﻿1
00:00:07,817 --> 00:00:09,817
.سلام "رزی"، منم

2
00:00:10,825 --> 00:00:11,825
.بابا هستم

3
00:00:13,308 --> 00:00:15,431
...هنوز بهم جواب ندادی

4
00:00:15,556 --> 00:00:18,949
...و می‌خواستم ببینم که هنوزم

5
00:00:20,005 --> 00:00:21,461
.می‌خوای هفته‌ی بعد بیای یا نه

6
00:00:22,169 --> 00:00:23,027
...پس

7
00:00:24,169 --> 00:00:25,947
.مشتاق دیدنت هستم

8
00:00:27,803 --> 00:00:28,907
.دوستت دارم

9
00:00:29,032 --> 00:00:29,896
.خداحافظ

10
00:00:36,365 --> 00:00:44,002
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

11
00:00:44,002 --> 00:00:54,002
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

12
00:00:55,000 --> 00:00:57,052
دکتر "وستون"؟ -
.پائول" صدام کنین" -

13
00:00:57,767 --> 00:00:59,974
."والتر بارنت" -
.خوشوقتم -

14
00:01:01,583 --> 00:01:05,147
اینجا آسانسور نداره، نه؟ -
.نه متاسفانه -

15
00:01:08,407 --> 00:01:09,757
.از این طرف لطفاً

16
00:01:15,209 --> 00:01:18,953
جایی هست که بتونم اینو بذارم؟ -
.می‌تونم براتون بذارمش تو اتاق انتظار -

17
00:01:19,122 --> 00:01:20,371
.نه. همینجا می‌ذارم

18
00:01:26,114 --> 00:01:27,986
وقتی وسایل خوبی داشته باشی
...همیشه دردسر این وجود داره

19
00:01:28,111 --> 00:01:30,061
.که مجبوری نگرانشون باشی

20
00:01:30,988 --> 00:01:32,633
.کُت رو همسرم برام خریده

21
00:01:33,211 --> 00:01:37,096
...من بودم هیچوقت از این جنسای
.پشمی انگلیسی نمی‌خریدم

22
00:01:37,955 --> 00:01:40,015
بهش گفتم، عزیزم، پشم معمولی مگه چه مشکلی داره؟

23
00:01:40,280 --> 00:01:42,430
."اونم گفت، تو مدیر ارشد بخش اجرایی هستی، "والت

24
00:01:45,893 --> 00:01:47,080
".مدیر ارشد بخش اجرایی"

25
00:01:47,205 --> 00:01:49,255
.که این همه‌چی رو توضیح میده

26
00:01:49,255 --> 00:01:59,255
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

27
00:02:01,299 --> 00:02:02,538
.باید شروع کنیم

28
00:02:04,041 --> 00:02:05,177
چطوری شروع می‌کنین؟

29
00:02:05,302 --> 00:02:08,119
خب، چرا یه کم درمورد خودتون بهم نمیگین؟

30
00:02:08,244 --> 00:02:11,130
چی شما رو آورده اینجا؟

31
00:02:11,729 --> 00:02:13,726
چرا چیزی رو نمی‌پرسی
که از قبل تمرین کردی؟

32
00:02:13,851 --> 00:02:16,755
.و از همونجا شروع کنیم -
چی رو تمرین کردم؟ -

33
00:02:18,237 --> 00:02:21,443
،از احتیاطتون قدردانی می‌کنم
.ولی من آدم پوست کلفتی هستم

34
00:02:23,361 --> 00:02:24,769
.احساسم لطمه‌ای نمی‌خوره

35
00:02:24,938 --> 00:02:27,730
.قصد نداشتم محتاط باشم

36
00:02:29,867 --> 00:02:31,867
واقعاً نمی‌دونی من کی هستم؟

37
00:02:32,665 --> 00:02:35,005
خب، شما یه مدیر اجرایی ارشد هستین
.با یه کت کشمیری و یه همسر

38
00:02:35,130 --> 00:02:37,661
.تا همین حد می‌دونم

39
00:02:37,872 --> 00:02:39,215
.و دوتا پسر هم دارم

40
00:02:39,340 --> 00:02:41,493
.الان دیگه برای خودشون... مستقل شدن

41
00:02:41,618 --> 00:02:42,868
.و یه دختر

42
00:02:46,697 --> 00:02:49,297
پس، شما مطالعه‌ای تو بخش
تجارت و بازرگانی ندارین؟

43
00:02:58,313 --> 00:03:00,713
.یه وقتایی می‎‌بینمش، یا می‌دیدمش

44
00:03:00,838 --> 00:03:02,273
.الان خارج از کشوره

45
00:03:02,398 --> 00:03:06,204
،یه وقتایی تو شهری که درس می‌خوند می‌دیدمش
...یه کافه اونجا هست

46
00:03:07,016 --> 00:03:10,666
کیک و شیرینی هم داره، بچه‌ها پشت پیشخون کار
.می‌کنن و هرچی هم که اونجاست پاره پوره و سوراخه

47
00:03:11,633 --> 00:03:14,317
...و متوجه شدم همه‌ی دانشجوها و اساتید

48
00:03:14,442 --> 00:03:18,124
همشون هنر و ورزش و سیاست
...رو تو روزنامه‌ها می‌خونن

49
00:03:18,249 --> 00:03:20,056
.ولی هیچکدوم تجارت نمی‌خوندن

50
00:03:20,450 --> 00:03:22,615
.همشون نسخه‌های دست نخورده‌ای جلوشون داشتن

51
00:03:22,740 --> 00:03:25,040
...تنها مسأله‌ای که واقعاً مهمه

52
00:03:25,165 --> 00:03:28,996
.اینه که اونا فکر می‌کنن همه‌چی ازش می‌دونن -
و شما فکر می‌کنین که منم همین فکرو می‌کنم؟ -

53
00:03:29,793 --> 00:03:33,203
.نه، منظورم این نبود
.شما یه خط شغلی جدا دارین

54
00:03:41,523 --> 00:03:42,823
تابیولا راسا"؟"
( ذهن دست نخورده و ناآگاهانه‌ی انسان هنگام تولد )

