﻿1
00:00:24,814 --> 00:00:27,552
حتماً باید منتظر مامانم وایسیم تا از اغذیه‌فروشی برگرده؟

2
00:00:29,925 --> 00:00:32,615
.آره، تازه منتظرِ پدرت هم باید وایسیم

3
00:00:33,191 --> 00:00:34,858
.پدرم سرِ وقت نمیرسه

4
00:00:35,225 --> 00:00:37,828
.این هفته سرِکار، خیلی اوضاعش بی‌ریخت بوده

5
00:00:39,029 --> 00:00:41,003
خیلی کار میکنه؟

6
00:00:41,501 --> 00:00:42,428
.فکر کنم

7
00:00:45,377 --> 00:00:47,755
قراره تا اونا بیان اینجا، ما چیکار کنیم؟

8
00:00:48,035 --> 00:00:49,757
.میتونیم بازی کنیم، البته اگه دلت میخواد

9
00:00:54,919 --> 00:00:57,376
...این پشت، یه چندتایی بازی دارم

10
00:00:57,501 --> 00:00:59,351
.اگه دوست داری بیا یه نگاه بنداز

11
00:01:00,634 --> 00:01:01,984
...احتمالاً

12
00:01:02,864 --> 00:01:06,440
احتمالاً چیزی هست که تو خوشت بیاد
از اینا چیزی رو دوست داری؟

13
00:01:11,865 --> 00:01:13,114
ورق نداری؟

14
00:01:13,481 --> 00:01:14,381
...ورق

15
00:01:16,465 --> 00:01:17,547
...باشه، شاید

16
00:01:19,960 --> 00:01:21,260
...باید

17
00:01:22,471 --> 00:01:24,127
.یه جایی تو این خراب شده، یه ورقی داشته باشم

18
00:01:26,383 --> 00:01:27,433
.اینم از این

19
00:01:30,542 --> 00:01:31,864
...خُب چجور

20
00:01:32,946 --> 00:01:35,387
بازی دوست داری؟

21
00:01:36,746 --> 00:01:39,377
دل، جنگ، هشتِ دیوونه؟

22
00:01:41,393 --> 00:01:42,443
."بلک جَک"

23
00:01:43,105 --> 00:01:43,978
.من دست میدم

24
00:01:43,978 --> 00:01:53,978
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

25
00:01:57,979 --> 00:02:05,979
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

26
00:02:08,128 --> 00:02:11,797
هر کدوم از ما که جمعِ عددِ روی کارتهاش 21 شد
.بدون اینکه بیشتر از 21 بشه، دست رو برده

27
00:02:13,554 --> 00:02:17,264
...اگه جمع اعداد روی کارتت پایین 15 باشه

28
00:02:17,798 --> 00:02:19,130
.دستت به گا رفته

29
00:02:20,432 --> 00:02:23,726
میتونم از چنین لفظی استفاده کنم؟ -
.آره بابا، هرچی دلت میخواد میتونی بگی -

30
00:02:24,462 --> 00:02:25,426
.باشه

31
00:02:27,862 --> 00:02:31,826
.فک کنم همین بسمه

32
00:02:32,627 --> 00:02:34,327
!ولی دستت نمیتونه زیر 15باشه

33
00:02:38,510 --> 00:02:40,701
خیلی تو این بازی افتضاحی، مگه نه؟

34
00:02:40,826 --> 00:02:41,581
.آره خداییش

35
00:02:41,706 --> 00:02:44,497
قواعد بازی رو درک نمیکنم
.امیدوارم که این عصبانیت نکنه

36
00:02:45,120 --> 00:02:47,065
...عصبانی نیستم، فقط

37
00:02:47,315 --> 00:02:50,836
اگه قوانین رو نمیدونی، چرا بازی میکنی؟
!اینطوری که فقط وقتت رو تلف میکنی

38
00:02:51,626 --> 00:02:53,672
.فکر کنم به نکته‌ی خوبی اشاره کردی
.حق با توــه

39
00:02:54,463 --> 00:02:55,863
.یه سوال دارم

40
00:02:56,617 --> 00:02:57,818
چرا اینجام؟

41
00:02:58,261 --> 00:03:00,195
کسی برات توضیح نداده؟

42
00:03:00,452 --> 00:03:03,239
.مامانم گفت، میایم اینجا تا احساس بهتری پیدا کنم

43
00:03:03,364 --> 00:03:05,643
.پدرم میگه، میایم اینجا چون مجبوریم

44
00:03:05,644 --> 00:03:08,644
.باشه، چیزی که میدونم رو بهت میگم

45
00:03:08,645 --> 00:03:13,645
.میدونی که پدر و مادرت دارن از هم طلاق میگیرن

46
00:03:14,086 --> 00:03:15,336
.نه، اینطور نیست

47
00:03:15,649 --> 00:03:16,399
...پس

48
00:03:16,855 --> 00:03:18,614
هیچکس اینو برات توضیح نداده؟

49
00:03:20,773 --> 00:03:22,829
.پدر مادرم طلاق نمیگیرن

50
00:03:23,437 --> 00:03:26,657
.پدرم دیگه تو خونه زندگی نمیکنه

51
00:03:27,592 --> 00:03:28,542
...این

52
00:03:29,019 --> 00:03:30,104
.درسته

53
00:03:32,705 --> 00:03:33,505
...ولی

54
00:03:34,483 --> 00:03:35,960
...میدونی که

55
00:03:36,508 --> 00:03:37,696
.اونا جدا شدن

56
00:03:38,805 --> 00:03:42,088
.ولی به این معنی نیست که دارن طلاق میگیرن -
.درست میگی -

