
00:04:14,200 --> 00:04:17,800
...افرادی که پیش‌فروش میکنن سهام رو پایین میکشن

64
00:04:18,900 --> 00:04:21,500
...و همین موقعست که افراد انگل تو شرکت خودم

65
00:04:21,700 --> 00:04:24,400
.اینو به عنوان یه موقعیت طلایی لعنتی برای خودشون میبینن

66
00:04:25,400 --> 00:04:27,700
.و بعد خانواده‌ی "دونالدسون" تسلیم میشن

67
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
."بهش میگن "یه طوفان اساسی

68
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
وقتی یه مقاله مثل اینو میخونین، چه حسی دارین؟

69
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
...حس پیرمردی که

70
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
.خیلی وقته تو رینگ مونده

71
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
...پس حس یه بوکسور رو داری

72
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
.که شکست خورده

73
00:04:52,100 --> 00:04:53,800
."دیگه دفاعی ندارم، "پائول

74
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
.هرچیزی که دارم، حقم بوده

75
00:05:04,600 --> 00:05:05,900
چیزی میخوری؟

76
00:05:06,100 --> 00:05:08,000
.آره، وقتی مجبور باشم

77
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
...گندم برشته، سوپ مرغ

78
00:05:11,000 --> 00:05:12,700
امروز اینا رو خوردم، باشه؟

79
00:05:12,800 --> 00:05:16,600
خواب چطور، میتونی بخوابی؟ -
روانکاوی یا پزشک اطفال؟ -

80
00:05:18,800 --> 00:05:20,700
.آره، میخوابم
.با قرص

81
00:05:20,900 --> 00:05:23,900
دکترت نسخه‌ی دیگه‌ای برات تجویز نکرد؟

82
00:05:24,100 --> 00:05:26,200
."خُب، آره، به اسم "ناتالی

83
00:05:26,600 --> 00:05:29,700
...ممکنه هر لحظه تو روزنامه‌ی "پُست" تیتر بزنن که

84
00:05:29,800 --> 00:05:32,900
".مدیرعاملِ بچه‌کُش خوردن قرص رو از حد گذرونده "

85
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
بچه‌کُش؟

86
00:05:34,500 --> 00:05:36,800
فکر میکنین اینطوری تو عموم نشون داده شدین؟

87
00:05:36,900 --> 00:05:37,800
...خُب

88
00:05:38,100 --> 00:05:39,600
.راستش نمیدونم

89
00:05:39,700 --> 00:05:43,200
زنم به غیر از فیلم‌های قدیمی
.نمیذاره چیز دیگه‌ای تو تلوزیون ببینم

90
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
...تو یه پناهگاه با کنترل تو یه دستم

91
00:05:48,400 --> 00:05:50,000
.و قرص درکنارم هستم

92
00:05:52,200 --> 00:05:53,800
چه قرصایی مصرف میکنین؟

93
00:05:55,000 --> 00:05:56,300
...بهش میگن

94
00:05:56,400 --> 00:05:58,900
.کلونی"..."کلوپی"...یه چیزی تو همین مایه‌ها"

95
00:05:59,000 --> 00:06:00,800
.هر چیزی که هست، کمکم میکنه بخوابم

96
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
و چندتا مصرف میکنین؟

97
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
.خُب، بستگی داره

98
00:06:04,600 --> 00:06:06,700
.شاید سه یا چهارتا -
در روز؟ -

99
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
دکتر "ولز" همین مقدار رو تجویز کرده؟

100
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
.مقداریه که برای خوابیدن بهش احتیاج دارم

101
00:06:12,000 --> 00:06:14,700
.ولی باید اونو در جریانِ مقداری که مصرف میکنین بذارین

102
00:06:15,200 --> 00:06:18,900
...شما خیلی قرص مصرف نمیکردید

103
00:06:19,100 --> 00:06:21,700
.پس ممکنه تحملی که بقیه افراد دارن رو نداشته باشین

104
00:06:23,400 --> 00:06:26,700
چه اتفاقی میفته، "پائول"؟
میخوابم ودیگه بیدار نمیشم؟

105
00:06:26,900 --> 00:06:28,200
همینو میخواین؟

106
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
قرص بخورین، بخوابین، و دگه بیدار نشین؟

107
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
.نه، نه، میخوام که بیدار شم

108
00:06:33,500 --> 00:06:37,100
...میخوام بفهمم که دو ماهِ گذشته فقط یه کابوس بوده