55
00:03:43,686 --> 00:03:44,629
واقعاً؟

56
00:03:45,953 --> 00:03:49,323
چیزی هست که
من درمورد شما بدونم؟

57
00:03:49,813 --> 00:03:51,874
.اسم من تو روزنامه‌ها نیست
.اسم شرکتمه

58
00:03:51,999 --> 00:03:55,548
...گرچه، اخیراً اون دختره از روزنامه‌ی تایمز

59
00:03:55,673 --> 00:03:57,820
.این امتیاز رو از بین برد

60
00:03:59,182 --> 00:04:00,682
.ولی نه، خوبه

61
00:04:00,868 --> 00:04:01,968
.خوبه

62
00:04:02,116 --> 00:04:04,363
.بیا این مهملات رو دور بندازیم

63
00:04:04,537 --> 00:04:06,638
.از کلیسا و دولت رها بشیم

64
00:04:07,436 --> 00:04:08,605
.می‌تونیم اینکارو بکنیم

65
00:04:08,730 --> 00:04:12,288
فقط می‌خوام شفاف بگم که
...اگه می‌خواین درمورد شغلتون حرف بزنین

66
00:04:12,413 --> 00:04:14,795
هرچیزی رو که بگین
.کاملاً محرمانه می‌مونه

67
00:04:14,920 --> 00:04:16,547
واقعاً؟ -
.بله -

68
00:04:16,777 --> 00:04:18,167
میشه کتباً بگین؟

69
00:04:18,797 --> 00:04:19,797
.البته

70
00:04:21,025 --> 00:04:22,083
.نه، بشینین

71
00:04:22,208 --> 00:04:23,994
.اشکالی نداره
.بهتون اعتماد دارم

72
00:04:25,654 --> 00:04:28,214
.باید به خودتون افتخار کنین
...کسایی که برای من کار می‌کنن

73
00:04:28,339 --> 00:04:31,207
سالها تلاش می‌کنن
.که اعتماد من رو نسبت به خودشون جلب کنن

74
00:04:31,332 --> 00:04:34,994
تصور می‌کنم جایگاه شما نیازمند اینه
.که خیلی محافظه کار باشین

75
00:04:35,187 --> 00:04:38,432
.داری از همون مقاله‌هایی میگی که نخوندی

76
00:04:38,779 --> 00:04:42,552
فقط اینو می‌دونم که
...شما یه شرکت رو اداره می‌کنین، و

77
00:04:43,361 --> 00:04:46,297
...اینکه متوجه شدم افراد زیادی رو به خدمت دارین

78
00:04:46,422 --> 00:04:49,040
که مطمئنم به خیلی چیزا
.از طرف شما اعتماد دارن

79
00:04:49,165 --> 00:04:50,226
.همیشه

80
00:04:50,351 --> 00:04:52,726
...اینم مثل جلسات همیشگی ـه

81
00:04:53,399 --> 00:04:55,031
.که 15 ساعت در روز برگزار میشه

82
00:04:55,156 --> 00:04:58,006
.و فقط منم که جوابا رو دارم

83
00:04:58,775 --> 00:05:01,576
اگه دست از تصمیم گیری
...و برقراری تماس بردارم

84
00:05:01,919 --> 00:05:03,829
.همه‌ی مسائل تو هم گره می‌خوره

85
00:05:03,954 --> 00:05:07,754
خب، مطمئنم پیدا کردن وقتی که
.بیاین اینجا کار راحتی نیست

86
00:05:08,073 --> 00:05:11,483
درمورد چی می‌خواستین حرف بزنین؟

87
00:05:12,024 --> 00:05:14,517
.اولاً، نظر من نبود که بیام اینجا

88
00:05:14,642 --> 00:05:17,725
واقعاً؟ -
.پیشنهاد "کانی" بود، همسرم -

89
00:05:18,556 --> 00:05:21,415
...و اون می‌خواد که شما

90
00:05:22,698 --> 00:05:23,864
از چی حرف بزنین؟

91
00:05:24,421 --> 00:05:25,421
.خوابیدن

92
00:05:26,783 --> 00:05:29,161
.اخیراً خوب نمی‌خوابم

93
00:05:29,330 --> 00:05:32,490
.فکر کنم از بی‌قراری‌های من خسته شده

94
00:05:32,959 --> 00:05:34,530
.گفتم، عزیزم اینجا خونه‌ی بزرگی ـه

95
00:05:34,655 --> 00:05:38,505
می‌تونم مثل بقیه‌ی زن و شوهرای معمولی
.تو یه اتاق جدا بخوابم

96
00:05:39,087 --> 00:05:41,173
.ولی اون دوست داره نوازشش کنم
.برای همینم اینجام

97
00:05:41,894 --> 00:05:43,644
...به نظر میاد شما

98
00:05:43,921 --> 00:05:46,136
.رابطه‌ی محکمی با همسرتون دارین

99
00:05:46,889 --> 00:05:48,011
واقعاً؟

100
00:05:48,922 --> 00:05:50,338
...تا حالا دو بار اسمش رو آوردین

101
00:05:50,463 --> 00:05:52,548
و هردوبار هم اشاره کردین
.که حواسش به شما هست

102
00:05:52,673 --> 00:05:53,978
...مثل اینکه

103
00:05:54,162 --> 00:05:56,605
.مثل اینکه تحسین کردن اون کار مهمی ـه

104
00:05:57,243 --> 00:05:59,443
.خب، گوش کن، اینطوری درموردش نگو

105
00:06:02,230 --> 00:06:04,227
دیگه چی درموردم فهمیدی؟

106
00:06:04,948 --> 00:06:07,198
.گفتین که خوابتون نمی‌بره

107
00:06:07,323 --> 00:06:10,278
.دوست دارم بیشتر راجع بهش بدونم

108
00:06:10,528 --> 00:06:12,454
...اولاً، نمی‌تونم قرص بخورم

109
00:06:12,720 --> 00:06:13,970
...قرص خواب

110
00:06:15,866 --> 00:06:17,024
.داروهای اضطراب

111
00:06:17,149 --> 00:06:18,960
.قبلاً این راه رو رفتم

112
00:06:19,172 --> 00:06:21,447
متخصص اعصابتون کی بوده؟

113
00:06:22,577 --> 00:06:24,631
شوخی می‌کنی؟
.همینو کم داشتم

114
00:06:24,756 --> 00:06:25,854
... تیتر خبرها میشه

115
00:06:25,979 --> 00:06:29,494
مدیر اجرایی ارشد به دلیل فشارهای شدید "
".تحت مراقبتهای روانی قرار گرفته است

