﻿1
00:00:05,706 --> 00:00:07,878
... آنچه گذشت

2
00:00:08,609 --> 00:00:12,369
ما اونجا خوابیده بودیم رو در رو
همدیگه رو مثل بچه دبیرستانی ها نوازش می کردیم

3
00:00:12,446 --> 00:00:14,913
یه چیزی که خیلی برای من واضح هست

4
00:00:14,962 --> 00:00:16,365
تو با بیمار من خوابیدی

5
00:00:16,384 --> 00:00:18,706
اون متعلق به تو نیست
مرد فوق العاده ای هست

6
00:00:18,763 --> 00:00:20,414
تو تختخواب شاید کم بیاره اما

7
00:00:20,478 --> 00:00:22,726
فکر می کنم باهاش رابطه عشقی فوق العاده ای دارم

8
00:00:23,057 --> 00:00:26,404
داری میگی وقتی داشتم به آلکس می دادم انگار
واقعا داشتم به تو می دادم؟

9
00:00:26,427 --> 00:00:28,589
بیشتر اینجوری بود که انگار
ببین چی رو از دست دادی پاول، تو یه

10
00:00:28,662 --> 00:00:30,154
ترسویی، احمقی

11
00:00:30,182 --> 00:00:33,972
پاول اگه یه چیزی بوده که بدون ایما و اشاره
گفته باشم

12
00:00:34,001 --> 00:00:35,305
اینه که می خوامت

13
00:00:36,104 --> 00:00:39,782
صمیمیت زیادی بین زوج های سراسر دنیا هست

14
00:00:39,873 --> 00:00:41,345
درست نیست؟

15
00:00:41,375 --> 00:00:43,390
من این صمیمیت رو انکار نمی کنم

16
00:00:43,411 --> 00:00:45,467
اینجا صمیمیتی هست یا نه؟

17
00:00:46,013 --> 00:00:46,761
آره

18
00:00:47,455 --> 00:00:48,356
هست

19
00:00:48,356 --> 00:00:58,356
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

20
00:01:34,087 --> 00:01:38,652
لورا ... هفته پنجم

21
00:01:40,445 --> 00:01:45,259
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

22
00:01:56,784 --> 00:01:57,894
ببخشید

23
00:02:05,993 --> 00:02:07,730
لورا فکر می کنم که

24
00:02:08,562 --> 00:02:11,449
باید درباره جزئیات اصلی
خاتمه پیدا کردن دوره درمانیت

25
00:02:12,625 --> 00:02:13,982
حرف بزنیم

26
00:02:14,368 --> 00:02:18,497
ما البته هنوز متوقفش نمی کنیم
اما به تدریج باید فکر کنیم

27
00:02:18,572 --> 00:02:20,838
ما باید چیزی رو که چی بهش میگیم
یه .. خط زمانی

28
00:02:21,407 --> 00:02:22,299
رو بسازیم

29
00:02:22,510 --> 00:02:23,436
خط زمانی نمی خوایم

30
00:02:23,548 --> 00:02:24,924
ما امروز تموم می کنیم

31
00:02:28,048 --> 00:02:30,852
آره امروز
جلسه آخرمون هست

32
00:02:42,196 --> 00:02:43,364
خوبه

33
00:02:44,665 --> 00:02:45,578
حس خوبی میده

34
00:02:47,968 --> 00:02:49,642
رفع کردن، گمونم

35
00:02:51,739 --> 00:02:54,474
یه کمی نگران و عصبی بودم که می خواستم بگم
اما الان که گفتمش، حس بهتری دارم

