﻿1
00:00:05,773 --> 00:00:08,061
...آنچه گذشت

2
00:00:08,609 --> 00:00:12,310
،اگه یه نفر باشه که هیچ درکی از احساس گناه نداشته باشه
.اون فرد پدرمه

3
00:00:12,363 --> 00:00:14,985
اواسط دهه‌ی 50، درسته؟
."جیم کرو"، "اوکلاهاما"

4
00:00:15,034 --> 00:00:18,069
.یه سری اراذل با نقاب به خونه‌مون حمله کرد

5
00:00:18,120 --> 00:00:22,829
،پدرم کل خانواده رو به طبقه‌ی پایین
.تو موتورخونه تو زیرزمین بُرد

6
00:00:22,876 --> 00:00:26,292
...پدربزرگم، پدر خودش، خیلی مریض احوال بود

7
00:00:26,340 --> 00:00:29,175
،از شدت سرطان ریه رو به موت بود
.سرفه‌های خشک میکرد

8
00:00:29,219 --> 00:00:32,303
...پدرم دستش رو روی بینی و دهان پدرش گذاشت

9
00:00:32,347 --> 00:00:35,052
و تا وقتی اونا داشتن زیرزمین رو میگشتن
.دستش رو همونجا نگه داشت

10
00:00:35,101 --> 00:00:37,092
.کاملاً محکم گرفته بود

11
00:00:37,146 --> 00:00:40,645
.و وقتی اونا رفتن، پدربزرگم فوت کرده بود

12
00:00:40,691 --> 00:00:45,484
.یعنی از خدامه اونو رو این مبل ببینم
.دکتر، یه روز اساسی رو باهاش میگذرونی

13
00:00:51,997 --> 00:00:56,245
."پائول وستون" هستم، یکی از دوستان "الکس"
.عمیقاً تسلیت میگم بهتون

14
00:00:56,294 --> 00:00:58,999
.ممنون
...من...شما رو یادم

15
00:00:59,048 --> 00:01:01,538
.باهاش "راکت بال" بازی میکردین
( نوعی تنیس بدون تور )

16
00:01:19,781 --> 00:01:21,856
.سلام، ببخشید

17
00:01:23,286 --> 00:01:25,158
.سلام -
.شرمنده -

18
00:01:25,205 --> 00:01:27,743
.نمیدونستم کدوم یکی از این درها، درِ اصلیه

19
00:01:27,792 --> 00:01:30,877
.اشکالی نداره. روز وحشتناکیه

20
00:01:31,963 --> 00:01:33,836
.نمیخواستم مزاحم دیگران بشم

21
00:01:33,883 --> 00:01:36,837
.مشکلی نیست
.این در معمولاً برای افرادیه که وارد میشن

22
00:01:36,886 --> 00:01:38,462
.و اونم معمولاً درِ خروجیه

23
00:01:38,512 --> 00:01:40,920
...ولی واقعاً
.واقعاً اهمیتی نداره

24
00:01:40,975 --> 00:01:43,465
پس درِ ورودی و خروجی دارین؟

25
00:01:43,519 --> 00:01:47,102
.برای رعایت حریم خصوصی افراده
...یه سری آدما دوست ندارن که

26
00:01:47,149 --> 00:01:49,391
.چشمشون یه همدیگه بیفته

27
00:01:49,444 --> 00:01:52,017
شرمنده‌ن؟

28
00:01:52,073 --> 00:01:56,450
.نه، نه، نه، نه
.فقط...واقعاً تشریفاته

29
00:01:58,247 --> 00:02:00,405
قهوه میل دارین؟ -
.نه، اهل چایی‌م -

30
00:02:00,457 --> 00:02:02,367
.ولی نه، چیزی نمیخورم، ممنون

31
00:02:02,418 --> 00:02:04,706
.خوبه -
.خواهش میکنم، بفرمایید -

32
00:02:07,967 --> 00:02:10,042
.خیلی سوال دارم

33
00:02:11,180 --> 00:02:14,594
.مطمئناً همینطوره، و امیدوارم بتونم به بعضیاش جواب بدم

34
00:02:14,642 --> 00:02:17,014
...یه چیزی که باید از همین اول بهش اشاره کنم

35
00:02:17,063 --> 00:02:22,057
اینه که هرچیزی که بین من و مریضم
...تو این اتاق گفته میشه

36
00:02:23,362 --> 00:02:24,736
.خصوصیه

37
00:02:24,780 --> 00:02:28,314
حتی اگه مریض مُرده باشه؟ -
.بله، حتی در اون صورت -

38
00:02:30,704 --> 00:02:34,156
...خب، مطمئنم یه موضوع برای حرف زدن پیدا میکنیم

39
00:02:34,208 --> 00:02:38,537
چیزی که بهم کمک کنه بفهمم
.چه اتفاقی برای پسرم افتاد

40
00:02:47,309 --> 00:02:54,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

41
00:03:01,451 --> 00:03:04,950
خیلی راجع به اینکه
.کی هستین رُک و روراست نبودین