116
00:06:30,432 --> 00:06:33,475
،رفتم پیش متخصص داخلی
.یه نسخه به اسم همسرم ازش گرفتم

117
00:06:33,811 --> 00:06:37,158
.اینطوری نمی‌تونن ردم رو بگیرن -
چه جور نسخه‌ای؟ -

118
00:06:38,149 --> 00:06:41,655
(خواست "زاناکس" و "امبین" (داروهای خواب‌آور
...رو امتحان کنم

119
00:06:41,780 --> 00:06:43,295
.از این جور چیزا دیگه

120
00:06:43,647 --> 00:06:46,103
.ولی اونا هم خوبم نکردن و هم سرگیجه گرفتم

121
00:06:46,228 --> 00:06:47,727
.و نمی‌تونم دیگه بخورم

122
00:06:47,852 --> 00:06:51,106
باید بتونم هر ساعتی که بخوام بیدار بشم
.و هشیار باشم

123
00:06:51,537 --> 00:06:53,251
...بیست هزارتا کارمند دارم

124
00:06:53,376 --> 00:06:56,524
و تو چندین کارخونه و شرکت توزیع کننده
...تو شش قاره‌ی جهان

125
00:06:56,657 --> 00:06:57,958
.سهام دارم

126
00:06:58,127 --> 00:07:01,832
اصلاً نمی‌دونین کی یه آجر
.پرواز می‌کنه و می‌خوره به پنجره

127
00:07:02,089 --> 00:07:04,449
،هرچی مسئولیت‌ها سنگینتر میشه"
".نگرانی‌ها هم بیشتر میشه

128
00:07:04,574 --> 00:07:07,569
معنیش تو این موقعیت
...اینه که به خاطر همین دکترم پیشنهاد داد

129
00:07:07,694 --> 00:07:09,480
...با کسی درمورد

130
00:07:09,605 --> 00:07:11,064
...به قول خودش

131
00:07:11,189 --> 00:07:13,298
.دلیل اضطرابم حرف بزنم

132
00:07:15,185 --> 00:07:19,044
فکر کردم گفتین به خاطر
.همسرتون اومدین اینجا

133
00:07:20,890 --> 00:07:22,290
:یه نکته‌ای هست

134
00:07:22,794 --> 00:07:25,430
،من به استرس عادت دارم
.به بحران عادت دارم

135
00:07:25,720 --> 00:07:27,912
من نزدیک به 20 سال
.مدیر ارشد بخش اجرایی بودم

136
00:07:28,037 --> 00:07:31,537
و قبل از اون کارای رییسم رو
.انجام می‌دادم که بدتر بود

137
00:07:31,744 --> 00:07:34,227
.و قبل از اون هم تو جنگ ویتنام بودم

138
00:07:35,335 --> 00:07:38,082
تو تمام زندگیم، مهم نیست که
...چه لطمه‌هایی دیدم

139
00:07:38,207 --> 00:07:41,376
همیشه قادر به خوابیدن تو
...هر زمان و هر جایی بودم

140
00:07:41,544 --> 00:07:43,199
.تا زمانی که بهم اجازه می‌دادن

141
00:07:43,324 --> 00:07:46,632
یه ساعت که چرت می‌زدم
.برای 24 ساعت بعدش کافی بود

142
00:07:46,757 --> 00:07:49,218
فقط یه ساعت؟ -
.برای همین به اینجا رسیدم -

143
00:07:49,521 --> 00:07:51,749
به خاطر این نبود که
.از دیگران باهوشتر بودم

144
00:07:51,874 --> 00:07:55,055
به خاطر اینه که می‌تونستم
.دوبرابر بیشتر کار کنم

145
00:07:55,180 --> 00:07:57,280
.کانی" همیشه بهم میگه سوپرمن"

146
00:08:01,243 --> 00:08:02,857
.ولی حالا همش تو تخت دراز می‌کشم

147
00:08:02,982 --> 00:08:05,448
.خوابم نمی‌بره
.کار نمی‌کنم

148
00:08:06,039 --> 00:08:07,989
بی‌خوابی‌هاتون از کی شروع شد؟

149
00:08:08,656 --> 00:08:11,688
چه فرقی می‌کنه؟ -
...اینطوری بهتر می‌فهمم -

150
00:08:12,037 --> 00:08:16,005
که آیا مشکل شما دلیل
.اساسی داره یا نه

151
00:08:21,576 --> 00:08:23,576
کتاب "پلک" رو خوندین؟

152
00:08:24,012 --> 00:08:26,218
.مالکولم گلدول"، آدم باهوشی ـه"

153
00:08:27,536 --> 00:08:31,536
پایان نامه‌ش اینه که اساساً یه متخصص
...می‌تونه با یه پلک زدن

154
00:08:31,721 --> 00:08:34,877
.بفهمه داستان از چه قراره
اون نقاشی اصل ـه یا جعلی؟

155
00:08:35,055 --> 00:08:36,863
که تو جنگ برنده‌ای یا بازنده؟

156
00:08:36,988 --> 00:08:38,299
.البته
.کتابه رو می‌شناسم

157
00:08:38,424 --> 00:08:42,396
ولی فکر کنم باید اینو بدونین که
...روش درمانی که من باهاش پیش میرم