36
00:02:54,533 --> 00:02:55,147
رهایی

37
00:02:56,744 --> 00:02:59,107
شاید یه کمی خستگی

38
00:03:02,216 --> 00:03:03,548
... و

39
00:03:05,853 --> 00:03:07,260
و غم
تو چی؟

40
00:03:07,988 --> 00:03:09,341
تو چه حسی داری؟

41
00:03:10,658 --> 00:03:13,275
ببخشید
برای من خوب نیست که بپرسم؟

42
00:03:13,527 --> 00:03:16,391
نه کاملا خوبه -
... خوبه پس -

43
00:03:17,394 --> 00:03:18,482
بهم بگو

44
00:03:21,869 --> 00:03:22,620
خب

45
00:03:23,395 --> 00:03:26,135
راستش رو بگم
یه کمی شوکه شدم

46
00:03:26,474 --> 00:03:28,128
شوکه
خب دیگه چی؟

47
00:03:29,009 --> 00:03:31,379
خب منم احساس غم می کنم

48
00:03:33,581 --> 00:03:34,485
درسته

49
00:03:34,582 --> 00:03:36,882
آره غمگینم
باور نمی کنی؟

50
00:03:36,945 --> 00:03:39,395
به نظر که اینجوری نمیاد
انگار که تو

51
00:03:39,508 --> 00:03:41,869
از یه بار سنگین رو دوشت
رها شدی

52
00:03:41,955 --> 00:03:42,624
این

53
00:03:42,789 --> 00:03:44,809
که انگار یه لقمه که تو گلوت گیر کرده رفته پایین

54
00:03:44,858 --> 00:03:47,108
ببین، من برای دیدن این چیزا تمرین دیدم
یادته؟

55
00:03:47,595 --> 00:03:51,001
ناظر تنفسی
بخش اول تو بیماران بیهوشی

56
00:03:54,134 --> 00:03:55,368
یالا
بزار بره

57
00:03:56,103 --> 00:03:57,151
بیرون بده

58
00:04:01,942 --> 00:04:02,480
نه؟

59
00:04:03,911 --> 00:04:04,758
... خب

60
00:04:06,246 --> 00:04:07,906
شاید دکتر بدیم

61
00:04:13,954 --> 00:04:15,293
خب هفته ات چطور بودش؟

62
00:04:18,359 --> 00:04:20,553
درباره هفته ام نپرس
وحشتناک بودش

63
00:04:22,229 --> 00:04:23,737
چطور؟

64
00:04:27,167 --> 00:04:28,809
جمعه تو اتاق عمل بودم و

65
00:04:29,136 --> 00:04:31,041
یه دختر 15 ساله بود

66
00:04:31,572 --> 00:04:35,294
تو گونه اش تومور داشت

67
00:04:35,443 --> 00:04:36,540
چیزی نبود
خوش خیم بودش

68
00:04:36,732 --> 00:04:37,502
درست میشد

69
00:04:38,346 --> 00:04:39,776
و همه چیز عالی پیش میرفت

70
00:04:39,828 --> 00:04:42,132
درست؟
هیچ مشکلی برای بیهوشی نبودش

71
00:04:42,950 --> 00:04:46,120
و توجه من رفت پیش مشاور عمل

72
00:04:46,286 --> 00:04:48,413
و عمل سریعتر از زمان نرمال تموم شد

73
00:04:48,989 --> 00:04:49,991
ساده بودش

74
00:04:50,724 --> 00:04:52,853
و من موندم باهاش که هنوز بیهوش بودش

75
00:04:53,394 --> 00:04:55,829
پرسیدم چی کار باید کنم

76
00:04:55,996 --> 00:04:59,046
هرگز تو همچین وضعیتی نبودم
با مریضی که هرگز بیدار نمیشه

77
00:04:59,066 --> 00:05:00,732
و اونا بهم گفتن

78
00:05:00,968 --> 00:05:02,127
ببرش اتاق ریکاوری

79
00:05:03,003 --> 00:05:04,053
لوله های تنفسی هنوز بهش وصل بود

80
00:05:04,126 --> 00:05:05,890
و من گمون کردم که باید اونا رو جدا کنم

81
00:05:06,006 --> 00:05:07,597
وقتی بیدار میشه

82
00:05:10,110 --> 00:05:11,652
دختر خوشگلی بودش

83
00:05:12,880 --> 00:05:14,165
اسمش میشل بود

84
00:05:15,649 --> 00:05:19,004
قبل از عمل با مادرش حرف زده بودم
که بهم گفته بود

85
00:05:19,042 --> 00:05:22,287
از نه سالگی تقاضای این عمل رو داشته

86
00:05:22,956 --> 00:05:24,998
اونا پیشنهاد داده بودند مدتی بگذره

87
00:05:25,726 --> 00:05:27,045
و چطور می ترسید

88
00:05:28,328 --> 00:05:30,155
فقط می خواست این تموم بشه

89
00:05:30,431 --> 00:05:32,360
اون تومور گنده از صورتش خارج بشه

90
00:05:37,304 --> 00:05:40,809
و ناگهان دیگه نفس نکشید
نمی دونستم چی شده پاول

91
00:05:41,742 --> 00:05:45,053
بردمش ریکاوری و دو دقیقه بعدش کبود
شده بود منظورم اینه

92
00:05:45,295 --> 00:05:46,615
اچستون اون

93
00:05:47,286 --> 00:05:50,006
دستیار جراحه
من رو هل دادو شروع کرد بهش مشت زدن

94
00:05:50,183 --> 00:05:52,793
به سینه هاش
اصلا نمی دونستم چی شده پاول

95
00:05:53,654 --> 00:05:56,687
لوله ها رو ازش جدا کردن دوباره نفس کشید
همه چیز خوب شد