42
00:03:04,997 --> 00:03:07,037
.وقتی تو مراسم همدیگه رو دیدیم

43
00:03:07,083 --> 00:03:10,201
گفتین دوستش هستین؟
.حرکت زیرکانه‌ای بود

44
00:03:10,253 --> 00:03:13,836
.خب، نمیخواستم اسرار "الکس" رو فاش کنم

45
00:03:13,883 --> 00:03:16,172
...دنیل" یه لحظه هم تو توضیح"

46
00:03:16,219 --> 00:03:20,429
.نسبت شما با "الکس" درنگ نکرد

47
00:03:20,475 --> 00:03:23,641
."خیلی رُکه، "دنیل
.چیزی که راجع بهش خیلی دوست دارم

48
00:03:23,687 --> 00:03:26,937
غافلگیر شدین از اینکه شنیدین "الکس" تحت درمانه؟

49
00:03:26,983 --> 00:03:29,818
.اینکه بهم نگفته غافلگیرم کرد

50
00:03:29,862 --> 00:03:32,732
منظورم اینه، خب چه مشکلی داره؟ -
فکر میکنین چرا نگفته؟ -

51
00:03:32,781 --> 00:03:37,028
هیچوقت جوابش رو نمیفهمیم، درسته؟

52
00:03:37,079 --> 00:03:39,451
.یا اینکه من نمیفهمم

53
00:03:39,497 --> 00:03:44,076
.شایدم اینجا راجع بهش بحث کردین

54
00:03:46,549 --> 00:03:50,084
...میدونی، همیشه این درگیرم کرده

55
00:03:50,136 --> 00:03:53,386
کل اتفاقاتی که اینجا میفته، میدونی؟

56
00:03:53,432 --> 00:03:59,936
منظورم اینه که فردی که تحت درمانه
.معمولاً راجع بهش بحث نمیشه

57
00:03:59,983 --> 00:04:03,896
،که دکتر کیه
...چرا چنین جاییه

58
00:04:03,946 --> 00:04:06,863
.چقدر قیمتشه

59
00:04:06,908 --> 00:04:11,654
خنده‌دار اینجاست چیزایی که هیچ حرفی
...ازشون زده نمیشه مثل رازداری یا سوءتفاهم ـه

60
00:04:11,706 --> 00:04:14,742
.که معمولاً افراد رو همون اول وارد اینجور درمان‌ها میکنه

61
00:04:14,793 --> 00:04:17,366
جالب نیست؟ -
.فکر نمی‌کنم موضوع رازداری باشه -

62
00:04:17,422 --> 00:04:19,878
...فکر میکنم راجع به به وجود آوردن محیطیه

63
00:04:19,924 --> 00:04:25,167
که افراد بتونن بیان و
.خیالشون از بابت هر حرفی که میزنن، راحت باشه

64
00:04:25,222 --> 00:04:27,630
راحت‌تر از وقتی با عزیزانشون حرف میزنن؟

65
00:04:27,684 --> 00:04:31,931
بعضی وقتا حرف زدن با کسی که
...تو زندگیت هیچ نقشی نداره، راحت‌تره

66
00:04:31,981 --> 00:04:34,554
،یه فرد بی‌طرف
.فردی که هیچ جایگاهی نداره

67
00:04:34,610 --> 00:04:37,147
منظورت مثلاً یه هرزه‌س، هان؟

68
00:04:37,905 --> 00:04:41,903
کسی که برای صمیمیت و
.آزادی عملش پول پرداخت شده

69
00:04:43,413 --> 00:04:48,076
یه مرد باید باید کسی رو برای صحبت داشته باشه
...که بهش اهمیت میده

70
00:04:48,127 --> 00:04:51,330
.نه کسی که ساعتی پول میگیره

71
00:04:51,381 --> 00:04:54,749
.واقعاً به "الکس" اهمیت میدادم

72
00:04:54,801 --> 00:04:56,876
...و اگرم نداده باشم

73
00:04:56,929 --> 00:05:00,263
.باید مشاور خیلی ضعیفی باشم

74
00:05:07,818 --> 00:05:12,148
فکر میکنی "الکس" تو این اتاق
...راجع به چیزایی حرف زد

75
00:05:12,198 --> 00:05:14,735
که تا حالا به کسی نگفته بوده؟

76
00:05:14,785 --> 00:05:16,907
.معمولاً بیمارها همینطورن

77
00:05:16,954 --> 00:05:20,038
.پس شما به اندازه‌ی هر فرد دیگه‌ای راجع بهش میدونستی

78
00:05:20,082 --> 00:05:23,202
حس میکنین که پسرتون رو خوب میشناختین؟

79
00:05:24,088 --> 00:05:27,042
.الکس" رو وقتی یه پسر کوچیک بود، میشناختم"

80
00:05:27,091 --> 00:05:28,750
و اونموقع چطور بود؟

81
00:05:28,802 --> 00:05:31,043
...خب، اون

82
00:05:31,097 --> 00:05:35,426
.ساکت، درون‌گرا، خیالباف

83
00:05:37,104 --> 00:05:39,097
.مخترع

84
00:05:39,148 --> 00:05:41,437
تا حالا بهتون گفته بود؟

85
00:05:41,484 --> 00:05:43,524
.نه، هیچوقت نگفته بود

86
00:05:43,571 --> 00:05:45,728
...واقعاً؟

87
00:05:45,782 --> 00:05:49,993
...این ماسماسک رو برای مادرش اختراع کرد

88
00:05:50,037 --> 00:05:53,655
.ماهیتابه‌ای که بالا انداختن املت رو خیلی راحت‌ میکرد