109
00:06:37,300 --> 00:06:39,700
...که خط لوله آلوده نشده

110
00:06:39,800 --> 00:06:41,500
...که جراید متهمم نکردن

111
00:06:41,700 --> 00:06:44,100
.که افراد زیردستم بهم دروغ نگفتن

112
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
.اینو میخوام

113
00:06:46,600 --> 00:06:49,100
...میفهمم که ممکنه چنین حسی داشته باشین

114
00:06:49,600 --> 00:06:52,300
...ولی حالا که میدونین مساله این نیست

115
00:06:53,100 --> 00:06:54,700
...اینکه دیگه از خواب بیدار نشین رو

116
00:06:56,200 --> 00:06:58,500
...برای خودتون

117
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
یه راه حل در نظر میگیرین؟

118
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
...چی

119
00:07:04,600 --> 00:07:06,100
."بیخیال، "پائول

120
00:07:07,900 --> 00:07:10,400
.من میدون رو خالی نمیکنم
.منو بهتر از اینا میشناسی

121
00:07:10,500 --> 00:07:14,200
.و این گندکاری رو برای زنم به ارث نمیذارم

122
00:07:14,400 --> 00:07:18,000
.که البته، الانم وقتی بهم نگاه میکنه، اشک تو چشماش جمع میشه

123
00:07:18,300 --> 00:07:20,900
.شاید چیزیه که هیچکدومتون بهش عادت ندارین

124
00:07:21,100 --> 00:07:23,200
.خُب، اشک، چیزیه که زیاد دیدم

125
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
...قبل از اینکه تسلیم بشم

126
00:07:26,400 --> 00:07:29,300
...و بچه‌ی دوم یا سوم رو تو دامنش بذارم

127
00:07:29,500 --> 00:07:31,700
.و یا هر چیز دیگه‌ای رو که میخواد

128
00:07:31,900 --> 00:07:34,200
.ولی چیزی که جدیده، این احساس ترحمه

129
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
.افتضاحه

130
00:07:36,900 --> 00:07:39,600
.بهش گفتم دیگه اینطور بهم نگاه نکنه

131
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
مطمئنین ترحمه؟

132
00:07:43,800 --> 00:07:45,500
.زنتونه

133
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
.‏‏44ساله ازدواج کردین
.‏‏دوستتون داره

134
00:07:49,700 --> 00:07:52,300
...وقتی تلفنی باهام حرف زد -
.اینم یه مساله‌ی دیگه‌س -

135
00:07:52,400 --> 00:07:54,100
.بهش گفتم اینکارم دیگه نکنه

136
00:07:54,300 --> 00:07:56,900
.حس میکرد که شرایط فوق العاده غیرعادی‌ایه

137
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
.چی؟ اخراج شدم
مگه چی شده؟

138
00:07:59,600 --> 00:08:03,300
...کل کشور داره ارخاج میشه
!اخراج...اخراج

139
00:08:04,900 --> 00:08:06,100
...ولی یهو

140
00:08:06,200 --> 00:08:09,100
...کلی دلسوزی گیرم میاد

141
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
.آدما دسته دسته سرزده میان

142
00:08:11,100 --> 00:08:13,200
.مثل یه قسمت از سریال "این زندگی شماست"ـه

143
00:08:13,300 --> 00:08:15,000
...یعنی اینکه بدونین چقدر افراد متاثر شدن

144
00:08:15,100 --> 00:08:17,100
براتون مایه‌ی آرامش نبوده؟

145
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
.مایه‌ی خجالته

146
00:08:19,500 --> 00:08:21,100
"دیروز بهش گفتم، "دیگه بسه

147
00:08:21,300 --> 00:08:24,200
،دیگه نمیخوام کسی رو ببینم "
".بهشون بگو حالم خوش نیست

148
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
،قبل از اینکه بخواد دنبالم راه بیفته
.بهش قول دادم که میام شما رو ببینم

149
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
پس در اصل از من
.به عنوان یه برگ برنده استفاده کردین

150
00:08:30,400 --> 00:08:31,500
.باهاش مشکلی ندارم

151
00:08:32,100 --> 00:08:33,600
.چون شما رو اینجا کشوند

152
00:08:36,600 --> 00:08:39,700
و حالا که چی؟
چی میخوای بهم بگی، "پائول"؟

153
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
که زندگی زیبائه؟

154
00:08:43,100 --> 00:08:44,900
و هیچ اتفاقی نیفتاده؟

155
00:08:45,900 --> 00:08:47,700
و همه‌ی اینها میتونه یه موهبت باشه؟

156
00:08:47,800 --> 00:08:50,500
.فکر نمیکنم اتفاقی نیفتاده باشه

157
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
...برعکس به نظرم

158
00:08:53,100 --> 00:08:55,800
...ممکنه این حس رو بهتون بده که درگیر یه جور

159
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
.آزمایشین

160
00:08:57,800 --> 00:09:01,300
،آدما همیشه چنین چاره‌هایی رو پیش پام میذارن
.همین شر و ورای خودیاوری