96
00:05:56,805 --> 00:05:57,879
خوب شدش

97
00:06:02,396 --> 00:06:04,358
چه احساسی داشتی توی

98
00:06:04,615 --> 00:06:05,858
... اون چند دقیقه وقتی که

99
00:06:07,401 --> 00:06:08,977
فوق العاده بود
هیچ وقت بهتر از این نبودم

100
00:06:09,087 --> 00:06:10,186
حس می کردم

101
00:06:10,270 --> 00:06:11,960
احساس کثافتی داشتم

102
00:06:12,573 --> 00:06:14,397
من به نظر شایسته میام پاول می دونی

103
00:06:14,675 --> 00:06:17,072
روپوش سفید، گوشی طبی، خودکار توی جیب

104
00:06:18,145 --> 00:06:21,925
شبیه اون دکترای تو داروخونه می دونی

105
00:06:22,282 --> 00:06:23,762
دست به کمر

106
00:06:24,552 --> 00:06:26,167
ابروهاشون رو با نگرانی بالا می ندازن

107
00:06:27,187 --> 00:06:29,366
لبخند قشنگ
من لبخند قشنگی دارم درسته؟

108
00:06:37,731 --> 00:06:38,423
... تو

109
00:06:38,597 --> 00:06:41,221
انتظار داری که اوضاع با یه مریض
هیچوقت بد پیش نره؟

110
00:06:41,268 --> 00:06:42,405
من افتضاح کار کردم

111
00:06:43,504 --> 00:06:44,969
اما این چیزیه که

112
00:06:45,338 --> 00:06:46,706
نتیجه گرفتی؟

113
00:06:47,174 --> 00:06:49,343
منظورم اینه نمی تونست چیز دیگه ای بشه
مثلا

114
00:06:49,470 --> 00:06:50,976
نمی دونم یه حمله آلرژیک

115
00:06:51,014 --> 00:06:53,419
افت فشار خون -
این همیشه مسئولیت منه پاول -

116
00:06:58,586 --> 00:07:01,754
یه کم بیشتر دربارش بهم بگو
درباره اون دختر

117
00:07:04,391 --> 00:07:05,610
حلقه مو داشت

118
00:07:08,762 --> 00:07:11,477
می تونستی از بین کلاه جرحی ببینی

119
00:07:12,533 --> 00:07:14,010
چی بهش میگن؟

120
00:07:14,088 --> 00:07:17,286
سنجاق سر، سنجاق سر کوچیکی
که موهاش رو پشت جمع کرده بود

121
00:07:17,839 --> 00:07:18,879
قدیمی بودش

122
00:07:18,906 --> 00:07:20,371
باید برای مادرش بوده باشه که

123
00:07:20,941 --> 00:07:22,448
از یه مغازه سمساری یا چیزی خریده باشه

124
00:07:23,677 --> 00:07:26,498
و دستای قشنگی داشت

125
00:07:26,847 --> 00:07:28,497
دستای فوق العاده ای داشت
منظورم اینه فقط یه دختر بچه بود

126
00:07:28,516 --> 00:07:30,823
و دستاش شبیه دستای زنا بود

127
00:07:32,419 --> 00:07:35,097
انگشت های بلند ناخن های کوچیک و قشنگ

128
00:07:36,156 --> 00:07:38,437
لعنتی، وقتی من همسنش بودم
همه ناخن هام رو می خوردم

129
00:07:38,458 --> 00:07:41,109
منظورم اینه کوتاه بودن و کثیف

130
00:07:41,288 --> 00:07:43,285
گمونم به خاطر اعصاب بودش -
چرا عصبی بودی؟ -

131
00:07:46,534 --> 00:07:47,829
... خب

132
00:07:48,074 --> 00:07:50,641
می دونی حدودای زمانی بود که
... مادرم مرد

133
00:07:54,041 --> 00:07:55,936
و کی مسئولیتت رو داشت؟

134
00:07:57,077 --> 00:07:58,806
منظورت چیه؟

135
00:08:00,614 --> 00:08:02,356
خب کی ازت مراقبت می کرد؟

136
00:08:02,983 --> 00:08:04,652
منظورت اینه که کی مراقب خوابیدنم بودش؟

137
00:08:05,318 --> 00:08:06,033
آره

138
00:08:07,588 --> 00:08:10,701
من اون دختر تو تخت جراحی نبودم پاول

139
00:08:11,391 --> 00:08:15,003
نه اینکه گفتی وقتی مادرت مرد تو

140
00:08:15,572 --> 00:08:17,419
یه جورایی مردی

141
00:08:17,531 --> 00:08:18,666
آره اما می دونی چیه؟

142
00:08:18,834 --> 00:08:19,859
اتفاقات لعنتی می افته

143
00:08:19,933 --> 00:08:22,875
زندگی منصف نیست
چی کار می خوای کنی، از خدا شکایت کنی؟