89
00:05:53,708 --> 00:05:57,575
.خیلی سخت روش کار کرد
.خیلی خوب بود

90
00:05:57,631 --> 00:06:00,121
از کجا چنین چیزی رو یاد گرفته بود؟
شما مخترع بودین؟

91
00:06:00,174 --> 00:06:03,543
.نه،نه، رفیق
.من کودن بودم

92
00:06:03,595 --> 00:06:05,884
.پدرم مخترع بود

93
00:06:05,932 --> 00:06:09,383
.ماشین چاقو تیزکُن رو اختراع کرد

94
00:06:09,437 --> 00:06:12,971
.خیلی هم براش پولساز نبود
.بهش افتخار میکرد

95
00:06:14,860 --> 00:06:17,979
.الکس" منو یاد اون مینداخت" -
از چه نظر؟ -

96
00:06:19,365 --> 00:06:21,358
میخوای برام مشاور بازی دربیاری، دکتر؟

97
00:06:21,410 --> 00:06:24,695
.فقط کنجکاوم -
.شایدم دستِ خودتون نیست -

98
00:06:24,747 --> 00:06:27,238
.اونم احتمالاً حقیقت داره

99
00:06:30,379 --> 00:06:32,869
..."پدرم و "الکس

100
00:06:32,924 --> 00:06:37,004
،ویژگی‌های رفتاری یکسان داشتن
.شوخ طبعی یکسان

101
00:06:37,054 --> 00:06:41,052
.اذیت کننده بود
...وقتی "الکس" بچه بود

102
00:06:41,102 --> 00:06:45,680
...و پدرم 20سالی میشد که مُرده بود

103
00:06:48,069 --> 00:06:51,105
...همونجا بود انگار

104
00:06:51,155 --> 00:06:54,440
...از اونطرف میز شام به من نگاه میکرد

105
00:06:54,493 --> 00:06:59,868
تا درونم رو میدید
.با همون چشمهاش که تو چهره‌ی "الکس" بود

106
00:07:03,046 --> 00:07:05,915
پدرتون هنوز در قید حیاتن، آقای "وستون"؟

107
00:07:05,965 --> 00:07:07,542
.بله

108
00:07:08,636 --> 00:07:13,180
...بله، از نظر جسمی سالمه، ولی

109
00:07:15,810 --> 00:07:17,554
.فراموشی گرفته

110
00:07:17,606 --> 00:07:19,763
با هم صمیمی بودین؟

111
00:07:19,817 --> 00:07:23,684
.البته که فرقهایی داشتیم

112
00:07:23,738 --> 00:07:25,529
.ولی صمیمی بودیم

113
00:07:25,573 --> 00:07:27,648
.هنوزم صمیمی هستیم

114
00:07:27,702 --> 00:07:29,195
چند وقت یه بار میبینینش؟

115
00:07:29,245 --> 00:07:32,946
.ماهی یه بار -
میفهمه که شما اونجایین؟ -

116
00:07:34,042 --> 00:07:37,576
.نه. فکر نمیکنم

117
00:07:37,629 --> 00:07:41,544
.ولی ملاقات بیشتر به خاطر دلِ خودمه

118
00:07:41,594 --> 00:07:43,550
ازش چی گیرتون میاد؟

119
00:07:46,308 --> 00:07:48,762
...ارتباط

120
00:07:48,811 --> 00:07:50,969
...حسِ

121
00:07:52,024 --> 00:07:53,897
.تعلق

122
00:07:54,777 --> 00:07:59,024
تا حالا تو ذهنتون باهاش حرف زدین؟

123
00:07:59,074 --> 00:08:02,656
مکالمه‌ی دو طرفه؟

124
00:08:02,702 --> 00:08:04,030
.بله

125
00:08:04,080 --> 00:08:08,291
،وقتی جوون‌تر بودم
.هر چیزی که بهم میگفت یه گوشم در بود و یکی دروازه

126
00:08:08,335 --> 00:08:12,712
.حالا هر روز صداش رو واضح و رسا تو ذهنم میشنوم

127
00:08:12,757 --> 00:08:15,427
.میبینی، این همون حس ارتباطه که گفتی

128
00:08:15,469 --> 00:08:18,007
...چیزی که حس میکنم ازم سلب شده

129
00:08:18,056 --> 00:08:21,508
.با هر روزی که از مرگ "الکس" میگذره

130
00:08:21,561 --> 00:08:23,636
...این حس

131
00:08:25,441 --> 00:08:30,186
...سعی میکنم صداش رو پیدا کنم، ولی

132
00:08:32,365 --> 00:08:34,440
.باهام حرف نمیزنه

133
00:08:37,372 --> 00:08:40,906
،"اگه بهتون بر نمیخوره، آقای "پرینس
...فکر میکنم که