57
00:03:44,378 --> 00:03:45,228
...میتونم

58
00:03:46,182 --> 00:03:47,743
...میتونم بپرسم، پدر و مادرت

59
00:03:48,371 --> 00:03:50,419
بهت چی گفتن؟

60
00:03:50,773 --> 00:03:52,192
.پدرم از خونه رفته

61
00:03:54,300 --> 00:03:55,181
...پس

62
00:03:55,650 --> 00:03:57,903
احساست در این مورد چیه؟
برات چطوریه؟

63
00:03:58,432 --> 00:04:00,479
.هم درد داره، هم خیلی رو اعصابه

64
00:04:00,874 --> 00:04:02,310
دلت برای بابات تنگ شده؟

65
00:04:02,435 --> 00:04:04,066
.هنوز میبینمش

66
00:04:04,191 --> 00:04:05,865
.فقط خیلی رو اعصابه

67
00:04:05,990 --> 00:04:08,737
...خُب، باید یه چیز مهمی درباره این وضعیت باشه که

68
00:04:08,862 --> 00:04:10,749
.به نظرت روی اعصابه

69
00:04:10,917 --> 00:04:13,012
.هنوز بهم نگفتی چرا اینجام

70
00:04:13,256 --> 00:04:16,864
...اینجایی چون پدر و مادرت از هم جدا شدن

71
00:04:17,178 --> 00:04:17,978
...و

72
00:04:19,053 --> 00:04:21,635
.میخوان مطمئن بشن که هر دوتاشون تو رو میبینن

73
00:04:22,199 --> 00:04:23,999
...ولی بهم گفتن که

74
00:04:24,124 --> 00:04:28,392
توی این ماه‌های اخیر
.نخواستی خونه‌ی پدرت بمونی

75
00:04:29,737 --> 00:04:32,664
...دلیل اینکه همه امروز اینجا جمع شدیم

76
00:04:32,789 --> 00:04:36,692
.اینه که بتونیم یه پاسخ و راه حل پیدا کنیم

77
00:04:36,860 --> 00:04:39,980
درست برات توضیح دادمش؟
با عقل جور در میاد؟

78
00:04:40,105 --> 00:04:41,013
.خیلی خُب، خوبه

79
00:04:41,480 --> 00:04:43,532
.شاید تو هم بتونی یه چیزی رو برای من توضیح بدی

80
00:04:43,996 --> 00:04:46,562
چرا نمیخوای خونه‌ی پدرت بمونی؟

81
00:04:46,687 --> 00:04:49,160
.از آپارتمانش خوشم نمیاد -
.باشه -

82
00:04:49,706 --> 00:04:52,970
از چیه آپارتمانش خوشت نمیاد؟ -
.شمال شرقیِ شهره -

83
00:04:53,095 --> 00:04:54,668
و چه عیبی داره؟

84
00:04:55,017 --> 00:04:57,308
تا حالا توی شمال شرقی شهر بودی؟

85
00:04:59,124 --> 00:05:03,016
خُب، دقیقاً از چیه اون محله خوشت نمیاد؟

86
00:05:03,603 --> 00:05:05,638
...خونه‌ی اصلیم توی "بروکلین" ـه

87
00:05:06,008 --> 00:05:08,151
.و خونه‌م خیلی به مدرسه‌م نزدیکه

88
00:05:08,276 --> 00:05:11,040
.پیاده، پنج دقیقه تا مدرسه طول میکشه

89
00:05:11,381 --> 00:05:14,730
ولی تو خونه‌ی پدرم، باید یه ساعت زودتر پاشم
.تا قطارِ ساعت 4 سوار شم

90
00:05:15,163 --> 00:05:18,763
...پس داری میگی که، آپارتمان پدرت

91
00:05:19,444 --> 00:05:21,109
.راحت نیست

92
00:05:21,234 --> 00:05:23,697
بله، و بعلاوه اینکه
.هیچی غذا تو خونه نداره

93
00:05:23,865 --> 00:05:25,157
هیچی غذا نداره؟

94
00:05:25,443 --> 00:05:26,153
...خیلی خُب

95
00:05:26,437 --> 00:05:30,116
.شاید نوشیدنی پروتئین‌دار، سُسِ خردل و "ادویل" داشته باشه
(ادویل"،نوعی قرصِ ژلوفن")

96
00:05:31,185 --> 00:05:33,810
ولی زمانایی که تا دیروقت کار میکنه
.روی اوپن، پول میذاره

97
00:05:34,230 --> 00:05:36,845
...طبقه پایین، یه فروشگاه خیلی عالی هست

98
00:05:37,250 --> 00:05:39,421
ولی تنها چیزی که دارن
.زیتون‌های بسته‌بندی شده‌ی عجیب غریبه

99
00:05:39,876 --> 00:05:43,880
با این اوضاع،یا باید برم شکلات بخرم یا زنگ بزنم
.رستوران برام گوشتِ دنده بیارن

100
00:05:44,452 --> 00:05:47,346
خودت تنهایی این همه خرید میکنی؟
.خیلی هنر میکنیا