144
00:08:23,436 --> 00:08:24,606
خب از کی شکایت می کردی؟

145
00:08:26,974 --> 00:08:27,757
تو

146
00:08:30,844 --> 00:08:32,588
نه شکایت از تو هم برای من مفید نبودش

147
00:08:34,081 --> 00:08:37,497
این مشکل من با روان شناسی هست پاول

148
00:08:37,618 --> 00:08:41,088
تو می گردی و می گردی و همه جور حقیقت
درباره خودت رو فاش می کنی

149
00:08:41,828 --> 00:08:45,692
و به همه نقاط دردناک زندگی دست می زنی
اما چه خوبی داره پاول؟

150
00:08:46,660 --> 00:08:50,420
جدی میگم. نمی خوام بدبین باشم
امروز چه خوبی برای من داشت

151
00:08:50,564 --> 00:08:52,105
که بدونم چقدر زجر کشیدم؟

152
00:08:52,966 --> 00:08:55,070
حالم بهم می خوره از اینکه اینقدر
برای خودم متاسفم

153
00:09:00,373 --> 00:09:04,070
از این حالت تخمی تاسف خوردن برای خودم متنفرم
یکی از چیزایی هست که ازش متنفرم

154
00:09:05,746 --> 00:09:06,765
دیگه از چیا متنفری؟

155
00:09:06,777 --> 00:09:07,883
لیستش طولانیه

156
00:09:08,381 --> 00:09:09,767
خب برای مثال

157
00:09:16,156 --> 00:09:18,117
املت ها -
املت ها -

158
00:09:18,191 --> 00:09:20,602
املت و همه جور تخم مرغ
اما بیشتر املت

159
00:09:21,595 --> 00:09:23,778
این چیزی بود که من و پدرم

160
00:09:23,897 --> 00:09:26,237
یه سال بعد از مرگ مادرم می خوردیم

161
00:09:30,938 --> 00:09:33,795
هنوز یادمه
اما به طرز بدی می دونی؟

162
00:09:34,908 --> 00:09:36,566
جلوی گاز واستادم

163
00:09:36,877 --> 00:09:41,397
تخم مرغ ها رو توی ماهیتابه می شکونم
همه چیز ساکته حرفی نیست

164
00:09:42,049 --> 00:09:43,841
پدرم اونجا میشینه

165
00:09:44,918 --> 00:09:47,247
... روزنامه می خونه یا چیز دیگه و من

166
00:09:48,899 --> 00:09:50,464
تخم مرغ ها رو با چنگال هم می زنم

167
00:09:52,225 --> 00:09:55,775
بعضی وقتا حتی روزنامه هم نمی خونه
... فقط

168
00:09:57,149 --> 00:09:59,876
اونجا نشسته و با یه نگاه تو خالی و گنگ
نگاه می کنه

169
00:10:02,950 --> 00:10:04,134
عادت کرده بودم

170
00:10:09,142 --> 00:10:11,138
تصور می کردم که ناپدید میشه

171
00:10:13,446 --> 00:10:16,398
چیز وحشتناکیه برای گفتن
نمی خواستم که بمیره

172
00:10:16,449 --> 00:10:18,443
فقط نمی خواستم اونجوری زندگی رو ادامه بدیم

173
00:10:19,753 --> 00:10:23,114
همه چیز غم انگیز و خفه بودش
نمی خواستم اونجا باشم

174
00:10:25,192 --> 00:10:26,367
... خب پس

175
00:10:27,360 --> 00:10:28,432
پس اومدی به کالیفرنیا

176
00:10:28,996 --> 00:10:32,246
آره -
پس یه مدتی رو اونجا بودی -

177
00:10:33,300 --> 00:10:36,292
چطور بود برگشتت به خونه بعد از اینکه زمانی رو

178
00:10:36,503 --> 00:10:37,537
دیوید و سیلیا گذروندی؟

179
00:10:38,806 --> 00:10:41,458
خب می دونی
نقشه هایی داری

180
00:10:42,810 --> 00:10:44,328
پر از چیزای مختلف

181
00:10:44,477 --> 00:10:47,129
فکر می کردم، لعنت
می تونم کاری کنم حس بهتری داشته باشه. می تونم