158
00:08:42,564 --> 00:08:44,288
.درمان سریعی نیست

159
00:08:44,789 --> 00:08:46,412
.یه روند طی میشه

160
00:08:47,885 --> 00:08:51,885
و بالاخره اوضاع رو عوض می‌کنه
.ولی این کار زمان می‌بره

161
00:08:52,089 --> 00:08:54,939
.باید بگم که من وقت زیادی ندارم

162
00:08:55,210 --> 00:08:57,706
،حتی اینجا بودنم
...نشستن جلوی شما

163
00:08:57,831 --> 00:09:01,140
و حرف زدن درمورد احساساتم یا هرچیز دیگه
.باعث میشه از جیبم پول بره

164
00:09:01,265 --> 00:09:04,674
.پول شرکت خرج میشه
.پول کارمندام خرج میشه

165
00:09:05,444 --> 00:09:08,253
چیزی که دارم میگم اینه که
.شما مجبور نیستین ناز منو بکشین

166
00:09:08,378 --> 00:09:10,497
،کلی تجربه دارین
.ازش استفاده کنین

167
00:09:10,622 --> 00:09:13,572
بگین که مشکلم چیه
.و چیکار باید بکنم

168
00:09:15,118 --> 00:09:18,174
اگه لازمه که برای جلسات فشرده
.پول بیشتری بدم اشکالی نداره

169
00:09:18,299 --> 00:09:22,292
.والتر"، درمان هرکسی متفاوته"

170
00:09:22,417 --> 00:09:23,567
...اینطور نیست که

171
00:09:24,981 --> 00:09:26,815
.هرکدوم از ما ماهیت منحصر به فردی داریم

172
00:09:26,983 --> 00:09:27,983
...ولی بازم

173
00:09:29,027 --> 00:09:31,277
.منظورمو که می‌دونین -
.بله، فکر کنم می‌دونم -

174
00:09:31,402 --> 00:09:34,772
فکر کنم می‌خواین بگین که
.مشکلی که دارین تصادفی نیست

175
00:09:34,897 --> 00:09:38,035
...خطرش برای شما بالاست

176
00:09:38,204 --> 00:09:41,948
و قبل از اینکه وقتتون رو
...روی این موضوع سرمایه‌گذاری کنین

177
00:09:42,073 --> 00:09:45,459
می‌خواین مطمئن بشین که من
واقعاً می‌تونم بهتون کمک کنم. درسته؟

178
00:09:46,491 --> 00:09:48,463
."دیدی؟ آزمون "پلک

179
00:09:48,689 --> 00:09:50,686
کمکم کن. چی میشه؟

180
00:09:50,811 --> 00:09:53,561
.ببین، کاش می‌تونستم سریع بهتون جواب بدم

181
00:09:54,553 --> 00:09:57,804
در درجه‌ی اول، باید خیلی از وقتم
.رو برای این کار هزینه کنم

182
00:09:57,984 --> 00:10:01,558
...حقیقت اینه که، اگه دنبال این هستین که بیشتر بفهمین

183
00:10:01,726 --> 00:10:05,037
...و اینکه چه مشکلی تو خوابتون وجود داره

184
00:10:05,162 --> 00:10:07,662
می‌تونیم عمیقتر این موضوع رو
.بررسی کنیم

185
00:10:07,907 --> 00:10:10,653
.باید بیشتر روش کار کنیم

186
00:10:10,778 --> 00:10:14,396
جریان از این قراره که من
...باید در حال حاضر تو کارم بهترین باشم

187
00:10:14,521 --> 00:10:18,486
و اگه درست نخوابم
.نمی‌تونم به چیزی که می‌خوام برسم

188
00:10:19,328 --> 00:10:23,046
نمی‌دونم تا چه حد می‌تونم تصویر درستی
.از مشکلم بهتون ارائه بدم

189
00:10:25,941 --> 00:10:27,291
...وقتی اومدین داخل

190
00:10:28,145 --> 00:10:31,672
...به مقاله‌هایی اشاره کردین

191
00:10:31,994 --> 00:10:35,384
.که تو بخش بازرگانی روزنامه بودن

192
00:10:35,552 --> 00:10:37,013
.همون نوشته‌های به درد نخور رو میگی

193
00:10:37,546 --> 00:10:38,846
...باید یادمون باشه که

194
00:10:39,084 --> 00:10:42,284
.حتماً تو کارمون احتیاط کنیم

195
00:10:43,226 --> 00:10:47,104
.ولی شما که از فشارها خبر دارین
.رسوایی رو بو می‌کشن

196
00:10:50,468 --> 00:10:52,018
...و از کی این

197
00:10:52,623 --> 00:10:54,591
این مقالات شروع کردن به چاپ شدن؟

198
00:10:54,716 --> 00:10:56,008
یادتون میاد؟

199
00:10:56,133 --> 00:10:57,483
.این مهم نیست

200
00:10:58,074 --> 00:10:59,965
...بعضی از کارمندا سخت تلاش می‌کنن

201
00:11:00,090 --> 00:11:02,472
...گزارشگرایی رو که

202
00:11:02,597 --> 00:11:04,796
نمی‌شناسن با خبرای پوچ تغذیه کنن

203
00:11:04,921 --> 00:11:07,177
این چیزی نیست که
.به خاطرش خواب از چشمام بره

204
00:11:07,302 --> 00:11:08,583
...این رو هم بهم گفتین

205
00:11:08,752 --> 00:11:12,202
تا این اواخر، هیچی
.خواب شما رو به هم نمی‌زد

206
00:11:13,463 --> 00:11:16,063
...اونچه که سعی می‌کنم بفهمم اینه که

207
00:11:17,136 --> 00:11:18,802
.فکر می‌کنین از کی عوض شدین

208
00:11:19,912 --> 00:11:21,585
.جالبه که یادم نمیاد

209
00:11:22,762 --> 00:11:24,877
...حتماً تدریجی بوده. می‌دونین

210
00:11:25,002 --> 00:11:28,887
یه روز صبح به آینه نگاه می‌کنین و
"به خودتون میگین، "موهام از کی سفید شده؟