101
00:05:48,896 --> 00:05:51,358
.دلیلی که خوشم نمیاد اونجا بمونم، همینه

102
00:05:51,483 --> 00:05:54,657
دلیل دیگه‌ای هم هست که دوست نداری اونجا بمونی؟

103
00:05:55,310 --> 00:05:57,273
.اونجا سخت خوابم میبره

104
00:05:57,398 --> 00:05:58,857
.پس شبا نمیتونی بخوابی

105
00:05:58,982 --> 00:06:01,869
.نه، معمولاً نه
.فقط موقعی که دوستای بابام هستن، اینطوریه

106
00:06:01,994 --> 00:06:03,591
بعدش چی میشه؟

107
00:06:03,825 --> 00:06:05,852
.وی" رو کِش میرن و تا بوقِ سگ بازی میکنن"

108
00:06:05,977 --> 00:06:08,061
وایسا ببینم، یعنی چی اصلاً؟
...اونا

109
00:06:08,324 --> 00:06:09,804
چیکار میکنن؟ -
.وی" بازی میکنن"  -

110
00:06:09,929 --> 00:06:11,852
!"وی"  -
.یه کنسولِ بازیه -

111
00:06:12,643 --> 00:06:14,741
.پدرم برای تولدم خریده

112
00:06:14,866 --> 00:06:15,866
...میگه

113
00:06:16,155 --> 00:06:18,881
...اگه میخوام تمام وقتم رو بازی کنم

114
00:06:19,180 --> 00:06:21,977
.باید دور خونه‌شو خط بکشم
...ولی وقتی دوستاش میان

115
00:06:22,102 --> 00:06:24,662
.مدام این "قهرمانِ گیتاری" رو بازی میکنن

116
00:06:25,662 --> 00:06:27,337
.مامانم میگه این مایه‌ی خجالته

117
00:06:27,462 --> 00:06:29,847
که این همه مرد بالای سی سال
.با اسباب‌بازی، بازی میکنن

118
00:06:30,015 --> 00:06:32,625
...پس، مامانت با اوضاعی که توی خونه

119
00:06:32,750 --> 00:06:35,037
پدرت هست، موافق نیست؟ -
اینو بهت گفته؟ -

120
00:06:35,162 --> 00:06:37,231
...آره، اون فکر میکنه که اینجور محیط‌ها

121
00:06:37,356 --> 00:06:39,166
.مناسب من نیست

122
00:06:39,693 --> 00:06:41,542
.مخصوصاً شب‌هایی که فرداش مدرسه دارم

123
00:06:41,904 --> 00:06:45,543
اون میخواد، یه شام درست و حسابی بخورم
...مشقام رو بنویسم

124
00:06:46,064 --> 00:06:48,264
و سرِ موقع برم بخوابم
.تا کاراییِ خوبی توی مدرسه داشته باشم

125
00:06:48,857 --> 00:06:50,617
مگه...مگه تو هم همینو نمیخوای؟

126
00:06:51,379 --> 00:06:53,252
.آره فکر کنم، وظیفه‌م همینه

127
00:06:53,955 --> 00:06:58,318
خُب اگه بخوام تا اینجا جمع‌بندی کنم، باید بگم که
...آپارتمان پدرت خیلی دوره

128
00:06:58,602 --> 00:07:00,305
...و غذای کافی اونجا نیست

129
00:07:00,430 --> 00:07:03,630
.و وقتی دوستاش اونجان، خیلی سخت میتونی بخوابی

130
00:07:04,631 --> 00:07:05,631
.آره

131
00:07:06,343 --> 00:07:07,917
چیز دیگه‌ای هست؟

132
00:07:08,424 --> 00:07:09,478
همین بَس نیست؟

133
00:07:09,603 --> 00:07:12,589
.فقط میخوام مطمئن بشم چیز دیگه‌ای نمونده

134
00:07:13,062 --> 00:07:15,241
.چرا؟ تو که کاری از دستت بر نمیاد

135
00:07:15,366 --> 00:07:17,273
.شاید باهم دیگه بتونیم یه کاری بکنیم

136
00:07:17,617 --> 00:07:20,364
مثلاً، میتونیم به پدرت بگیم
...شب‌هایی که فرداش مدرسه داری

137
00:07:20,489 --> 00:07:23,400
.و وقتی دوستاش اونجان، سخت خوابت میبره

138
00:07:23,738 --> 00:07:26,881
...و اگه بهش بگیم که غذای کافی تو خونه نداره

139
00:07:27,215 --> 00:07:29,678
.شاید رفت برات خرید کنه

140
00:07:33,351 --> 00:07:34,351
...اگه ما

141
00:07:34,672 --> 00:07:36,770
...من و تو، باهم، باهاش صحبت کنیم

142
00:07:38,979 --> 00:07:41,710
.برات آسون‌تر میشه که پیشش بمونی

143
00:07:43,597 --> 00:07:45,119
نظرت چیه؟

144
00:07:49,333 --> 00:07:51,678
ببخشید صحبتتون رو قطع کردم
...فقط میخواستم بدونم که

145
00:07:51,846 --> 00:07:53,758
"وقتی نبودم،بالاخره پدرِ "اُلیور
!اومد یا نه؟

146
00:07:53,883 --> 00:07:55,237
...هنوز نیومده "بس"، ولی

147
00:07:55,708 --> 00:07:57,988
من و "الیور" یکم داشتیم باهم صحبت میکردیم
...پس

148
00:07:58,277 --> 00:08:01,165
اگه دوست داری، توی اتاق انتظار منتظر باش
.تا پدرش هم بیاد