182
00:10:47,147 --> 00:10:48,305
اما نتونستم

183
00:10:48,949 --> 00:10:50,764
اون خونه شبیه یه سیاهچاله بود که

184
00:10:51,029 --> 00:10:52,116
من رو تو خودش می کشید

185
00:10:56,116 --> 00:10:57,190
به هر حال من

186
00:10:58,386 --> 00:11:00,256
شش ماه بعد دوباره دیوید رو دیدم

187
00:11:03,630 --> 00:11:06,823
اومده بود واشنگتن برای
یه پروژه بزرگ

188
00:11:08,335 --> 00:11:10,594
یه مدتی موندش
یه چند ماه

189
00:11:11,739 --> 00:11:14,616
فکر می کردم گفتی که
دیگه هرگز ندیدیش

190
00:11:16,844 --> 00:11:19,707
خب هرگز اونا رو ندیدم
اما دیوید رو دیدم

191
00:11:23,717 --> 00:11:25,487
تو هتل هی ادامز اتاق گرفت

192
00:11:26,253 --> 00:11:30,517
اما گهگاهی تو خونه ما می موند

193
00:11:31,992 --> 00:11:34,637
ماشین نداشت وقتی شب دیر میشد
می موند

194
00:11:35,462 --> 00:11:37,639
همیشه می گفت تاکسی بگیره
برگرده

195
00:11:38,966 --> 00:11:41,780
... اما پدرم می گفت نه از وقتی که

196
00:11:42,575 --> 00:11:46,025
تو اون تابستون من رو نگه داشته بودن

197
00:11:48,575 --> 00:11:50,278
منظورم اینه تنها بودش

198
00:11:52,312 --> 00:11:54,486
اما همون دیوید نبودش
می دونی

199
00:11:54,982 --> 00:11:57,324
با عینک آفتابی ری بن و تخته اسکی

200
00:11:57,450 --> 00:12:00,054
... اون شده بود یه وکیل با

201
00:12:00,619 --> 00:12:02,967
سه تا کت شلوار
یه مدل موی گرون قیمت

202
00:12:04,124 --> 00:12:05,969
و شکم ادمای میان سال

203
00:12:09,193 --> 00:12:11,786
البته هیچ مشکلی با برامدگی شکم نیست

204
00:12:17,570 --> 00:12:20,047
به هر حال
می اومد تو خونه مون

205
00:12:20,373 --> 00:12:22,810
برای شام تو اولین شب اقامتش تو شهر

206
00:12:22,943 --> 00:12:24,571
برادرم اولیور تو کالج بود

207
00:12:25,212 --> 00:12:29,253
فقط ما سه نفر بودیم
یه خانواده بزرگ شاد

208
00:12:30,450 --> 00:12:32,620
پدرم، دیوید و من

209
00:12:35,858 --> 00:12:38,706
چطور بودش
... اونجا نشستن

210
00:12:38,859 --> 00:12:40,778
... پدرت در یه طرف

211
00:12:41,528 --> 00:12:45,091
و نیک نولتی با شکم بزرگش تو یه سمت دیگه؟
(بازیگر میان سال هالیوود)

212
00:12:45,232 --> 00:12:46,821
چطور بودش؟ -
اولش -

213
00:12:47,234 --> 00:12:49,027
خجالت گمونم

214
00:12:51,371 --> 00:12:53,662
می دونی چطور همیشه حس می کنی یه بچه ای

215
00:12:53,773 --> 00:12:56,639
وقتی والدینت دور و اطرافت هستن؟
این اتفاق افتاد

216
00:12:59,546 --> 00:13:02,297
یادمه اسپاگتی داشتیم

217
00:13:02,415 --> 00:13:05,762
سخت تلاش می کردم نزارم رشته هاش بخوره
به چونه ام

218
00:13:07,955 --> 00:13:11,510
بعدش گمونم دیگه احساس خجالت نمی کردم

219
00:13:13,193 --> 00:13:14,411
چرا؟

220
00:13:20,567 --> 00:13:22,638
بعدها، بعد از اینکه من و دیوید عشق بازی کردیم

221
00:13:29,209 --> 00:13:30,433
من اغواش کردم

222
00:13:34,814 --> 00:13:35,988
لولیتا رو خوندی؟

223
00:13:36,332 --> 00:13:37,353
البته

224
00:13:38,318 --> 00:13:41,854
فوق العاده است چون بیشترش
برای من اتفاق افتاد

225
00:13:49,696 --> 00:13:53,251
اون شب وقتی برای شام اومد
پدرم هنوز سر کار بود

226
00:13:55,668 --> 00:13:57,335
روی مبل نشستیم

227
00:13:59,317 --> 00:14:00,546
و شروع کردیم

228
00:14:03,343 --> 00:14:04,711
ناخن هام رو لاک زده بودم

229
00:14:05,645 --> 00:14:09,428
و کاملا مشخص بود که
اون و سیلیا با هم مشکل دارن