134
00:08:40,959 --> 00:08:43,415
.هنوز خیلی زوده

135
00:08:44,381 --> 00:08:47,880
.احتمالاً هنوز تو مرحله‌ی شوک هستین

136
00:08:49,763 --> 00:08:51,921
...ولی صداش

137
00:08:51,973 --> 00:08:54,380
.پیشتون برمیگرده

138
00:09:03,654 --> 00:09:09,658
.به خاطر مقایسه‌ی کارتون با هرزگی معذرت میخوام

139
00:09:10,622 --> 00:09:12,697
.اصلاً فکر نمیکنم که به هم شبیه باشن

140
00:09:12,750 --> 00:09:14,659
.معذرت‌خواهیتون مورد قبوله

141
00:09:22,720 --> 00:09:27,763
پسرم، "الکس" رو چطور توصیف میکنین؟

142
00:09:27,810 --> 00:09:31,013
...ازتون تشخیص بیماری نمیخوام

143
00:09:31,065 --> 00:09:36,273
،مجبور نیستین بگین چطور فکر میکرد
.فقط اینکه شخصاً راجع بهش چی فکر میکنین

144
00:09:45,332 --> 00:09:47,538
..."فکر میکردم "الکس

145
00:09:47,586 --> 00:09:50,206
...شدیداً

146
00:09:50,254 --> 00:09:53,041
.مرد تواناییه

147
00:09:53,760 --> 00:09:55,669
.حس رسالت خیلی قوی داشت

148
00:09:55,721 --> 00:10:00,466
خیلی حس قوی‌ای
.به چیزی که ازش انتظار میرفت، داشت

149
00:10:00,518 --> 00:10:02,925
ماموریت یا هدف؟ -
منظورتون چیه؟ -

150
00:10:02,979 --> 00:10:05,470
...خب، "الکس" نظامی بود

151
00:10:05,524 --> 00:10:09,106
...نظامیا ماموریت دارن

152
00:10:09,153 --> 00:10:14,362
،هدف دارن، حس داشتن هدف
...چیزی که

153
00:10:14,410 --> 00:10:18,110
،چیزی که به تنهایی انجام میدی
.برای خودت میخوای

154
00:10:18,165 --> 00:10:20,916
اینو داشت؟

155
00:10:20,961 --> 00:10:25,422
فکر میکنم "الکس" با این درگیر بود که
.بفهمه برای خودش چی میخواد

156
00:10:25,465 --> 00:10:27,706
خودش اینو گفت؟ -
.نه، قربان، خودش نگفت -

157
00:10:27,760 --> 00:10:30,298
...فقط دارم برداشتم رو بدون

158
00:10:32,099 --> 00:10:34,589
.خیانت به اعتمادی که بهم کرده میگم

159
00:10:34,643 --> 00:10:37,728
.راستش، بیشتر از چیزی که مجازم حرف زدم

160
00:10:40,985 --> 00:10:43,558
خودتون خدمت رفتین، آقای "پرینس"؟

161
00:10:45,032 --> 00:10:50,323
.8ماه، بعد از اینکه مجبورم کردن

162
00:10:50,372 --> 00:10:52,945
.یه حمله‌ی آسم داشتم و بعد مرخصم کردن

163
00:10:53,000 --> 00:10:54,577
.شاید زندگیم رو نجات داد

164
00:10:54,627 --> 00:10:57,296
...خنده‌داره، یه مشکل تنفسی

165
00:10:57,339 --> 00:11:00,293
...مایه رستگاریم بود

166
00:11:00,343 --> 00:11:02,833
.و ناقوس مرگ پدرم

167
00:11:05,725 --> 00:11:09,638
الکس" راجع به اینکه چه اتفاقی"
برای پدرم افتاد چیزی بهتون گفت؟

168
00:11:14,944 --> 00:11:17,898
...اینا یه چیزایی راجع به زندگی منه

169
00:11:17,948 --> 00:11:20,356
."نه درمان "الکس

170
00:11:22,663 --> 00:11:26,992
میدونین که چطور پدرم مُرد؟

171
00:11:27,043 --> 00:11:29,878
.آره یا نه؟ یه سوال ساده‌س

172
00:11:31,674 --> 00:11:34,792
.بله. بله، میدونم

173
00:11:41,311 --> 00:11:47,267
به هر حال، یه قهرمان جنگ مثل پسرم نبودم
.اگه این کنجکاوتون کرده

174
00:11:51,365 --> 00:11:56,074
"راجع به خدمت "الکس
تو نیروی دریایی چه حسی داشتین؟

175
00:11:56,121 --> 00:12:00,867
،البته که بهش افتخار میکنم
.مثل هر پدر دیگه‌ای

176
00:12:00,919 --> 00:12:03,706
به نظرتون خودش افتخار میکرد؟ -
فکر میکنین افتخار نمیکرده؟ -

177
00:12:03,756 --> 00:12:07,801
."میخوام پسرم رو بفهمم، آقای "وستون

178
00:12:07,844 --> 00:12:12,056
،و به جای کمک کردن بهم
.جواب سوالم رو با سوال میدین