149
00:08:01,290 --> 00:08:03,314
...گرچه یکم نگرانم

150
00:08:03,439 --> 00:08:05,675
چونکه نصف زمانِ جلسه گذشته
.و اون هنوز نیومده

151
00:08:05,800 --> 00:08:09,371
تو "نیوجرسی" کار میکنه
.و تو قسمت شمال شرقی زندگی میکنه

152
00:08:10,007 --> 00:08:12,491
.بعضی وقتا فکر میکنم اینکارا رو میکنه تا در دسترس نباشه

153
00:08:13,124 --> 00:08:14,474
اون خوراکی منه؟

154
00:08:14,703 --> 00:08:16,103
.آره، بیا عزیزم

155
00:08:18,503 --> 00:08:21,227
.باید مطمئن بشم، "الیور" یه چیز سالمی میخوره

156
00:08:21,456 --> 00:08:23,483
...قراره امشب پیش پدرش بمونه

157
00:08:23,608 --> 00:08:25,671
...و منم باید ساعت 5:30 توی دانشگاهِ "نیو اسکول" باشم

158
00:08:26,180 --> 00:08:29,301
.حتماً.ولی راستش ما وسط یه گفت و گویی بودیم

159
00:08:29,426 --> 00:08:32,615
...پس اگه اشکالی نداره، توی اتاق انتظار باشین تا

160
00:08:32,905 --> 00:08:33,804
...فقط

161
00:08:35,495 --> 00:08:37,182
.فکر کنم، باید برم الان

162
00:08:37,350 --> 00:08:39,156
چرا نمیتونه پیش ما بمونه؟

163
00:08:41,814 --> 00:08:42,564
.حتماً

164
00:08:47,087 --> 00:08:50,354
امیدوارم اشکالی نداشته باشه که توی دفترت
.خوراکی آوردیم

165
00:08:51,498 --> 00:08:54,271
پدرش، هیچوقت یه غذای درست و حسابی توی خونه نداره
...پس

166
00:08:55,671 --> 00:08:57,494
.راستش داشتیم درباره‌ی همین حرف میزدیم

167
00:08:57,818 --> 00:09:01,051
الیور" بهم گفته"
.اونجا مثلِ خوابگاه دانشجوهای سال اولی میمونه

168
00:09:01,176 --> 00:09:03,879
کلی ایمیل درباره این وضعیت
...به "لوک" فرستادم

169
00:09:04,004 --> 00:09:06,490
...ولی هیچوقت جوابم رو نمیده، پس

170
00:09:07,122 --> 00:09:08,998
...داشتیم دنبال یه راهی میگشتیم تا

171
00:09:09,123 --> 00:09:11,675
.این مشکل رو حل کنیم

172
00:09:12,382 --> 00:09:15,087
خوبه، خیلی عالی میشه
...چونکه واقعاً میخوام

173
00:09:15,212 --> 00:09:18,044
.الیور" توی خونه پدرش، احساسِ امنیت بکنه"

174
00:09:18,500 --> 00:09:21,560
.پس...اصولاً خیلی چیزا اونجا باید تغییر کنه

175
00:09:23,276 --> 00:09:25,939
خُب "الیور"،تو و مادرت قبلاً درباره این موضوع
باهم صحبت کرده بودید؟

176
00:09:29,019 --> 00:09:32,863
میدونید، به اندازه کافی براش سخت هست
...که از اتاق خوابش دور باشه

177
00:09:33,126 --> 00:09:35,657
...میدونید، میزش، کتاب‌هاش

178
00:09:35,959 --> 00:09:38,499
.و بقیه وسایلش

179
00:09:38,868 --> 00:09:42,859
پس تو و "الیور" توی همون آپارتمانی زندگی میکنید که
قبلاً همه‌تون باهم زندگی میکردید؟

180
00:09:43,527 --> 00:09:45,196
.تا زمانی که از پَسِ هزینه‌ش بر بیایم

181
00:09:45,321 --> 00:09:48,295
لوک" میخواد بفروشدش، ولی به نظر من"
.تا همین الانشم، کلی تغییرات فاحش انجام دادیم

182
00:09:50,960 --> 00:09:52,081
.شرمنده‌م

183
00:09:53,270 --> 00:09:54,687
.شما باید "پائول" باشین

184
00:09:54,812 --> 00:09:57,763
خیلی هفته پرمشغله‌ای داشتم، البته میدونم
.بهونه‌ی درست و حسابی نیست

185
00:09:57,931 --> 00:09:59,970
خواهش میکنم بشینید
.تازه شروع کردیم

186
00:10:00,095 --> 00:10:01,174
.خیلی خُب

187
00:10:01,385 --> 00:10:02,476
برای منه؟

188
00:10:02,644 --> 00:10:04,044
.یه غنیمته

189
00:10:04,855 --> 00:10:07,260
.با تیمشون جلسه داشتیم

190
00:10:07,385 --> 00:10:10,322
البته تا دیر وقت بیدار موندم
ولی حداقل به تو یه چیزی ماسید، مگه نه؟

191
00:10:10,447 --> 00:10:12,136
.آره -
.دقیقاً همینکار رو میکنه -

192
00:10:12,261 --> 00:10:15,440
تا دیر وقت بیدار میمونه، فرداش هم معذرت میخواد و
.یه کادویی میده،و فکر میکنه این همه‌چیز رو جبران میکنه

193
00:10:15,565 --> 00:10:18,417
.امروز میخواستم سر وقت اینجا باشم، باور کن

194
00:10:18,676 --> 00:10:21,181
...چونکه میخواستم قبل از اینکه فرصتش رو پیدا کنه