230
00:14:09,682 --> 00:14:14,327
فقط این رو گفت که چرا نیومده باهاش به این سفر

231
00:14:16,256 --> 00:14:19,349
همین طوری روی مبل نشسته بودیم

232
00:14:20,260 --> 00:14:22,564
من یه سمت بودم
اون سمت دیگه

233
00:14:24,097 --> 00:14:25,795
... و من

234
00:14:26,946 --> 00:14:29,447
پاهام رو گذاشتم رو اون
تا ناخن هام خشک بشه

235
00:14:31,271 --> 00:14:32,862
و اون درباره من پرسید

236
00:14:33,640 --> 00:14:36,189
که چی کار می کنم
شروع کردم بهش درباره

237
00:14:36,322 --> 00:14:37,817
گروه رد هات چیلی گفتم

238
00:14:39,046 --> 00:14:41,149
خدایا، چقدر دوستشون داشتم

239
00:14:41,915 --> 00:14:44,257
وقتی شعرهاشون رو می خونی

240
00:14:44,384 --> 00:14:45,471
و تحلیلشون می کنی

241
00:14:45,552 --> 00:14:48,468
و شروع کردم به خوندنشون

242
00:14:52,225 --> 00:14:54,226
و دیوید هم شروع کرد به خوندن
خیلی بد بودیم

243
00:14:54,361 --> 00:14:56,308
منظورم اینه جیغ می کشیدیم

244
00:15:00,033 --> 00:15:02,149
... و بعدش حس کردم زیر پاهام

245
00:15:03,082 --> 00:15:04,269
سخت شده

246
00:15:07,874 --> 00:15:09,960
رو اونجا تاب می خوردیم

247
00:15:10,077 --> 00:15:12,468
ریتم شروعش رو می زدیم

248
00:15:13,846 --> 00:15:16,369
و من با پاهام می مالیدمش

249
00:15:17,150 --> 00:15:19,379
هر چند تا قبلش تو زندگیم اصلا انجامش نداده بودم
هرگز

250
00:15:21,688 --> 00:15:24,716
یه شورت گل گلی کوچیک داشتم

251
00:15:25,325 --> 00:15:27,877
دامنم رو با انگشت هاش بالا زد

252
00:15:30,030 --> 00:15:32,246
... و انگشت هاش شروع کردن به

253
00:15:33,300 --> 00:15:36,131
از رونم بالا و بالا رفتن

254
00:15:38,405 --> 00:15:41,664
ولووی بابام رو دیدم که تو خیابون اومدش

255
00:15:42,175 --> 00:15:43,961
پس رفتیم پیشش تا کمکش کنیم

256
00:15:44,993 --> 00:15:47,345
خرید کرده بود
یادم میاد بدجوری می خندیدم

257
00:15:47,469 --> 00:15:51,028
چون دیوید خریدها رو تو دستش گرفته بود
و شق کرده بودش

258
00:15:51,151 --> 00:15:54,059
مثل نوجوون ها دیوونه بودیم

259
00:15:57,524 --> 00:15:59,978
اون شب رو تو اتاق اولیور موند

260
00:16:01,995 --> 00:16:05,029
حدود ساعت 1 بلند شدم
چون خوابم نمیبرد

261
00:16:05,165 --> 00:16:06,187
راه افتادم

262
00:16:06,459 --> 00:16:08,957
رفتم راهروی خونه
اتاق اولیور پشت خونه بودش

263
00:16:10,203 --> 00:16:12,704
دیدم چراغ هاش روشنه

264
00:16:13,540 --> 00:16:16,987
و در باز بود و اون
منتظرم بودش

265
00:16:22,415 --> 00:16:24,564
و با هم عشق بازی کردیم
دوست داشتنی بود

266
00:16:26,586 --> 00:16:28,653
تو دو ماهی که تو شهر بودش

267
00:16:28,788 --> 00:16:31,044
تقریبا هر روز عشق بازی می کردیم
اغلب تو روزها

268
00:16:31,158 --> 00:16:33,541
وقتی پدرم سر کار بود
اما گهگاهی

269
00:16:33,660 --> 00:16:36,869
اگه مجبور نبودش که بره دادگاه تا عصر

270
00:16:37,385 --> 00:16:38,957
از مدرسه جیم می زدم

271
00:16:39,466 --> 00:16:41,394
بعضی وقتا می رفتم هتل گرون قیمتش

272
00:16:43,370 --> 00:16:45,093
احساس مهم بودن و بزرگ شدن داشتم

273
00:16:46,173 --> 00:16:49,453
با کفش های پاشنه بلند مامانم می رفتم تو لابی

274
00:17:00,587 --> 00:17:02,875
... هیچ وقت شده بود حس کنی این مرد

275
00:17:03,956 --> 00:17:06,248
دیوید داره ازت سواستفاده می کنه؟

276
00:17:07,827 --> 00:17:10,680
اون ازم سواستفاده نکردش
بهت که گفتم من اغواش کردم