161
00:09:01,500 --> 00:09:03,900
که مطمئنم چیزی نیست که
.دوست داشته باشین در حال حاضر بشنوین

162
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
...یکی از دوستای قدیمیم

163
00:09:09,000 --> 00:09:10,100
..."دین لارو"

164
00:09:10,800 --> 00:09:13,200
،کلی راه از "راچستر" اومده بود
.تا یه سر به من بزنه

165
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
.نمیدونیم "کانی" چی بهش گفته که اینجا کشوندش

166
00:09:17,100 --> 00:09:18,800
.ولی هم‌سنِ منه

167
00:09:19,500 --> 00:09:21,600
.وقتی تو ارتش بودیم، رفیق بودیم

168
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
...دو سال پیش

169
00:09:24,500 --> 00:09:27,800
...از شرکتی که تمامش رو خودش تاسیس کرده بود

170
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
.بیرون انداختنش

171
00:09:30,300 --> 00:09:32,900
...پس یکی اینجا هست که

172
00:09:33,900 --> 00:09:36,600
.که دوران سختی که توش هستین رو گذرونده باشه

173
00:09:37,600 --> 00:09:41,100
.بهم گفت یه سرگرمی جدید پیدا کرده
...داره از منظره‌ها

174
00:09:41,300 --> 00:09:42,500
...کارخونه‌های قدیمی

175
00:09:42,900 --> 00:09:45,700
.و قایق‌های ماهیگیری عکس میندازه

176
00:09:45,900 --> 00:09:49,700
چاپشون میکنه و تبدیل به کتابشون میکنه
.و به دوستاش میده

177
00:09:50,300 --> 00:09:51,600
...بهم یه

178
00:09:51,900 --> 00:09:55,100
.طرح عکاسی از "سنترالیا" تو "پنسیلوانیا" داد

179
00:09:55,200 --> 00:09:58,100
همونی که یه شهرذغال‌سنگه که آتیش گرفته؟

180
00:10:00,000 --> 00:10:02,300
.مطمئنم کنجکاوید که بدونید چرا چنین چیزی بهتون داد

181
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
نه، چرا باید برام مهم باشه؟

182
00:10:06,700 --> 00:10:08,400
.برام مهم نیست

183
00:10:08,700 --> 00:10:12,100
نکته اینجاست، که میفهمه که چقدر احمق به نظر میرسه؟

184
00:10:12,300 --> 00:10:13,500
پس باورتون نمیشه؟

185
00:10:13,600 --> 00:10:16,400
اگه یه چیز باشه که نتونم تحمل کنم
...آدمهایی هستن که

186
00:10:16,600 --> 00:10:18,100
...خودشون رو زدن به نفهمی

187
00:10:18,200 --> 00:10:22,200
و زندگی غیرواقعی دارن
.و تبدیل به آدمای غیرواقعی شدن

188
00:10:22,900 --> 00:10:24,600
..."همیشه به انتخاب خودشون نبوده، "والتر

189
00:10:24,700 --> 00:10:27,500
.همونطور که یه شاخه پیچ و تاب میخوره

190
00:10:28,400 --> 00:10:30,300
...میخوام "دین" به خودش بیاد و بهش بگم

191
00:10:30,400 --> 00:10:34,100
"نمیفهمی که همه مسخره‌ت میکنن، پیر احمق؟"

192
00:10:35,300 --> 00:10:37,300
.به محض اینکه رفت، کتاب رو دور انداختم

193
00:10:37,500 --> 00:10:38,900
...قراره با عکس یه علفزار سوخته

194
00:10:39,000 --> 00:10:42,800
که قبلاً شهر بوده، چه غلطی کنم؟

195
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
اگه واقعاً به اون کتاب افتخار میکرد چی؟

196
00:10:45,700 --> 00:10:48,800
...فکر نمیکنین ممکنه اون یه حس متفاوت از موفقیت

197
00:10:48,900 --> 00:10:50,100
و کامیابی رو بهش میداده؟

198
00:10:50,300 --> 00:10:52,800
...یا یه بخشی از وجودش رو بیدار میکرده، که شاید