195
00:10:21,306 --> 00:10:22,871
.تا اینجور حرفا رو بزنه، اینجا باشم

196
00:10:23,039 --> 00:10:25,582
،همه‌چیز رو به مسخره میگیره
.درصورتی که واقعاً مساله جدیه

197
00:10:25,750 --> 00:10:27,834
.بذارش کنار
کارمون مهمه، باشه؟

198
00:10:31,395 --> 00:10:34,595
،حالا که همه اینجاییم
...به نظرم

199
00:10:35,355 --> 00:10:39,185
.یه مسائلی هست که باید با هم مرورشون کنیم

200
00:10:39,915 --> 00:10:43,183
الیور"، میشه چند لحظه تو اون یکی اتاق منتظر بمونی؟"

201
00:10:43,435 --> 00:10:45,170
تا وقتی دارم با پدر و مادرت صحبت میکنم؟

202
00:10:45,295 --> 00:10:47,099
.بذار کمکت کنم

203
00:10:50,345 --> 00:10:51,942
.آره، برو. برو عزیزم

204
00:10:51,942 --> 00:11:01,942
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

205
00:11:15,005 --> 00:11:17,655
...قبل از اینکه کار دیگه‌ای کنیم، دوست دارم

206
00:11:18,135 --> 00:11:22,597
.یه سری اصول و هدف برای خودمون تعیین کنیم

207
00:11:22,765 --> 00:11:24,365
.به همین خاطر اینجاییم

208
00:11:24,735 --> 00:11:26,635
.نمیخوایم طلاقمون باعث ناراحتیش بشه

209
00:11:27,345 --> 00:11:30,063
الانشم ناراحتش کرده، درسته؟

210
00:11:30,615 --> 00:11:32,115
...سردرگمه، درسته

211
00:11:32,734 --> 00:11:35,694
.و وقتی سردرگم باشه، ناراحت میشه

212
00:11:36,750 --> 00:11:37,650
...میدونید

213
00:11:37,775 --> 00:11:41,475
...یکی از چیزایی که از صحبت با "الیور" دستگیرم شد اینه که

214
00:11:42,795 --> 00:11:46,345
.واقعاً نمیدونه که شما دارین طلاق میگیرین

215
00:11:54,215 --> 00:11:55,756
غافلگیرتون کرد؟

216
00:11:55,924 --> 00:11:58,216
.خیلی ناراحت کننده‌س، ولی باید بگم جای تعجبیم نداره

217
00:11:59,205 --> 00:12:00,927
واقعاً؟ چرا چنین حرفی میزنین؟

218
00:12:01,095 --> 00:12:03,055
.چون اون هیچوقت باهاش روراست نیست

219
00:12:03,180 --> 00:12:05,250
...هروقت راجع به این قضیه باهاش صحبت میکنه

220
00:12:05,375 --> 00:12:08,268
.یه جوری حرف میزنه که انگار میخوایم وقت بگذرونیم

221
00:12:08,436 --> 00:12:10,530
.کاملاً باهاش رُک بودم

222
00:12:10,655 --> 00:12:13,150
.لوک" کسیه که هیچوقت چیزی رو توضیح نمیده"

223
00:12:13,275 --> 00:12:16,702
،وقتی داشتن بازی "متز" رو نگاه میکردن
.به "الیور" گفت که میخواد از خونه بره

224
00:12:16,827 --> 00:12:17,527
."بس"

225
00:12:17,695 --> 00:12:19,868
.وقتی داشتن بازی "متز" رو میدیدن و موقع پخش پیام بازرگانی

226
00:12:19,993 --> 00:12:22,055
.بهش این فرصت رو نداد تا هیچ سوالی بپرسه

227
00:12:22,180 --> 00:12:23,367
...بیخیال. بیا

228
00:12:25,935 --> 00:12:27,035
...بیاید راجع به

229
00:12:27,795 --> 00:12:28,690
...خُب

230
00:12:28,815 --> 00:12:33,315
مشخصاً طلاق برای جفتتون گیج‌کننده
...و از نظر عاطفی درگیر کننده‌س

231
00:12:34,045 --> 00:12:38,030
.ولی باید بتونین تصور کنین که چقدر برای "الیور" دردناکه

232
00:12:38,383 --> 00:12:40,960
ولی الان درک میکنه که داریم طلاق میگیریم؟

233
00:12:41,085 --> 00:12:43,935
براش توضیح دادین؟ -
.نه، توضیح ندادم -

234
00:12:44,180 --> 00:12:47,732
...چون فکر نمیکنم که وظیفه‌ی من باشه

235
00:12:47,955 --> 00:12:52,305
تا بهش بگم برای جفتتون خیلی سخته
.که این قضیه رو باهاش درمیون بذارید

236
00:12:57,795 --> 00:13:02,047
فکر کنم یکی از چیزایی که باید روش کار کنیم
...اینه تا بهترین راه رو

237
00:13:02,815 --> 00:13:05,115
.برای ارتباط برقرار کردن باهاش پیدا کنین

238
00:13:05,555 --> 00:13:06,805
...میدونی

239
00:13:07,626 --> 00:13:09,575
...برای سخته که بخوام پدرش باشم

240
00:13:09,700 --> 00:13:11,998
.وقتی به زحمت خونه‌ی من میاد

241
00:13:12,166 --> 00:13:15,166
.خب، بذارید این قضیه رو باز کنیم

242
00:13:16,125 --> 00:13:19,390
...الیور" بهم گفت که حس میکنه"