211
00:11:29,012 --> 00:11:32,712
یا اینکه یه ایمیل از دخترتون
...از اون سر دنیا به دستتون می‌رسه

212
00:11:33,776 --> 00:11:36,426
"و فکر می‌کنین "بچه‌م کی بزرگ شد؟

213
00:11:38,154 --> 00:11:39,354
...دخترتون

214
00:11:40,033 --> 00:11:41,283
ناتالی"، درسته؟"

215
00:11:42,121 --> 00:11:44,871
...گفتین که اون خارج از کشور

216
00:11:45,264 --> 00:11:47,114
درس می‌خونده؟ -
.اینطوریام نیست -

217
00:11:48,513 --> 00:11:51,877
.پسرام هم خارج از کشور درس خوندن
...یکیشون تو مونیخ مشغول آبجو خوردنه

218
00:11:52,162 --> 00:11:54,812
.اون یکی هم تو توسکانی داره مشروب می‌زنه

219
00:11:56,916 --> 00:11:58,616
.دخترم مثل اونا نیست

220
00:12:01,500 --> 00:12:03,452
...بعضی وقتا من و همسرم بهش نگاه می‌کنیم

221
00:12:03,577 --> 00:12:07,000
و به همدیگه میگیم
فکر می‌کنی اون از کجا اومده؟

222
00:12:08,436 --> 00:12:10,540
.اصلاً قرار نبوده اینجا باشه

223
00:12:10,665 --> 00:12:13,465
..."پسرا دوره‌ی دبیرستان بودن که "کانی

224
00:12:13,590 --> 00:12:16,638
،بهم گفت حامله‌ست
.منم گفتم جدی که نمیگی

225
00:12:16,763 --> 00:12:18,713
.من برای این یکی دیگه وقت ندارم

226
00:12:20,049 --> 00:12:22,049
.ولی "ناتالی" خودش خواست که باشه

227
00:12:23,526 --> 00:12:24,926
...قرمز و

228
00:12:25,430 --> 00:12:26,430
...نارس بود

229
00:12:27,049 --> 00:12:28,199
...زود راه رفت

230
00:12:28,528 --> 00:12:29,678
.زود حرف زد

231
00:12:31,504 --> 00:12:32,504
...خیلی باهوش

232
00:12:34,796 --> 00:12:35,796
.و خیلی هم خوشحال بود

233
00:12:40,344 --> 00:12:42,825
...از یه جای دور اومد

234
00:12:43,555 --> 00:12:45,467
.تا بهمون چیزی بده که بهش باور داشته باشیم

235
00:12:47,116 --> 00:12:49,866
.مثل اینکه واقعاً بهش افتخار می‌کنین -
.همینطوره -

236
00:12:51,396 --> 00:12:52,646
...و حالا

237
00:12:53,504 --> 00:12:55,254
.اون سر دنیاست

238
00:12:59,710 --> 00:13:01,502
.تو یه کلینیک تو رواندا

239
00:13:02,584 --> 00:13:04,224
.همسرم دوست نداشت بره

240
00:13:04,349 --> 00:13:07,494
،ازم خواست بهش اجازه ندم
...باهاش حرف بزنم که منصرفش کنم. ولی

241
00:13:07,662 --> 00:13:09,844
با "ناتالی" حرف زدم و
.تو چشماش دیدم که واقعاً می‌خواد بره

242
00:13:09,969 --> 00:13:12,047
.کاری بود که باید انجام می‌داد

243
00:13:13,962 --> 00:13:15,262
.برای همین گذاشتم بره

244
00:13:16,733 --> 00:13:19,033
...شاید اشتباه کرده باشم، ولی

245
00:13:20,174 --> 00:13:21,260
.گذاشتم بره

246
00:13:22,043 --> 00:13:24,377
کی رفت؟ -
.اکتبر -

247
00:13:25,180 --> 00:13:27,330
و بی‌خوابیتون از کی شروع شد؟

248
00:13:27,703 --> 00:13:29,453
.گفتم که نمی‌دونم

249
00:13:32,485 --> 00:13:34,961
فکر می‌کنین دلیل اضطرابم اینه؟

250
00:13:35,086 --> 00:13:37,649
نه، ولی پیش خودم فکر کردم
...که اگه منم دختری داشتم که

251
00:13:37,817 --> 00:13:41,117
،که تو رواندا زندگی می‌کرد
.تمام شب به خاطرش بیدار می‌موندم

252
00:13:43,305 --> 00:13:45,555
پس "ناتالی" همون آزمون پلک شماست؟

253
00:13:46,187 --> 00:13:48,968
.زیاد مطمئن نیستم که دلیلش واقعاً همین باشه

254
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
چرا؟

255
00:13:51,275 --> 00:13:52,330
...فکر می‌کنم

256
00:13:52,499 --> 00:13:55,999
.قضیه یه خرده پیچیده‌تر از این حرفاست

257
00:13:59,287 --> 00:14:02,227
مطمئنین که به خاطر این نیست
که منو جلسات بیشتری بکشونین اینجا؟

258
00:14:02,352 --> 00:14:06,195
اگه مردم می‌تونستن خودشون رو درمان کنن
...یا از خودشون شناخت داشتن

259
00:14:06,320 --> 00:14:08,568
...دیگه نیاز به هیچ دارویی یا

260
00:14:08,693 --> 00:14:10,493
.روانشناسایی مثل من نبود

261
00:14:12,521 --> 00:14:14,771
پس میگین چیکار کنیم دکتر؟

262
00:14:16,272 --> 00:14:19,022
راستش مطمئن نیستم که
.حقیقت رو بهتون بگم یا نه

263
00:14:19,184 --> 00:14:22,986
...فکر می‌کنم شما از یه جور مشکل اضطراب

264
00:14:23,154 --> 00:14:24,204
.رنج می‌برین

265
00:14:24,941 --> 00:14:28,500
و تنها راهی که برای
...درمان این بیماری بلدم اینه که