199
00:10:53,900 --> 00:10:55,700
.تو باهوشی
.بیشتر از اینا حالیته

200
00:10:55,900 --> 00:10:58,700
...اگه اون شرکت همین الان بهش زنگ بزنه و بگه

201
00:10:59,300 --> 00:11:02,300
."اشتباه کردیم، "دین"
".دوست داریم که برگردی

202
00:11:02,500 --> 00:11:04,600
.با کله میره

203
00:11:05,600 --> 00:11:07,300
...نه، حقیقت اینه که

204
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
.دوران مفید بودنش سر اومده

205
00:11:10,000 --> 00:11:12,600
...ولی من چند سالی تا عکس گرفتن

206
00:11:12,700 --> 00:11:14,400
...تمبر لیس‌مال کردن فاصله دارم، ولی

207
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
...باید روراست باشیم

208
00:11:17,300 --> 00:11:20,400
.که مرگ یه تقدیر رسمیه

209
00:11:22,800 --> 00:11:24,100
.نمایش تمومه

210
00:11:25,300 --> 00:11:28,000
.پس نمیخوای خانواده‌ت توجه نشون بدن

211
00:11:29,100 --> 00:11:32,600
...نمیخوای دوستانت یا روانکاوت حمایتت کنن

212
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
.یا امید واهی بدن

213
00:11:36,100 --> 00:11:37,400
...ته خط رسیدی

214
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
."مثل "دین

215
00:11:39,700 --> 00:11:41,600
واقعاً اینطور فکر میکنی؟

216
00:11:41,700 --> 00:11:43,300
چرا تو بهم نمیگی "پائول"؟

217
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
...البته بهتره بگم

218
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
چرا بهم نمیگی راجع بهم چه فکری میکنی؟

219
00:11:48,200 --> 00:11:51,300
اولین باری که پامو اینجا گذاشتم، فکر میکردی چه آدمیم؟

220
00:11:52,800 --> 00:11:55,500
.من بهت میگم چه فکری میکردی
.فکر میکردی یه آدم گَندم

221
00:11:55,600 --> 00:11:58,300
.که براش مهم نیست محصولات شرکتش داره نوزادها رو میکُشه

222
00:11:59,300 --> 00:12:01,300
...فکر میکردی حریصم

223
00:12:01,700 --> 00:12:04,200
.بی‌ملاحظه‌م، حرومزاده‌م

224
00:12:04,400 --> 00:12:06,700
فکر میکردی از همون اول راجع بهت قضاوت کردم؟ -
..."پائول" -

225
00:12:06,800 --> 00:12:08,700
...بهت گفتم نمیتونم

226
00:12:08,900 --> 00:12:11,000
.آدمهای عوضی متظاهر رو تحمل کنم

227
00:12:11,200 --> 00:12:13,900
.الکی منو بالا نبَر و بهم دروغ هم نگو

228
00:12:14,100 --> 00:12:16,400
.قدر کوپنم این هفته باهاش سر و کار داشتم
.فقط حقیقت رو بهم بگو

229
00:12:16,500 --> 00:12:18,100
.حقیقت اینه که من عصبانیم

230
00:12:20,900 --> 00:12:24,400
.از چنین واکنشی تعجب کردم، ولی عصبانم

231
00:12:24,700 --> 00:12:28,100
.از کاری که در حقت کردن عصبانیم
.و از روشی که اینکارو کردن، عصبانیم

232
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
.به نظرم مرد بزرگواری هستی

233
00:12:31,100 --> 00:12:33,900
.من نمیتونم شرایط الانت رو درک کنم

234
00:12:34,100 --> 00:12:36,700
...ولی میتونم عصبانیتت رو درک کنم

235
00:12:36,900 --> 00:12:38,200
...حس

236
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
.خیانت رو

237
00:12:47,200 --> 00:12:49,900
...یه کلاسایی تو مدارس بازرگانی

238
00:12:51,100 --> 00:12:53,000
...دارم یا بهتره بگم داشتم

239
00:12:54,200 --> 00:12:56,100
.که موضوعش مسئولیت مشترک بود

240
00:12:56,500 --> 00:12:58,000
.گمونم اون روزا به آخر رسیدن

241
00:12:58,600 --> 00:13:01,400
...منو به عنوان سخنران مهمان میاوردن

242
00:13:02,100 --> 00:13:04,900
...یه نگاه به اون بچه‌ها که همه مدرسه‌ی بازرگانی رفتن مینداختم