243
00:13:19,515 --> 00:13:22,008
.نمیتونه تو خونه‌ی شما درست غذا بخوره

244
00:13:22,505 --> 00:13:24,360
.درسته
.حق داره

245
00:13:24,485 --> 00:13:26,559
.هیچی تو یخچالش پیدا نمیشه

246
00:13:26,715 --> 00:13:31,015
ولی ولی پول و منوی غذای رستوران هست
.تا هرچی بخواد برای شام بگیره

247
00:13:31,978 --> 00:13:34,098
...میخوام به بچه یاد بدم که

248
00:13:35,085 --> 00:13:37,149
.از پَسِ خودش بربیاد -
.هنوز براش خیلی زوده -

249
00:13:38,620 --> 00:13:39,520
...بنابراین

250
00:13:39,645 --> 00:13:42,495
..."از دیدِ شما، "لوک"، اینطوره که "الیور

251
00:13:43,795 --> 00:13:46,595
خُب، با مسئولیت به عهده‌ش گذاشتن
...و انتخاب کردن غذا

252
00:13:48,045 --> 00:13:50,970
.کمکش میکنین تا بزرگ بشه

253
00:13:51,095 --> 00:13:54,990
،وقتی هم‌سنِ اون بودم
.هر شب برای خانواده‌م غذا درست میکردم

254
00:13:55,115 --> 00:13:57,340
...ازونجایی خانواده‌ی لوک در حقش کوتاهی کردن

255
00:13:57,465 --> 00:13:59,625
.به نظرم ما هم باید در حق "الیور" کوتاهی کنیم

256
00:13:59,750 --> 00:14:01,975
وقتی داری به بچه یه چیزی رو یاد میدی
...به معنی کوتاهی کردن نیست

257
00:14:02,100 --> 00:14:03,550
.هیچی بهش یاد نمیدی

258
00:14:03,795 --> 00:14:06,761
.پول میذاری کف دستش و تنهاش میذاری

259
00:14:06,929 --> 00:14:10,929
میتونیم مشکل محتویات یخچال رو حل کنیم
...ولی فکر میکنم

260
00:14:11,625 --> 00:14:14,025
...میدونید، فکر میکنم یه چیزی

261
00:14:14,765 --> 00:14:17,115
.یه چیز دیگه اینجا در جریانه

262
00:14:17,465 --> 00:14:20,598
وقتی "الیور" میگه چیزی برای خوردن وجود نداره
...میدونم یه کم عجیب به نظر میاد

263
00:14:21,315 --> 00:14:24,578
...ولی شاید به میخواد به زبون خودش بگه

264
00:14:25,045 --> 00:14:27,616
.که حس نمیکنه بهش رسیدگی میشه

265
00:14:28,095 --> 00:14:31,328
.خُب، این دقیقاً نقطه‌قوت "لوک" نیست

266
00:14:31,665 --> 00:14:33,515
به بچه یه نگاه انداختی؟

267
00:14:33,931 --> 00:14:36,411
.خیلی زیاد از اون مدل رسیدگی‌ها گیرش اومده

268
00:14:36,536 --> 00:14:38,486
.فقط مساله غذا نیست

269
00:14:39,085 --> 00:14:41,290
...شاید میخواد به زبون خودش بگه

270
00:14:41,415 --> 00:14:44,799
که دلش برای جفتتون
.و خونه‌ای که مشترک زندگی میکردین، تنگ شده

271
00:14:44,967 --> 00:14:46,843
،برای همین اینجا نیومدیم
که این با این مساله کنار بیاد؟

272
00:14:47,011 --> 00:14:49,391
فکر میکنم یکی از راه‌هایی که
...میتونیم به "الیور" کمک کنیم اینه که

273
00:14:49,516 --> 00:14:51,993
...با وجود اینکه تو دو تا خونه‌ی متفاوت زندگی میکنه

274
00:14:52,395 --> 00:14:56,061
.مهمه که از یه مجموعه قوانین یکسان تبعیت کنه

275
00:14:57,285 --> 00:15:00,649
مثلاً، شما میخوای مطمئن بشی که
تغذیه‌ی "الیور" مناسب باشه، درسته؟

276
00:15:00,817 --> 00:15:03,661
...و تو، "لوک"، میخوای مسئولیت مراقبت از خودش رو

277
00:15:03,786 --> 00:15:08,073
.به عهده‌ش بذاری
.شاید بتونیم این دو تا هدف رو با هم ترکیب کنیم

278
00:15:08,475 --> 00:15:12,744
.من فقط فکر میکنم ازش میخوایم خیلی زود بزرگ شه

279
00:15:14,285 --> 00:15:15,562
...شاید یه راهی باشه

280
00:15:16,085 --> 00:15:18,635
...که بهش کمک کنه تا به یه سطح مشخصی

281
00:15:19,265 --> 00:15:20,293
.از استقلال برسه

282
00:15:20,461 --> 00:15:22,796
،اگه بتونم ببینمش
.خوشحال میشم کمکش کنم

283
00:15:23,659 --> 00:15:27,071
وقتی "الیور" میاد پیشم
...و میگه تو خونه‌ی پدرش خوابش نمیبره

284
00:15:27,196 --> 00:15:29,344
.فکر میکنم کاملاً حق دارم که یه کم نگران باشم

285
00:15:29,512 --> 00:15:32,252
...پس تو از "الیور" راجع به

286
00:15:32,515 --> 00:15:34,665
اوضاع خونه‌ی "لوک" پرسیدی؟

287
00:15:35,059 --> 00:15:37,722
.البته آچمز کردن لغت بهتریه -
.معلومه که پرسیدم -