266
00:14:28,816 --> 00:14:30,952
.دلیل این اضطراب رو پیدا کنم

267
00:14:31,121 --> 00:14:34,676
...و تنها راهی که برای انجام اینکار بلدم

268
00:14:36,017 --> 00:14:37,067
.حرف زدنه

269
00:14:37,834 --> 00:14:41,184
من تمام روز رو با مردم حرف می‌زنم
.ولی به خوابم کمکی نمی‌کنه

270
00:14:43,234 --> 00:14:45,534
...بعضی وقتا فکر می‌کنم کاش می‌تونستم

271
00:14:46,681 --> 00:14:48,131
...از اینجا برم جایی

272
00:14:48,830 --> 00:14:50,180
...یه کشور دیگه یا

273
00:14:51,813 --> 00:14:52,963
.شاید کنار یه دریاچه

274
00:15:01,131 --> 00:15:02,681
.فکر جالبیه

275
00:15:03,346 --> 00:15:05,196
میشه اونو درمیون بذارین؟

276
00:15:05,321 --> 00:15:06,321
با شما؟

277
00:15:07,116 --> 00:15:08,967
.انگار داره پیش میاد

278
00:15:09,092 --> 00:15:12,077
باید همه‌ی فکرایی که تو سرم
می‌چرخه رو بهتون بگم؟

279
00:15:15,182 --> 00:15:17,882
".فکر می‌کنم، "وقتی بالاخره خوابم می‌بره که بمیرم

280
00:15:20,058 --> 00:15:21,586
...و این برای شما

281
00:15:23,188 --> 00:15:24,068
جالبه؟

282
00:15:29,347 --> 00:15:32,097
آرزو به دل موندم یکی بتونه
...از یه چیزی مواظبت کنه

283
00:15:32,258 --> 00:15:33,908
...بدون اینکه

284
00:15:39,368 --> 00:15:40,368
.متاسفم

285
00:15:40,976 --> 00:15:43,176
.داشتیم درمورد... حرف زدن می‌گفتیم

286
00:15:44,790 --> 00:15:48,642
کار راحتی نیست که خودتون
.رو تو دایره بریزین

287
00:15:49,643 --> 00:15:51,543
...بعضیا میگن که

288
00:15:52,002 --> 00:15:53,852
.زندگی آدما همینه

289
00:15:54,778 --> 00:15:56,928
.به نظر خودشیفتگی میاد

290
00:15:58,280 --> 00:15:59,330
.جسارت نباشه

291
00:15:59,455 --> 00:16:02,252
.منظورم به بیماراتون بود، نه خود شما

292
00:16:02,421 --> 00:16:04,771
...اینو همیشه به آدمایی میگم که فکر می‌کنن

293
00:16:04,896 --> 00:16:06,796
.دنیا بهشون بدهکاره

294
00:16:07,489 --> 00:16:08,489
...برداشت من اینه که

295
00:16:09,469 --> 00:16:12,095
.کاری رو انجام میدین که تواناییش رو دارین
...بهترین کاری رو که می‌تونین انجام میدین

296
00:16:12,220 --> 00:16:14,720
،تا کارتون رو انجام بدین
.تا از خانواده‌تون حمایت کنین

297
00:16:15,779 --> 00:16:18,779
.که به نظر من همین، روش زندگی در تمام دوران ـه

298
00:16:27,718 --> 00:16:29,918
اینجا خیلی ساکته، نه؟

299
00:16:31,096 --> 00:16:33,546
...هیچوقت جای به این ساکتی نبودم

300
00:16:33,890 --> 00:16:35,490
.به جز تو هواپیما

301
00:16:36,014 --> 00:16:39,214
.برای همین هواپیما رو دوست دارم
.بهترین جا برای منه

302
00:16:48,478 --> 00:16:49,928
همه‌چی روبراهه؟

303
00:16:51,278 --> 00:16:52,217
.اصلاً

304
00:16:55,063 --> 00:16:57,346
...همین الان درمورد این حرف زدیم که کارتون

305
00:16:57,871 --> 00:16:58,971
...تا چه حد

306
00:16:59,243 --> 00:17:00,905
...اهمیت داره، و

307
00:17:01,314 --> 00:17:02,228
...چقدر

308
00:17:02,513 --> 00:17:05,378
...براتون سخته که محتاط باشین

309
00:17:05,745 --> 00:17:08,045
...و حتی راحت نیستین

310
00:17:08,170 --> 00:17:11,070
.به اسم خودتون نسخه بگیرین

311
00:17:11,741 --> 00:17:14,869
دارین میگین که من آدم شکاکی هستم؟ -
.خب، مطمئن نیستم -

312
00:17:15,637 --> 00:17:17,885
...کسی رو دارین که بتونین درمورد فشار کاری

313
00:17:18,010 --> 00:17:20,310
که بهتون وارد میشه باهاش حرف بزنین؟

314
00:17:20,832 --> 00:17:21,932
.سرِ کار نه

315
00:17:22,057 --> 00:17:24,607
.هرچی که بگم ممکنه علیه خودم استفاده بشه

316
00:17:25,024 --> 00:17:27,006
.و نمی‌خوام "کانی" رو هم ناراحت کنم

317
00:17:27,131 --> 00:17:29,031
بچه‌هاتون چطور؟

318
00:17:30,958 --> 00:17:34,469
پسرا که نمی‌خوان از مشکلات یه پیرمرد
.چیزی بشنون. درک نمی‌کنن

319
00:17:34,668 --> 00:17:36,168
چرا این حرف رو می‌زنین؟

320
00:17:36,602 --> 00:17:38,902
.همه‌چی رو آسون می‌گیرن

321
00:17:39,267 --> 00:17:42,567
هیچوقت مجبور نبودن خودشون زحمت بکشن
.یا توی جنگ بجنگن

322
00:17:45,175 --> 00:17:48,191
هرچیزی رو خواستن از طریق
.پدر پیرشون بدست آوردن