277
00:17:12,465 --> 00:17:16,715
لولیتا تو کتاب همبرت رو اغوا می کنه
و فقط 12 سالش هست

278
00:17:19,539 --> 00:17:20,829
مشخصه که این رو بد می دونی

279
00:17:21,808 --> 00:17:22,878
آره بد می دونم

280
00:17:23,910 --> 00:17:26,532
چی شده پاول؟
داری روم قضاوت می کنی

281
00:17:26,679 --> 00:17:29,909
به خودت اجازه میدی که
سرگردون قوانین بشی

282
00:17:32,619 --> 00:17:34,360
خدایا خیلی بده
قبلا هرگز اینجوری نبودی

283
00:17:34,454 --> 00:17:38,613
مایلی که چیزی که تو ذهنت هست رو بگی -
تو هرگز قبلا این رو بهم نگفته بودی -

284
00:17:41,194 --> 00:17:44,902
این جلسه اخرمون هست
فکر می کردم حق تو هست که بهت بگم

285
00:17:46,466 --> 00:17:49,509
یادته گفته بودم اون مرد تو اون
جلسه اولین بارم بودش؟

286
00:17:50,900 --> 00:17:52,900
.آره

287
00:17:53,072 --> 00:17:54,766
دیوید اولین نفر بودش

288
00:17:59,112 --> 00:18:00,197
و متاسفم

289
00:18:02,482 --> 00:18:03,538
برای چی متاسفی؟

290
00:18:04,784 --> 00:18:06,128
برای دروغی که بهت گفتم

291
00:18:12,259 --> 00:18:15,025
من یه قربانی نیستم پاول
اینجوری نگام نکن

292
00:18:15,161 --> 00:18:16,869
من یه قربانی نیستم -
واقعا؟ -

293
00:18:17,006 --> 00:18:18,652
من رفتم تو تخت خوابش

294
00:18:19,266 --> 00:18:21,905
اون یه مرد 40 ساله بود
به خاطر خدا

295
00:18:24,237 --> 00:18:25,826
اون باید تو رو می فرستاد که بری

296
00:18:27,140 --> 00:18:29,858
اون خیلی آقا بودش

297
00:18:30,076 --> 00:18:33,194
آقا بود یا نه مهم نیست
اون 40 سالش بود

298
00:18:33,316 --> 00:18:36,809
یه مسئولیت اخلاقی داشت
بهتر رو می تونست تشخیص بده

299
00:18:37,984 --> 00:18:40,032
بزار ازت یه چیزی بپرسم

300
00:18:40,687 --> 00:18:41,914
... حس می کنی

301
00:18:43,723 --> 00:18:45,372
شده احساس خشمی نسبت به این
مرد داشته باشی؟

302
00:18:46,559 --> 00:18:49,330
ببین پاول همچین چیز مهمی نبودش

303
00:18:50,029 --> 00:18:52,661
اون بهم صدمه ای نزد
اصلا صدمه ای نزد

304
00:18:53,032 --> 00:18:55,007
این تجاوز نبودش -
پدرت کجا بود -

305
00:18:55,543 --> 00:18:56,827
تو اون موقع؟

306
00:18:59,639 --> 00:19:01,585
تو اتاق بغلی خواب بودش

307
00:19:01,741 --> 00:19:04,254
... آره اما تو اون دو ماهی که دیوید

308
00:19:05,057 --> 00:19:08,311
می اومدش، پدرت اصلا نفهمید
چی شده؟

309
00:19:08,948 --> 00:19:11,698
دپرس و غمگین بودش

310
00:19:13,853 --> 00:19:16,108
حتی یه سال از مرگ مادرم نگذشته بود

311
00:19:16,223 --> 00:19:18,182
یکی رو نیاز داشت که ازش محافظت کنه
و حدس بزن کی؟