288
00:15:39,165 --> 00:15:43,165
تو کالج با "لوک" آشنا شدم
.و میدونم قبل از اینکه ازدواج کنیم، چطور زندگی میکرده

289
00:15:45,537 --> 00:15:48,858
میدونی، دلیلِ اصلی اینکه
...بچه نمیتونه تو خونه‌ی من بخوابه

290
00:15:48,983 --> 00:15:51,623
...اینه که هروقت که وسط شب از خواب بیدار میشد

291
00:15:51,748 --> 00:15:53,348
.میذاشت بیاد رو تخت ما بخوابه

292
00:15:53,536 --> 00:15:55,973
!یا خدا -
.هنوزم رو تخت باهاش میخوابه -

293
00:15:56,098 --> 00:15:58,448
چقدر زشت میتونه باشه؟ -
.یه دفعه -

294
00:15:58,655 --> 00:16:00,539
...یه شب وقتی تازه اسباب‌کشی کرده بودیم

295
00:16:00,664 --> 00:16:02,836
احساس تنهایی میکرد
.برای همینم اجازه دادم رو تختِ ما بخوابه

296
00:16:04,315 --> 00:16:07,465
."فقط کنجکاوم، "لوک
اینکه چطور این موضوع رو فهمیدی؟

297
00:16:07,633 --> 00:16:09,387
...از بچه پرسیدم که مامانش چطوره

298
00:16:09,512 --> 00:16:11,970
.و بهم گفت که عملاً التماسم کرد تا رو تختمون بخوابه

299
00:16:13,015 --> 00:16:15,015
...به نظر من

300
00:16:15,473 --> 00:16:17,473
...که جفتتون از "الیور" سوال میپرسیدین

301
00:16:18,185 --> 00:16:20,136
.تا از اوضاع همدیگه باخبر بشین

302
00:16:20,261 --> 00:16:23,275
...فکر کنم یکی از چیزایی که باید روش کار کنیم

303
00:16:23,485 --> 00:16:24,750
.اینه که از این کشمکش دور نگهش داریم

304
00:16:24,875 --> 00:16:28,146
...دلیل اینکه "الیور" نمیتونه تو خونه‌ی "لوک" بخوابه

305
00:16:28,271 --> 00:16:30,156
...اینه که "لوک" دوستاش رو دعوت میکنه

306
00:16:30,281 --> 00:16:32,538
،و تا آخرشب بیدار میمونن
.ورق بازی میکنن و مست میکنن

307
00:16:32,663 --> 00:16:33,825
.کسی مست نمیکنه

308
00:16:34,305 --> 00:16:36,848
.دو ساله لب به مشروب نزدم و خودشم میدونه

309
00:16:36,973 --> 00:16:38,955
...چیزی که میدونم اینه که هرشب بیداری

310
00:16:39,123 --> 00:16:42,310
.خوش میگذرونی انگار که هنوز تو خوابگاهی -
.خیلی خوش نمیگذرونم -

311
00:16:42,435 --> 00:16:45,626
خرج یه زن و بچه رو میدم
...جفتشون رو مدرسه گذاشتم

312
00:16:45,751 --> 00:16:47,714
.و حاضرم شرط ببندم بچه‌م زودتر از اون فارغ التحصیل میشه

313
00:16:52,755 --> 00:16:55,121
...اگه حافظه‌م یاری کنه، توافق کردیم

314
00:16:55,246 --> 00:16:59,546
.تا یه مادر خونه‌دار باشم تا یکی به "الیور" برسه

315
00:16:59,995 --> 00:17:02,687
،اگه یه شب ساعت 9 خونه باشه
.خیلی خوش به حالمون میشه

316
00:17:02,855 --> 00:17:04,955
...اگه به مشاوره‌ی زوجین علاقه دارین

317
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
.میتونم یه پیشنهادی بهتون بدم -
.ممنون، ولی نه -

318
00:17:08,085 --> 00:17:12,085
تنها خوبی طلاق اینه که
.تمام این بحث‌ها رو پشت سر میذاریم

319
00:17:12,865 --> 00:17:15,282
...خُب، ازونجایی که برای بحث در مود رابطه‌تون اینجا نیومدین

320
00:17:15,407 --> 00:17:17,520
...فکر خوبیه که از امروز به بعد

321
00:17:17,645 --> 00:17:19,960
.قرار ملاقات‌های جداگونه بذاریم

322
00:17:20,085 --> 00:17:22,330
.نه، راستش ترجیح میدم اینطور نباشه

323
00:17:22,455 --> 00:17:24,927
.میخوام مطمئن باشم که همه‌مون به توافق میرسیم

324
00:17:25,052 --> 00:17:27,462
و منم میخوام مطمئن بشم که اینجام
.تا چیزایی رو که راجع بهم میگه بشنوم

325
00:17:28,175 --> 00:17:31,825
و میتونیم توافق کنیم که
تمام وظیفه‌مون اینه که رو "الیور" تمرکز کنیم؟

326
00:17:36,889 --> 00:17:38,339
همه‌چی مرتبه؟

327
00:17:39,350 --> 00:17:40,725
.تقصیر من بود. شرمنده

328
00:17:44,455 --> 00:17:45,455
.اشکالی نداره

329
00:17:45,825 --> 00:17:47,575
.بعداً میتونم برم سراغش

330
00:17:48,325 --> 00:17:50,975
الیور"، چرا نمیای داخل پیش ما؟"