243
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
...که کاملاً هم اشتباه بوده

244
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
...و میدونستم که یه ساعت وقت دارم

245
00:13:09,700 --> 00:13:12,000
.تا حداقل یکی یا دوتاشون رو تو راه بیارم

246
00:13:13,800 --> 00:13:17,500
...کاری کنم که بفهمن اسم یه شرکت

247
00:13:17,700 --> 00:13:20,800
.اعتبار یه محصول تنها سرمایه‌تونه

248
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
...که اگه اسمتون رو از دست بدین

249
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
.همه‌چیز رو از دست دادین

250
00:13:31,600 --> 00:13:33,500
حس میکنین الان از دستش دادین؟

251
00:13:33,900 --> 00:13:36,400
.من از دستش ندادم
.ازم گرفتنش

252
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
کار خانواده‌ی "دونالدسون" بوده؟

253
00:13:39,500 --> 00:13:42,100
.نقششون تو کل این قضایا رو نگفتین

254
00:13:42,500 --> 00:13:43,600
چی میتونی بگی؟

255
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
.دنیای آقای "دونالدسون"، مثل من قدیمیه

256
00:13:47,100 --> 00:13:48,300
.ترسیدم

257
00:13:48,500 --> 00:13:51,100
.اونو سرزنش نمیکنم -
...ولی وفاداری -

258
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
یه بخش از دنیای قدیمی نیست؟

259
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
.خُب، الان فقط اون پیرمرد رو کار نیست

260
00:13:57,600 --> 00:13:59,700
...البته هنوز مغز متفکره ولی

261
00:13:59,900 --> 00:14:03,400
...ولی پای دختراش و نوه‌هاش و وکیل‌های عوضی هم وسطه

262
00:14:03,600 --> 00:14:05,300
."و همچنین یه ازگلایی مثل "جیس

263
00:14:06,600 --> 00:14:09,100
.میدونی، رئیسش هم کردن -
...ولی گفتین که -

264
00:14:09,200 --> 00:14:13,000
.که خانواده بیشترین سهام شرکت رو داره

265
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
.درسته

266
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
...پس فقط روزنامه‌ها و آدمای انگل شرکت نبودن

267
00:14:17,700 --> 00:14:19,200
.که شما رو مجبور به رفتن کردن

268
00:14:19,800 --> 00:14:22,300
.خونواده‌ی "دونالدسون" هم یه نقشی داشتن

269
00:14:22,700 --> 00:14:23,900
...اونا

270
00:14:24,500 --> 00:14:26,300
.بازار فروششون کساد شده بود

271
00:14:26,500 --> 00:14:29,900
،ولی سهامشون در خطر بود
...سهام همه در خطره

272
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
...ولی این

273
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
.قتل عام بود

274
00:14:33,500 --> 00:14:35,400
...از لحظه‌ای که ازم دست کشیدن

275
00:14:35,600 --> 00:14:37,500
.سهامشون به جای اولش برگشت

276
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
جدیداً باهاشون صحبت کردی؟

277
00:14:40,500 --> 00:14:43,800
.پیرمرد به زور میتونست تو جلسه‌ها تو چشمام نگاه کنه

278
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
...بعد جلسه رفتم پیشش

279
00:14:47,300 --> 00:14:48,600
...بالاخره

280
00:14:49,900 --> 00:14:53,300
و ازش به خاطر فرصت‌هایی که
...در اختیارم گذاشته بود تشکر کردم

281
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
"."اونم گفت، "موفق باشی، "والتر

282
00:14:57,200 --> 00:14:58,300
.همین

283
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
چند وقته براش کار میکنین؟

284
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
.‏‏35سال

285
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
...میدونی، وقتی تازه رفته بودم پیششون

286
00:15:07,900 --> 00:15:09,400
..."پسرش "جیمز

287
00:15:11,800 --> 00:15:12,900
.بی‌ملاحظه و بی‌مسئولیت بود

288
00:15:13,400 --> 00:15:15,800
.پیرمرد ازم خواست که حواسم بهش باشه

289
00:15:15,900 --> 00:15:17,500
.جیمز" تنها پسرش بود"