179
00:12:15,688 --> 00:12:21,062
...فکر میکنم پسرتون تفکیک

180
00:12:22,529 --> 00:12:24,818
...رو مشکل میدونست

181
00:12:24,866 --> 00:12:29,574
...اینکه احساساتش رو جدا از وظایفش نگه‌داره

182
00:12:30,122 --> 00:12:33,372
.و با انتظارات بقیه زندگی کنه

183
00:12:33,417 --> 00:12:35,076
انتظارات نیروی دریایی؟

184
00:12:35,128 --> 00:12:40,205
،انتظاراتی که برای برتر بودنش بود
.مثل همیشه که برتر بود

185
00:12:40,260 --> 00:12:43,345
...و به قیمت نیازهای خودش

186
00:12:43,388 --> 00:12:46,554
.و آرزوهای واقعیش

187
00:12:46,601 --> 00:12:49,637
...دارین میگین که "الکس" از لحاظ احساسی

188
00:12:49,688 --> 00:12:51,810
برای مهار کردن فشار، ناتوان بود؟

189
00:12:51,857 --> 00:12:54,562
... آقای "پرینس" ازم میخواین تا -
.نظرتون رو میپرسم -

190
00:12:54,611 --> 00:12:57,612
...وضع احساسی "الکس" چیزی نیست که

191
00:12:57,658 --> 00:13:00,574
."دارین کج دار و مریز بازی میکنین، آقای "وستون

192
00:13:00,618 --> 00:13:02,907
،میتونم بدونم پسرم مشکل داشت
ولی نمیشه بدونم چقدر؟

193
00:13:02,955 --> 00:13:07,747
میخوام بدونم مشاورش معتقده که
...توانایی چه کاری رو داره

194
00:13:07,793 --> 00:13:09,121
.چقدر میتونست پیش بره

195
00:13:09,171 --> 00:13:12,622
چقدر تو چه زمینه‌ای میتونست پیش بره، آقای "پرینس"؟

196
00:13:13,260 --> 00:13:14,373
...من

197
00:13:19,727 --> 00:13:23,558
.با چندتا از خلبان‌های همکار "الکس" صحبت کردم

198
00:13:26,317 --> 00:13:28,392
.یه پرواز آموزشی بوده

199
00:13:30,281 --> 00:13:34,860
،یه نبرد رو شبیه‌سازی کرده بودن
.یه هواپیما برضد اون یکی

200
00:13:39,250 --> 00:13:42,416
...اون یکی خلبان یه تصمیم عجولانه میگیره

201
00:13:42,462 --> 00:13:45,914
.سعی داشته فرار کنه، ظاهراً تو ارتفاع کم پرواز کنه

202
00:13:45,968 --> 00:13:49,383
.گفتن "الکس" فرصت نکرد تا به خودش بیاد

203
00:13:50,180 --> 00:13:54,226
.یه شایعه‌ای هم پخش شده که "الکس" خودکشی کرده

204
00:13:58,107 --> 00:14:03,565
.یه خلبان تراز اول بود
.یه نبرد اساسی نبود، یه تمرین آموزشی بود

205
00:14:03,615 --> 00:14:05,986
.یه تمرین آموزشی

206
00:14:08,995 --> 00:14:12,530
...چیزی به طور رسمی

207
00:14:13,626 --> 00:14:17,789
."نفهمیدن، آقای "پرینس
.خودتون اینو میگین

208
00:14:17,840 --> 00:14:20,509
.یه صندلی پرتاب وجود داره

209
00:14:21,804 --> 00:14:24,294
چرا نپرید؟

210
00:14:25,642 --> 00:14:29,093
...شاید

211
00:14:29,146 --> 00:14:32,479
.فکر نمیکرد که لازمه ازش استفاده کنه

212
00:14:35,946 --> 00:14:37,404
...خب

213
00:14:43,039 --> 00:14:47,499
...میکائلا" تو کلیسا بوده"

214
00:14:47,544 --> 00:14:49,750
...میدونی، به زانو افتاده

215
00:14:49,798 --> 00:14:52,335
.دعا میکنه و دنبال جوابه
.زنم هم همینطور

216
00:14:52,384 --> 00:14:55,420
...بهشون گفتم، میدونی

217
00:14:55,471 --> 00:14:57,546
.جای اشتباهی برای گشتنه

218
00:14:58,600 --> 00:15:02,978
،من و خدا
.یه مدتی هست که کاری به هم نداریم

219
00:15:03,021 --> 00:15:05,143
...ایمانم از دست رفت

220
00:15:05,192 --> 00:15:07,397
.وقتی پدرم مُرد

221
00:15:12,659 --> 00:15:17,238
.یه پسر یه بار "الکس" تا حدِ مرگ کتک زد

222
00:15:18,416 --> 00:15:20,325
.تقریباً 10 یا 11 سالش بود

223
00:15:20,377 --> 00:15:22,452
.کفشش رو برداشته بود

224
00:15:24,049 --> 00:15:27,050
یه آشغال عوضی کوچولو، میدونی؟

225
00:15:27,093 --> 00:15:29,929
.الکس" باهاش برخورد نکرد"
.از خودش دفاع هم نکرد