331
00:17:56,868 --> 00:18:00,418
...خواستم بدونم حالا که همه پیش همیم

332
00:18:01,055 --> 00:18:02,955
چیزی هست که بخوای بگی؟

333
00:18:07,915 --> 00:18:10,890
...خُب، میدونم که باید خونه‌ی پدرم بمونم، ولی

334
00:18:11,015 --> 00:18:13,383
.وقتی شب‌های مدرسه دوستاش میان، سخته

335
00:18:14,075 --> 00:18:17,410
.تا الان فکر میکردم دوست داری پیشمون باشی

336
00:18:17,535 --> 00:18:19,535
...دوست دارم، خوش میگذره، ولی

337
00:18:19,885 --> 00:18:23,385
.ولی تموم کردم مشقام و خوابیدن خیلی سخته

338
00:18:24,485 --> 00:18:26,062
.باشه، گرفتم

339
00:18:26,230 --> 00:18:27,880
...پس از این به بعد

340
00:18:28,735 --> 00:18:30,635
.شب‌های مدرسه فقط خودم و خودتیم

341
00:18:30,815 --> 00:18:32,115
خوبه؟ -
.آره -

342
00:18:32,765 --> 00:18:36,765
الیور" چیز دیگه‌ای هم هست که بخوای به پدرت بگی؟"

343
00:18:38,785 --> 00:18:42,267
میشه برای غذا بری خرید تا بعد از مدرسه
یه چیزی واسه خوردن داشته باشم؟

344
00:18:42,795 --> 00:18:45,500
عزیزم این چطوره؟
...چطوره با هم یه لیست درست کنیم

345
00:18:45,625 --> 00:18:49,425
یه لیست خرید که بتونی به پدرت بدی
و بعدش با هم برید خرید؟

346
00:18:49,745 --> 00:18:51,337
.گمونم خوبه -
.خیلی خُب -

347
00:18:52,505 --> 00:18:55,555
چیز دیگه‌ای هم هست که حلش کنیم؟

348
00:18:57,215 --> 00:18:58,365
.نمیدونم

349
00:18:59,472 --> 00:19:03,220
ببین پسر، برای من و مادرت مهمه
...که با این قضیه مشکلی نداشته باشی

350
00:19:03,345 --> 00:19:06,445
.اینطوری همه‌مون میتونیم بریم سراغ زندگی‌هامون

351
00:19:07,585 --> 00:19:11,335
نمیخوایم چیزی که آمادگیشو نداری بهت تحمیل کنیم، باشه؟

352
00:19:19,165 --> 00:19:21,700
.نمیخوام خونه‌ی پدرم بمونم -
...الیور"، بیخیـ" -

353
00:19:21,825 --> 00:19:23,580
.میخوام تو خونه‌ی واقعیم زندگی کنم

354
00:19:23,705 --> 00:19:25,305
...الیور"، با اینکه"

355
00:19:25,915 --> 00:19:28,138
...پدرت قبول کرده که یه تغییراتی ایجاد کنه

356
00:19:28,263 --> 00:19:30,657
...بازم میگی که تو خونه‌ی پدرت

357
00:19:31,185 --> 00:19:34,285
احساس راحتی نمیکنی؟ -
.دیگه نمیخوام راجع بهش صحبت کنم -

358
00:19:35,165 --> 00:19:37,115
...زندگی جفتمون رو دگرگون کرد

359
00:19:37,593 --> 00:19:38,793
...فقط به این خاطر

360
00:19:38,925 --> 00:19:42,025
و بعد به محض اینکه عصبانی میشه
.همه رو بیرون میریزه

361
00:19:44,892 --> 00:19:45,892
.تو روحش

362
00:19:51,375 --> 00:19:53,817
الیور"، میای یا نه؟"

363
00:19:55,955 --> 00:19:58,154
مجبور نیستی کاری رو که نمیخوای انجام بدی، باشه؟

364
00:19:58,525 --> 00:19:59,875
.جداً عالیه

365
00:20:00,720 --> 00:20:02,450
.واقعاً کمکش میکنه تا بزرگ شه

366
00:20:06,035 --> 00:20:07,185
."ممنون، "بس

367
00:20:14,545 --> 00:20:16,395
.به خاطر رفتار "لوک" معذرت میخوام

368
00:20:17,295 --> 00:20:19,441
.ولی همیشه باید به خاطر رفتارش معذرت بخوام

369
00:20:19,566 --> 00:20:22,166
باید بیخیال این کار بشم، درسته؟

370
00:20:22,295 --> 00:20:24,845
.شاید باید از "الیور" هم معذرت بخوایم

371
00:20:26,235 --> 00:20:29,035
.بعضی وقتا بزرگترها قوانین رو فراموش میکنن

372
00:20:33,195 --> 00:20:35,495
.گمونم این قصه سر دراز داره -
.بله -

373
00:20:39,495 --> 00:20:40,905
.بریم -
باشه، "الیور"؟

374
00:20:43,985 --> 00:20:45,385
.خداحافظ -
.خداحافظ -

375
00:20:49,375 --> 00:20:51,775
.نه، نه، نه، نه
.خودم ترتیبش رو میدم

376
00:20:52,425 --> 00:20:54,270
.ممنون -
.خواهش میکنم -

377
00:21:00,200 --> 00:21:15,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