290
00:15:18,200 --> 00:15:21,300
...و چند سال بعد، "جیمز" رفت قسمت غربی

291
00:15:22,300 --> 00:15:24,100
.تا بازارهای جدید پیدا کنه

292
00:15:25,000 --> 00:15:27,700
.و یه شب، با ماشین زد به درخت

293
00:15:29,600 --> 00:15:32,700
.بلافاصله، آدمای سودجو دور و بر شرکت جمع شدن

294
00:15:33,100 --> 00:15:35,000
.پیرمرد طاقتش تموم شده بود

295
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
.بهش گفتم که به هیچوجه تسلیم نشه

296
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
...بهش قول دادم که

297
00:15:38,900 --> 00:15:41,300
...یه چیز خاص با هم میسازیم

298
00:15:41,400 --> 00:15:42,500
.و اینکارم کردیم

299
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
.موفق شدیم

300
00:15:44,100 --> 00:15:47,300
داری میگی که تو به یکی از
پولدارترین افراد کشور تبدیلش کردی؟

301
00:15:47,500 --> 00:15:48,600
.من کارمو کردم

302
00:15:48,800 --> 00:15:51,300
...و بعد از 35 سال

303
00:15:51,600 --> 00:15:53,700
تمام چیزی که میتونه بگه یه "موفق باشی" خشک و خالیه؟

304
00:15:55,000 --> 00:15:56,700
...یه چیز دیگه هم گفت

305
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
.قبل از اینکه برام آرزوی موفقیت بکنه

306
00:16:00,600 --> 00:16:03,300
بهم گفت
" .بهم گفتن که "ناتالی" تو "رواندا"ـه "

307
00:16:03,700 --> 00:16:05,500
" اونجا چه غلطی میکنه؟ "

308
00:16:05,700 --> 00:16:09,200
فکر میکنین منظورش چی بوده؟ -
...به نظرم میخواسته بگه -

309
00:16:09,500 --> 00:16:11,300
.با دستم خودم قبرمو کَندم

310
00:16:11,500 --> 00:16:12,700
یعنی چی؟

311
00:16:12,800 --> 00:16:15,200
خودتون هفته‌ی پیش گفتین
...که وسط یه بحران

312
00:16:15,300 --> 00:16:18,900
مسئولیتم و تعهدم نسبت به
.خونواده‌ی "دونالدسون" و شرکت رو نادیده گرفتم

313
00:16:19,500 --> 00:16:22,300
و همینطور یادم میاد که گفتم
...دو تا بحران در جریان بوده

314
00:16:22,400 --> 00:16:24,600
.یکی با دخترتون و یکی اینجا

315
00:16:25,000 --> 00:16:28,600
و راجع به اینکه چطور دوری دخترتون رو
...تجربه کردین حرف زدیم

316
00:16:29,000 --> 00:16:31,900
و اینکه چطور اون اضطراب ممکنه
.بر روی قضاوتتون تاثیر گذاشته باشه

317
00:16:32,000 --> 00:16:33,700
پس شما با من موافقین؟

318
00:16:33,900 --> 00:16:35,000
...هر دو تا موقعیت رو

319
00:16:35,200 --> 00:16:36,500
.اشتباه برداشت کردم

320
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
.قضاوتم بد بود

321
00:16:39,700 --> 00:16:43,000
.شاید رفتنون به اوج گرفتن این ماجرا کمک کرده

322
00:16:43,100 --> 00:16:45,900
...میدونیم که در یه شرایطی بدنتون سعی داشته بهتون بگه

323
00:16:46,000 --> 00:16:47,900
.که یه چیزی سرِ جاش نیست

324
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
.بی‌خوابیتون و حمله‌های عصبی

325
00:16:52,200 --> 00:16:53,800
...با رفتن پیش "ناتالی" تو اون زمان

326
00:16:53,900 --> 00:16:56,700
.داشتین این بحران رو به اوج میرسوندین

327
00:17:01,100 --> 00:17:03,200
.از اون مرحله گذشته بود

328
00:17:04,300 --> 00:17:07,600
جیس" یه غده‌ی سرطانی بود"
.و باید خیلی وقت پیش دورش مینداختم

329
00:17:08,900 --> 00:17:10,700
...به افراد اشتباهی اعتماد کردم

330
00:17:11,400 --> 00:17:12,700
.آزمایشگاه‌های اشتباهی

331
00:17:13,500 --> 00:17:15,000
...که زیر نظرم

332
00:17:17,000 --> 00:17:20,700
این سم وارد خط لوله شد
.و رفت تو مغازه‌ها

333
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
ولی لحظه‌ای که متوجه شدین
.همه‌ی اجناس رو مرجوع کردین