323
00:17:48,359 --> 00:17:50,016
و ... "ناتالی" چی؟

324
00:17:50,482 --> 00:17:52,382
.گفتم که اون متفاوت ـه

325
00:17:54,073 --> 00:17:57,023
.براتون توضیح میدم

326
00:17:57,558 --> 00:18:00,245
آخر هفته یه ایمیل جالب
.از اون برام رسید

327
00:18:01,951 --> 00:18:04,695
.راستشو بخواین، کمی منو نگران کرد

328
00:18:04,820 --> 00:18:07,355
اشکالی نداره براتون بخونم؟ -
.بفرمایید -

329
00:18:07,480 --> 00:18:10,130
.نظر تخصصی‌تون رو می‌خوام بدونم -
.حتماً -

330
00:18:13,763 --> 00:18:14,763
.سلام بابا

331
00:18:16,854 --> 00:18:18,154
.رواندا سخته

332
00:18:18,758 --> 00:18:22,458
،تو زندگیم انقدر سخت کار
.و انقدر کم درکش نکردم

333
00:18:23,359 --> 00:18:26,359
یه کلینیک درست کردیم برای کسایی که
...بهشون تجاوز شده، توی روستای

334
00:18:27,584 --> 00:18:30,125
.حتی سعی نمی‌کنم تلفظش کنم

335
00:18:31,257 --> 00:18:32,756
...یه زن اومد داخل

336
00:18:32,881 --> 00:18:34,331
.ناامید بود

337
00:18:34,653 --> 00:18:37,782
همشون فکر می‌کنن می‌تونیم براشون ویزا
.بگیریم چون آمریکایی هستن

338
00:18:38,012 --> 00:18:40,338
...براش توضیح دادم که من فقط می‌تونم یه چیزایی

339
00:18:40,463 --> 00:18:42,413
.برای جلوگیری از بارداری بهش بدم

340
00:18:43,151 --> 00:18:45,801
...حتماً عصبانی یا مایوس شد

341
00:18:46,440 --> 00:18:47,740
...ولی فقط

342
00:18:48,114 --> 00:18:49,614
...بی‌صدا بهم خیره شد

343
00:18:50,207 --> 00:18:51,207
...و همینطور

344
00:18:51,417 --> 00:18:53,067
.داشت می‌لرزید

345
00:18:53,733 --> 00:18:55,283
...بعدش یه دختر اومد داخل

346
00:18:56,059 --> 00:18:57,409
...یه دختر 8 ساله

347
00:18:58,676 --> 00:18:59,776
.بهش تجاوز شده بود

348
00:19:00,939 --> 00:19:04,739
،دکترا هرکاری تونستن براش کردن
.ولی هیچوقت مثل روز قبل نشد

349
00:19:05,722 --> 00:19:07,972
.هرروز با حال خسته از خواب بیدار میشم

350
00:19:08,721 --> 00:19:11,691
،بعد از یه روز کاری
.تنها چیزی که می‌خوام مشروبه

351
00:19:12,107 --> 00:19:14,607
.هیچی نداریم که به این مردم بدیم

352
00:19:15,529 --> 00:19:17,729
.مردای جوونی که هیجکاری ندارن انجام بدن

353
00:19:19,324 --> 00:19:21,174
...بعضیاشون خیلی عصبانی هستن

354
00:19:24,566 --> 00:19:26,566
وقتی از کنارشون رد میشیم
.بهمون تف می‌ندازن

355
00:19:30,165 --> 00:19:33,171
موضوع عجیب اینه که
.هیچوقت تا این حد حس زنده بودن نداشتم

356
00:19:34,320 --> 00:19:37,170
،زندگی یعنی این
...کمک به مردم

357
00:19:37,501 --> 00:19:39,351
.هر لحظه و هر روز

358
00:19:40,503 --> 00:19:42,403
.از شما ممنونم که اینجا هستم

359
00:19:43,444 --> 00:19:44,944
.تو و مامان رو دوست دارم

360
00:19:45,190 --> 00:19:47,140
.هروقت بتونم بیشتر براتون نامه می‌نویسم

361
00:19:57,381 --> 00:19:58,931
خب، چی فکر می‌کنین؟

362
00:19:59,056 --> 00:20:01,449
.به نظر یه زن خارق‌العاده میاد

363
00:20:04,374 --> 00:20:07,330
باید برم برش گردونم، درسته؟ -
منظورتون چیه که برش گردونین؟ -

364
00:20:07,498 --> 00:20:10,542
.تو دردسر افتاده
.مشخصه که داره کمک می‌خواد

365
00:20:10,710 --> 00:20:11,960
چرا این فکر رو می‌کنین؟

366
00:20:13,672 --> 00:20:15,379
...دارین میگین که اگه

367
00:20:15,504 --> 00:20:18,049
...یه ایمیل اینطوری از یه کلینیک تجاوز تو رواندا

368
00:20:18,217 --> 00:20:21,427
،از طرف دخترتون براتون برسه
با اولین هواپیما خودتونو به آفریقا نمی‌رسونین؟

369
00:20:21,595 --> 00:20:24,645
.بین شجاعت و حماقت یه تار مو بیشتر نیست

370
00:20:25,013 --> 00:20:28,863
نمی‌تونم دست رو دست بذارم تا
.دزدیده و تیکه تیکه بشه

371
00:20:29,265 --> 00:20:32,090
گفتین کجا اقامت داره؟ -
.نگفتم کجا -

372
00:20:32,215 --> 00:20:34,765
.تو کیگالی زندگی می‌کنه
...و کلینیک هم

373
00:20:34,984 --> 00:20:37,485
.یه جایی تو حومه‌ست -
...کیگالی -

374
00:20:37,610 --> 00:20:39,696
پایتخت ـه، مگه نه؟ -
چیه؟ -

375
00:20:39,864 --> 00:20:43,283
فکر کردین امنه؟ -
تا حالا تو آفریقا بودین؟ -

376
00:20:43,977 --> 00:20:46,177
...خب، من بودم، و بذار بهت بگم

377
00:20:46,454 --> 00:20:49,706
تعریفی که ما اینجا از ثبات داریم
...با تعریفی که اونا از امنیت دارن