226
00:15:29,972 --> 00:15:32,510
.یه جنگجو نبود
... یه

227
00:15:33,602 --> 00:15:35,309
.یه بچه‌ی ضعیف بود

228
00:15:35,354 --> 00:15:38,022
میدونی؟
.حساس

229
00:15:39,109 --> 00:15:41,018
.که واقعاً بدجور منو میترسوند

230
00:15:41,070 --> 00:15:44,653
،از جایی که من میام
.یه سیاهپوست رنجور میتونه به کُشتنت بده

231
00:15:44,700 --> 00:15:48,828
و "الکس" تو چه دنیایی به دنیا اومد؟

232
00:15:48,871 --> 00:15:50,495
میخوای چی بگی؟

233
00:15:50,539 --> 00:15:52,828
...فقط دارم میپرسم اگه

234
00:15:52,876 --> 00:15:54,333
.بذار یه چیزی رو بهت بگم

235
00:15:54,378 --> 00:15:58,707
.وقتی بچه بودم خیلی بیشتر بی‌عدالتی دیدم

236
00:15:58,759 --> 00:16:00,834
.وحشت

237
00:16:01,970 --> 00:16:04,045
...آیا

238
00:16:05,142 --> 00:16:08,843
آیا به دیدم نسبت به دنیا اثر گذاشت؟

239
00:16:08,897 --> 00:16:10,972
.البته

240
00:16:12,067 --> 00:16:15,851
رفتاری که باهاش پسرم رو بزرگ کردم، شکل دادن؟

241
00:16:15,905 --> 00:16:18,027
چطور میتونن ندن؟

242
00:16:18,075 --> 00:16:20,150
.قوی بودن

243
00:16:21,830 --> 00:16:26,907
.قوی بودن لازمه جون سالم به در بُردن بود

244
00:16:27,545 --> 00:16:29,750
...آسیب‌پذیر بودن

245
00:16:29,797 --> 00:16:32,288
.معمولاً محکوم به مرگه

246
00:16:32,342 --> 00:16:35,093
.میخواستم در امنیت باشه

247
00:16:51,616 --> 00:16:55,032
به زمانهایی که صرف صحبت کردن
.باهاش کردین، حسودیم میشه

248
00:16:55,080 --> 00:16:56,989
...قبول میکنم که

249
00:16:57,040 --> 00:17:01,667
.اینجور صحبت‌ها بدجور شرمنده‌م میکنه

250
00:17:01,712 --> 00:17:04,963
اینجا مینشست؟ -
.بله -

251
00:17:04,963 --> 00:17:14,963
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

252
00:17:27,578 --> 00:17:29,653
.الکس" میتونست حرف بزنه"

253
00:17:29,705 --> 00:17:31,329
.آره

254
00:17:31,374 --> 00:17:33,912
.اون و پسرش ساعت‌ها با هم حرف میزدن

255
00:17:36,632 --> 00:17:39,882
.حتی یه بار به "روی" گفت که دوستش داره

256
00:17:39,927 --> 00:17:42,333
...پسر، بهت میگم

257
00:17:42,389 --> 00:17:46,933
.براش ارزشی قائل نبودم
..."چیکار داری میکنی؟"

258
00:17:46,978 --> 00:17:48,803
"میخوای بچه‌ت رو سوسول باربیاری؟"

259
00:17:48,854 --> 00:17:52,472
انقدر بد بود که نمیخواست
.تو هیچ زمینه‌ای از "الکس" بهتر باشه

260
00:17:52,526 --> 00:17:54,850
...ترجیح میداد شطرنج رو به هم بزنه

261
00:17:54,903 --> 00:17:57,524
.تا مجبور نشه پدرش رو شکست بده

262
00:17:57,574 --> 00:18:01,025
.بیخیال
.این راه تربیت یه مرد نیست

263
00:18:01,078 --> 00:18:03,569
،باید به چالش بندازیش
...مجبورش کنی رقابت کنه

264
00:18:03,623 --> 00:18:05,781
.بهش یاد بدی چطور بجنگه، از پس خودش بربیاد

265
00:18:05,834 --> 00:18:10,959
...جالبه که حسرت میخورین چرا با "الکس" ملایم‌تر نبودین

266
00:18:11,007 --> 00:18:15,800
.در حالی که همزمان به نظر خشن میاین

267
00:18:15,847 --> 00:18:19,347
...شنیدم که میگین در کشمکشین

268
00:18:19,392 --> 00:18:22,892
.جناب، راجع به هیچی در کشمکش نیستم

269
00:18:28,071 --> 00:18:31,072
اینطور سعی کردین به "الکس" کمک کنین؟

270
00:18:31,117 --> 00:18:34,734
راجع به هر کلمه‌ای که از دهنش بیرون میاد
از خودتون حدس میزنین؟