334
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
...روزنامه‌ها

335
00:17:27,000 --> 00:17:29,400
...اونایی که زنم نمیذاره بخونم

336
00:17:30,300 --> 00:17:32,200
...همه‌شون میگن که کُلی بچه مُردن

337
00:17:32,800 --> 00:17:34,300
.و مقصر منم

338
00:17:34,700 --> 00:17:36,000
خودتون چنین فکری میکنین؟

339
00:17:36,300 --> 00:17:37,700
.ناتالی" هم همین فکرو میکنه"

340
00:17:39,300 --> 00:17:42,400
به "کانی" ایمیل زده و گفته که
...فکر میکنه من

341
00:17:42,500 --> 00:17:43,900
.یه مجرمِ جانیم

342
00:17:45,300 --> 00:17:48,900
.شما گفتین که من فکر میکنیم شما مقصرین، روزنامه‌ها هم همینطور
..."حالا میگین که "ناتالی

343
00:17:49,100 --> 00:17:52,000
."توهم نزدم، "پائول
.اگه منظورت اینه

344
00:17:52,600 --> 00:17:55,300
...یه بخش از شما فکر میکنه که هرکار تونستین کردین

345
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
...به نحو احسن

346
00:17:56,500 --> 00:17:59,900
.ولی یه بخش از شما به خاطر سهل‌انگاری داره سرزنشتون میکنه

347
00:18:08,700 --> 00:18:10,900
.بیشتر روزا حالم خوبه

348
00:18:12,400 --> 00:18:15,500
،ولی شبا با عرق سرد از خواب میپرم
...فکر میکنم که

349
00:18:15,600 --> 00:18:19,100
چطور از دستم در رفت، چیکار میتونستم بکنم
.چیکار باید میکردم

350
00:18:19,900 --> 00:18:21,900
...باعث چقدر مصیبت شدم

351
00:18:22,200 --> 00:18:24,300
.برای خانواده‌ها و برای شرکت

352
00:18:25,400 --> 00:18:28,000
.باید قیافه‌ی پیرمرد رو میدیدی

353
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
.داغون به نظر میومد -
...که باعث شده احساس بدی داشته باشین -

354
00:18:32,100 --> 00:18:33,700
.از اینکه پیرمرد رو ناامید کردین

355
00:18:39,500 --> 00:18:42,100
...طوری راجع بهش حرف میزنین که انگار

356
00:18:42,300 --> 00:18:45,600
.انگار پدریه که سرافکنده‌ش کردین -
..."تقصیر منه، "پائول -

357
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
.نه اون

358
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
...میفهمم که درگیرین

359
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
...که بفهمین چه اتفاقی افتاده

360
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
.و چرا اتفاق افتاده

361
00:18:53,700 --> 00:18:56,200
...ولی به همون اندازه‌ای که با این احساس گناه سر و کله میزنین

362
00:18:56,300 --> 00:18:58,000
...و این حس خیانت

363
00:18:58,700 --> 00:19:02,400
به نظرم به همون اندازه هم سعی میکنین
...اون و نقشش تو این ماجرا رو

364
00:19:02,600 --> 00:19:03,900
.ندیده بگیرین

365
00:19:04,100 --> 00:19:06,200
چرا روی اون پیله کردی؟

366
00:19:06,400 --> 00:19:08,100
.بهترین کاری که از دستش برمیومد رو انجام داد

367
00:19:08,300 --> 00:19:10,700
...گفتین وقتی پسرش، "جیمز"، فوت کرد

368
00:19:11,300 --> 00:19:13,000
...دونالدسون" پیر حاضر بود تا"

369
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
.از همه‌چیز دست بکشه
.که شما نذاشتین

370
00:19:15,500 --> 00:19:18,700
.‏‏35سال تجارت خونوادگیشونو اداره کردین

371
00:19:19,200 --> 00:19:20,600
.پسرشون فوت کرده بود

372
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
راجع به اونم احساس گناه میکنین؟

373
00:19:24,300 --> 00:19:27,200
.قول دادم که حواسم بهش باشه -
...و برای چی -

374
00:19:27,400 --> 00:19:30,900
به خاطر این مسئولیت بزرگ خودتون رو تنبیه میکنین؟

375
00:19:31,300 --> 00:19:34,200
...همونطور که مسئولیت زندگی والدینتون رو قبول کردین

376
00:19:34,300 --> 00:19:37,100
بعد از اینکه برادرتون "تامی" فوت کرد؟ -
.چار‌ه‌ای نداشتم -

377
00:19:37,300 --> 00:19:39,100
.والتر"، تو فقط یه پسربچه بودی"