378
00:20:49,874 --> 00:20:52,055
.دوتا موضوع کاملاً متفاوته دوست من

379
00:20:53,446 --> 00:20:55,621
.اینجا هم این دوتا تعریف متفاوتی دارن

380
00:20:55,746 --> 00:20:57,639
دوباره بگو؟ -
.ثبات و امنیت -

381
00:20:57,764 --> 00:21:00,164
.این دوتا معنی خیلی متفاوتی دارن

382
00:21:01,830 --> 00:21:04,630
.خیلی خب رفیق -
...خب، دخترتون انگار

383
00:21:04,920 --> 00:21:06,020
.خیلی محکم ـه

384
00:21:07,090 --> 00:21:09,940
...از منظر روانشناختی، قرار داشتن

385
00:21:10,558 --> 00:21:13,858
،تو موقعیتی که اون داره
.اون رو کاملاً سالم نشون میده

386
00:21:14,406 --> 00:21:16,456
...مشخصه که حسی عمیق

387
00:21:16,962 --> 00:21:20,062
و یه روش شفاف
.برای بروز دادن خودش داره

388
00:21:20,877 --> 00:21:23,927
...و کاری می‌کنه باور کنم که شما

389
00:21:24,199 --> 00:21:25,199
.باید بهش اعتماد کنین

390
00:21:25,776 --> 00:21:29,214
.اعتماد کنین که از خودش مراقبت کنه
.همینطور برای امنیتش

391
00:21:29,339 --> 00:21:33,145
تا اونجا نبوده باشین
.اصلاً خبر ندارین اونجا چطوری ـه

392
00:21:34,839 --> 00:21:37,587
دختر دارین؟ -
...اگه ازم می‌پرسین که -

393
00:21:37,755 --> 00:21:41,247
اگه دختری تو کیگالی داشتم نگرانش می‌شدم
.یا نه، باید بگم بله نگران می‌شدم

394
00:21:41,372 --> 00:21:44,198
و نمی‌رفتین از اونجا بیارینش بیرون؟ -
...نمی‌تونم بگم اگه تو موقعیت شما بودم -

395
00:21:44,323 --> 00:21:46,596
.چیکار می‌کردم و چیکار نمی‌کردم

396
00:21:46,764 --> 00:21:50,662
ولی تصور که می‌تونی بکنی، نمی‌تونی؟
.زودباش بهم یه جواب درست بده

397
00:21:51,267 --> 00:21:54,247
برای نظر دادن بهت پول میدم، مگه نه؟
.شاید همینکار شما رو می‌کردم -

398
00:21:54,788 --> 00:21:58,088
.ولی ما دو آدم متفاوت با تجربیات متفاوت هستیم

399
00:21:58,741 --> 00:22:00,141
...نمی‌فهمم چرا

400
00:22:00,569 --> 00:22:02,319
...والتر"، برات مهمه که"

401
00:22:02,971 --> 00:22:04,948
.تو رو روی این مسأله برگردونم

402
00:22:05,595 --> 00:22:07,995
.من به اجازه‌ی کوفتیِ تو احتیاجی ندارم

403
00:22:09,727 --> 00:22:12,509
.ازت یه سوال خیلی ساده پرسیدم
.من بی‌خوابی دارم

404
00:22:12,634 --> 00:22:13,918
...این مشکل واقعی ـه

405
00:22:14,043 --> 00:22:17,243
.یه مسأله‌ی سخت که مانعم میشه کاری انجام بدم

406
00:22:17,427 --> 00:22:20,036
.اومدم اینجا و گفتم، بهم بگو چیکار کنم

407
00:22:20,161 --> 00:22:22,661
تو تمرینات ذهنی و تکنیکهای تنفس بهم یاد میدی؟

408
00:22:23,679 --> 00:22:25,103
...حالا هم مجبورم کردی

409
00:22:25,228 --> 00:22:28,971
.ایمیل‌های شخصی دخترم رو برات بخونم
.من که تو رو نمی‌شناسم

410
00:22:29,441 --> 00:22:31,041
چقدر بهت بدهکارم؟

411
00:22:34,804 --> 00:22:35,954
حالتون خوبه؟

412
00:22:37,180 --> 00:22:38,580
.خواهش می‌کنم جواب بده

413
00:22:39,061 --> 00:22:40,661
دارو مصرف می‌کنی؟

414
00:22:41,740 --> 00:22:44,232
دکتری هست که بتونم باهاش تماس بگیرم؟ -
...فقط -

415
00:22:44,357 --> 00:22:45,707
.فقط بذار نفس بکشم

416
00:22:53,760 --> 00:22:55,160
."حالت خوب شد، "والت

417
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
.چیزی نیست

418
00:23:02,765 --> 00:23:03,765
.نفس بکش

419
00:23:09,060 --> 00:23:09,970
.آفرین

420
00:23:16,111 --> 00:23:19,461
مطمئنی که می‌تونی بلند بشی؟
.باشه، بذار کمکت کنم

421
00:23:24,021 --> 00:23:25,221
حالت خوبه؟

422
00:23:29,128 --> 00:23:31,528
.تا هروقت دوست داشته باشی می‌تونی بمونی

423
00:23:32,171 --> 00:23:34,067
.گفتم که، حالم خوب شد

424
00:23:36,503 --> 00:23:37,506
...گوش کن

425
00:23:38,758 --> 00:23:41,270
.متاسفم که ترسوندمت -
.مشکلی نیست -

426
00:23:41,395 --> 00:23:43,095
.خودم می‌دونستم خوب میشم

427
00:23:43,369 --> 00:23:44,619
.همیشه پیش میاد

428
00:23:45,852 --> 00:23:47,216
قبلاً هم اتفاق افتاده؟

429
00:23:50,156 --> 00:23:51,306
.خوب میشن

430
00:23:56,200 --> 00:24:11,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