271
00:18:34,787 --> 00:18:36,328
...یه غریبه

272
00:18:36,373 --> 00:18:40,037
.که کاملاً با پیش‌زمینه‌ش نا آشنایین

273
00:18:40,085 --> 00:18:42,541
.میری دنیاش رو براش توضیح میدی

274
00:18:42,589 --> 00:18:45,162
...راستش، تو جلسه‌هامون اکثراً

275
00:18:45,216 --> 00:18:48,716
.من  به چیزی که باید میگفت گوش میدادم

276
00:18:48,764 --> 00:18:51,301
آره، خب، دوباره رفتیم سراغ گوش دادن، هان؟

277
00:18:51,350 --> 00:18:54,516
.اون گوش شنوای شخصی و حرفه‌ای خودش رو داره

278
00:18:54,562 --> 00:18:57,313
...گوش کن، وقتی پدرم رو خفه کردم

279
00:18:57,358 --> 00:19:00,976
فکر میکنی به یکی پول دادم تا بهم گوش کنه، هان؟

280
00:19:01,028 --> 00:19:03,946
.نمیتونی وایستی و هر درد و رنجی رو پیدا کنی

281
00:19:03,990 --> 00:19:07,608
".شاید به خاطر کاراییه که پدرم یا مادرم کردن "

282
00:19:07,661 --> 00:19:09,819
.بیخیال، باید به زندگیت ادامه بدی، رفیق

283
00:19:09,873 --> 00:19:13,124
میدونی؟ این صحبتا چه خیری میرسونه؟

284
00:19:13,168 --> 00:19:16,003
.پدرم رو برنمیگردونه
میدونی چیه؟

285
00:19:16,047 --> 00:19:18,253
...آدمایی مثل تو، هیچوقت از فکر کردن راجع به اینکه ما

286
00:19:18,300 --> 00:19:22,214
.به یه دلیلی ناخودآگاه داریم، دست برنمیدارین

287
00:19:22,264 --> 00:19:24,836
...چون یه چیزایی راجع بهمون هست

288
00:19:24,892 --> 00:19:28,306
،که نمیتونیم باهاش مواجه بشیم
.نباید باهاش مواجه بشیم

289
00:19:28,354 --> 00:19:32,933
وگرنه چطور میتونستیم تو این دنیا از جامون بلند شیم؟

290
00:19:32,985 --> 00:19:36,271
...بهت میگم، جنگ جهانی سوم شروع میشه

291
00:19:36,323 --> 00:19:38,778
...و تمام آدمایی که درگیر

292
00:19:38,826 --> 00:19:41,114
...این روانکاویا بودن

293
00:19:41,161 --> 00:19:43,948
...صدها یا هزارها دلار خرج میکردن

294
00:19:43,999 --> 00:19:46,834
.اولین کسایی هستن که سرشون به باد میره

295
00:19:46,878 --> 00:19:51,256
.داروین" یه تئوری بقای اصلح داشت"

296
00:19:51,299 --> 00:19:54,050
.اصلح، نه اندیشمندتر

297
00:19:54,096 --> 00:19:55,754
...با تمام احترامی که براتون قائلم

298
00:19:55,806 --> 00:20:00,515
.الکس" اینجا اومد چون فکر میکرد احتیاج داره"

299
00:20:00,562 --> 00:20:04,512
و تو باید بهش حمله میکردی، نه؟

300
00:20:05,734 --> 00:20:08,735
و از هم میپاشوندیش؟

301
00:20:08,780 --> 00:20:11,615
...فکر میکنی که درمان "الکس" اینجا

302
00:20:11,659 --> 00:20:15,111
ربطی به مرگش داره؟

303
00:20:15,163 --> 00:20:18,164
...تو کسی هستی که بهش گفت

304
00:20:18,209 --> 00:20:21,412
.باید بره درونش رو ببینه

305
00:20:22,547 --> 00:20:24,705
...تا تأمل کنه

306
00:20:24,758 --> 00:20:27,214
.امتحان کنه، احساس کنه

307
00:20:27,261 --> 00:20:29,633
.آره، احساس کرد

308
00:20:29,682 --> 00:20:34,142
آره، و اون چی نصیبش کرد؟
.الان یه کلوچه‌ی انسانی‌ـه

309
00:20:34,187 --> 00:20:38,267
.شما واقعاً یه معجزه‌گر هستین، دکتر

310
00:20:38,267 --> 00:20:48,267
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