378
00:19:39,300 --> 00:19:41,700
.چاره‌ای نداشتم -
.6سالت بود -

379
00:19:41,900 --> 00:19:44,100
.نباید از پدر و مادرت مواظبت میکردی

380
00:19:44,300 --> 00:19:46,000
.اونا باید مواظب تو میبودن

381
00:19:46,200 --> 00:19:47,600
.تقصیر من بود

382
00:19:48,800 --> 00:19:51,600
،برای همین چاره‌ای نداشتم
.چون تقصیر من بود

383
00:19:51,900 --> 00:19:53,500
چی تقصیر تو بود؟

384
00:19:53,500 --> 00:20:03,500
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

385
00:20:09,900 --> 00:20:11,300
...یه شب گرم تابستون

386
00:20:11,700 --> 00:20:13,300
...جلوی کولر

387
00:20:14,700 --> 00:20:16,300
.و هوا هنوز خفه بود

388
00:20:19,200 --> 00:20:22,700
.تامی" میخواست یواشکی بره سمت دریاچه تا خنک شه"

389
00:20:25,700 --> 00:20:27,200
...اومد تو اتاقم

390
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
...و گفت

391
00:20:29,800 --> 00:20:33,400
.امشب همون شبیه که میخواد از بلندترین صخره بپره

392
00:20:35,000 --> 00:20:38,100
،داشتم ازم اجازه میگرفت
.بیشتر از اینکه در جریانم بذاره

393
00:20:40,400 --> 00:20:42,200
و بهش چی گفتی؟

394
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
" .گفتم " "تامی"، از پسش برمیای

395
00:20:46,600 --> 00:20:48,200
" ."از پسش برمیای، "تامی "

396
00:20:50,700 --> 00:20:52,900
...بهش گفتم که صبح

397
00:20:53,200 --> 00:20:55,100
.پُزش رو به همه میدم

398
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
.و بعد بهم شب بخیر گفت و منو بوسید

399
00:21:04,400 --> 00:21:06,100
.و دیگه برنگشت

400
00:21:06,800 --> 00:21:09,600
.و تو مرگ برادرتون خودتون رو مسئول میدونین

401
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
.مقصر بودم

402
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
.مقصر هستم

403
00:21:12,200 --> 00:21:13,500
...والتر"، برادرت"

404
00:21:13,900 --> 00:21:16,700
.خودش پرید
.تو هُلش ندادی که

405
00:21:17,100 --> 00:21:19,000
.انتخاب خودش بود

406
00:21:19,200 --> 00:21:20,700
...و تو یه چشم به هم زدن

407
00:21:20,900 --> 00:21:22,700
.یه خانواده از هم پاشید

408
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
.ختم کلام

409
00:21:27,600 --> 00:21:28,700
.پیش میاد

410
00:21:30,400 --> 00:21:31,700
...کلی از این موارد هست

411
00:21:33,100 --> 00:21:34,500
.خانواده‌هایی که از هم پاشیدن

412
00:21:44,800 --> 00:21:46,300
خوبی، "والتر"؟

413
00:21:49,100 --> 00:21:50,300
.باید برم

414
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
...میدونم این هفته احساس گناهتون راجع به تمام این قضایا

415
00:21:52,800 --> 00:21:55,500
.مثل یه سقوط بهمن بود
...میدونم که حس میکنین

416
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
...در هم شکستین

417
00:21:57,500 --> 00:22:00,100
...ولی اینکه اینجا راجع به این موضوع حرف بزنیم

418
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
.ضروریه

419
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
.زنم بیرون منتظرمه

420
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
میتونیم ترتیب یه جلسه برای فردا رو بدیم؟

421
00:22:05,900 --> 00:22:09,400
،یه وقتایی تمامِ شب رو بیدارم
.صبح‌ها میخوابم

422
00:22:10,700 --> 00:22:12,600
دوشنبه بعد از ظهر چطوره؟

423
00:22:13,400 --> 00:22:14,700
.من خوبم، رفیق

424
00:22:16,600 --> 00:22:19,200
...اشکالی نداره به دکترتون زنگ بزنم

425
00:22:19,500 --> 00:22:22,500
و راجع به نسخه‌ها حرف بزنم؟ -
.گفتم خوبم -

426
00:22:28,700 --> 00:22:30,400
."هفته‌ی بعد میبینمت، "والتر

427
00:22:30,600 --> 00:22:32,700
.زنم بیرون منتظرمه

428
00:22:37,200 --> 00:22:52,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