311
00:21:03,264 --> 00:21:06,052
پسر دارین، آقای "وِستون"؟

312
00:21:06,103 --> 00:21:07,382
.بله، دارم

313
00:21:07,437 --> 00:21:09,392
...و اگه یه مَرد دیگه

314
00:21:09,439 --> 00:21:12,642
...یکی از یه فرهنگ دیگه

315
00:21:12,693 --> 00:21:17,070
...شروع کنه هر هفته نصیحتش کنه

316
00:21:19,034 --> 00:21:22,866
...نصیحتی که تقریباً مطمئنی

317
00:21:22,915 --> 00:21:26,201
...به پسرت آسیب خواهد رسوند

318
00:21:27,295 --> 00:21:30,830
چیکار میکنین؟ -
...پسرتون آدم بالغی بود -

319
00:21:30,883 --> 00:21:33,552
...که تصمیم گرفت خودش به اینجا بیاد

320
00:21:33,595 --> 00:21:35,670
چیکار میکردین؟

321
00:21:40,187 --> 00:21:42,262
چیکار میکردین؟

322
00:21:48,197 --> 00:21:50,319
...سعی میکردم جلوش رو بگیرم

323
00:21:51,576 --> 00:21:53,651
.اگه میتونستم

324
00:22:08,972 --> 00:22:11,047
...نمیتونم احساسی که اون رو

325
00:22:15,315 --> 00:22:18,231
.تو این اتاق از هم پاشوند، درک کنم

326
00:22:19,986 --> 00:22:23,521
...مردم درک نادرستی در مورد

327
00:22:23,575 --> 00:22:27,324
.اتفاقاتی که تو اتاقایی مثل این میفته، دارن

328
00:22:29,249 --> 00:22:32,452
...این واقعاً درمورد

329
00:22:32,503 --> 00:22:35,871
.تهمت زدن یا قربانی کردنِ کسی نیست

330
00:22:47,688 --> 00:22:49,763
.آدم برجسته‌ای بود

331
00:22:52,110 --> 00:22:54,185
...مهربون بود

332
00:22:54,237 --> 00:22:56,608
...فداکار بود

333
00:22:56,658 --> 00:22:58,733
.وفادار بود

334
00:23:00,913 --> 00:23:02,988
.خیلی وفادار بود

335
00:23:04,209 --> 00:23:06,829
...خیلی وقتها، امیدوار بودم که

336
00:23:06,878 --> 00:23:09,879
.فقط خودش رو خوشحال میکنه، نه من رو

337
00:23:09,924 --> 00:23:12,248
...اما ما میخوایم خوشحال باشیم

338
00:23:12,302 --> 00:23:14,544
نه، دکتر "وِستون"؟

339
00:23:16,516 --> 00:23:19,600
.تمام عمرش رو سعی کرد تا من رو خوشحال کنه

340
00:23:19,645 --> 00:23:21,720
...همه‌ی اون

341
00:23:24,025 --> 00:23:26,100
...اون مدرسه رفتن

342
00:23:28,531 --> 00:23:30,606
...اون مدرسه رفتن با مشقت

343
00:23:33,119 --> 00:23:37,069
...و اون کارآموزی و

344
00:23:37,125 --> 00:23:39,200
...و اون موفقیت‌ها

345
00:23:42,423 --> 00:23:44,415
.برای من بود

346
00:23:44,468 --> 00:23:46,673
.من کسی بودم که بهش احتیاج داشتم

347
00:23:49,974 --> 00:23:52,511
...تا احساس کنم

348
00:23:52,560 --> 00:23:54,683
.که در امنیته

349
00:23:56,565 --> 00:23:58,640
میدونی؟

350
00:24:02,323 --> 00:24:04,445
.پسرتون عاشقتون بود

351
00:24:06,244 --> 00:24:09,328
.و خیلی زیاد تحسینتون میکرد

352
00:24:10,667 --> 00:24:12,659
.بهم گفته بود

353
00:24:16,758 --> 00:24:19,130
.این حرفو نزنین

354
00:24:21,722 --> 00:24:23,963
...فکر میکنین

355
00:24:24,017 --> 00:24:26,508
فکر میکنین آرومم میکنه؟

356
00:24:29,565 --> 00:24:33,230
...نه، ترجیح میدادم

357
00:24:33,278 --> 00:24:36,195
.که ازم نفرت داشت

358
00:24:40,705 --> 00:24:43,575
...ترجیح میدادم

359
00:24:43,625 --> 00:24:48,582
.که این همون "لعنت بهم" گفتنش باشه

360
00:24:52,969 --> 00:24:55,460
چرا این رو میگین؟

361
00:24:57,142 --> 00:25:00,096
...بخاطر اینکه خیلی بهش سخت گرفتم

362
00:25:02,440 --> 00:25:04,811
...تا

363
00:25:04,860 --> 00:25:06,567
...سرسخت‌تر

364
00:25:08,699 --> 00:25:11,368
.از بقیه‌ی دنیا باشه

365
00:25:11,409 --> 00:25:12,867
.خیلی احمقانه‌ست

366
00:25:27,847 --> 00:25:30,171
آیا پسرم رو کشتم؟

367
00:25:35,772 --> 00:25:40,316
.پدرم رو با دوتا دستهای خودم کشتم

368
00:25:41,615 --> 00:25:43,654
آیا پسرم رو هم کشتم؟

369
00:25:43,700 --> 00:25:47,449
،نه، هرچی که اونجا اتفاق افتاد
.تقصیر شما نبود

370
00:25:47,497 --> 00:25:50,948
.شما مسئولش نیستین

371
00:26:01,931 --> 00:26:03,970
هیچوقت نمیفهمیم، نه؟

372
00:26:12,069 --> 00:26:15,188
.خُب، مرسی
.مرسی که وقتتون رو در اختیارم گذاشتین

373
00:26:18,785 --> 00:26:22,865
خیلی ممنون میشم
.اگه یه تاکسی برام بگیرین، لطفاً

374
00:26:22,915 --> 00:26:24,458
.البته

375
00:26:29,200 --> 00:26:44,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