312
00:19:18,291 --> 00:19:19,851
آره می فهمم

313
00:19:19,992 --> 00:19:22,940
اما بچه ها قرار نیست
از والدینشون مراقبت کنن

314
00:19:23,062 --> 00:19:26,352
این مسئولیتی هست که هیچ بچه ای سزاوارش نیست

315
00:19:28,201 --> 00:19:29,723
از پدرت عصبانی بودی

316
00:19:30,970 --> 00:19:34,152
که اونجا نبود که ازت محافظت کنه

317
00:19:34,915 --> 00:19:36,552
برای اینکه توجهی نمی کرد؟

318
00:19:40,146 --> 00:19:41,232
خشمی نبود؟

319
00:19:45,918 --> 00:19:48,787
بزار اینجوری بگم
الان می تونی با پدرت حرف بزنی

320
00:19:49,121 --> 00:19:50,145
چی بهش می گفتی؟

321
00:19:50,490 --> 00:19:53,325
من هیچی برای گفتن بهش ندارم

322
00:19:53,560 --> 00:19:55,942
اما برای یه لحظه تصور کن
اگه رو در رو بشی

323
00:19:56,463 --> 00:19:57,736
... و تو

324
00:19:58,738 --> 00:20:01,639
درباره این حادثه حرف بزنی

325
00:20:02,369 --> 00:20:04,425
چی بهش ممکن بود که بگی؟

326
00:20:04,704 --> 00:20:06,836
شده با پدرت اینجوری حرف بزنی؟

327
00:20:06,956 --> 00:20:08,000
کاش می تونستم

328
00:20:08,241 --> 00:20:11,476
چون نمی تونی با پدرت حرف بزنی
از من می خوای که حرف بزنم؟

329
00:20:11,744 --> 00:20:12,989
این چیزی نیست که می خوام

330
00:20:13,613 --> 00:20:15,824
فکر می کنم مهمه

331
00:20:16,483 --> 00:20:19,050
که با پدرت درباره این حرف بزنی

332
00:20:19,886 --> 00:20:22,640
وقتی که هنوز ممکنه
نه به خاطر خودش

333
00:20:24,857 --> 00:20:25,926
برای خودت

334
00:20:27,260 --> 00:20:29,260
آره؟

335
00:20:30,930 --> 00:20:34,348
می تونم به غیر از آب چیزی بخورم؟

336
00:20:36,377 --> 00:20:37,956
سودا داری؟

337
00:20:41,274 --> 00:20:43,274
نمیدونم

338
00:20:45,244 --> 00:20:47,956
این همون قهوه ساز معروفه هان؟

339
00:20:48,147 --> 00:20:50,410
قهوه ساز مشهور آلکس اره

340
00:20:50,517 --> 00:20:51,878
چطور ازش استفاده می کنی؟

341
00:20:56,188 --> 00:20:57,205
ببخشید

342
00:21:02,695 --> 00:21:04,584
دیوونه قهوه است

343
00:21:06,899 --> 00:21:09,251
بوی خیلی خوبی میده
اینجور فکر نمی کنی؟

344
00:21:19,746 --> 00:21:21,686
می دونی اوضاع بین من و آلکس تموم شده

345
00:21:22,782 --> 00:21:24,004
من تمومش کردم

346
00:21:27,320 --> 00:21:28,666
راحت شدی؟

347
00:21:35,962 --> 00:21:37,354
خدایا
خودت رو نگاه کن

348
00:21:38,631 --> 00:21:40,934
چطور می تونی اینجوری زندگی کنی؟

349
00:21:41,501 --> 00:21:44,498
می تونی حرفی بزنی یا حرکتی نشون بدی؟

350
00:21:44,498 --> 00:21:54,498
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

351
00:21:57,283 --> 00:21:59,836
می دونی شلنگ اشتباه به اون دختر وصل کردم

352
00:22:04,857 --> 00:22:07,081
مثل بالن بادش کردم

353
00:22:08,294 --> 00:22:10,635
و تقریبا کشتمش
می دونی چرا؟

354
00:22:14,367 --> 00:22:16,386
چون درباره تو فکر می کردم

355
00:22:18,938 --> 00:22:22,513
و فهمیدم چه تاثیر دیوونه واری روی من گذاشتی

356
00:22:24,276 --> 00:22:25,458
باید تموم میشد

357
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
لارا، لارا

358
00:22:36,789 --> 00:22:38,683
می تونیم اگه بخوای
درباره این حرف بزنیم

359
00:22:38,791 --> 00:22:41,235
و چه ناگهانی درباره زمانت بخشنده شدی

360
00:22:46,766 --> 00:22:49,159
می دونی ماه ها داشتم فکر می کردم
این هفته دیگه

361
00:22:49,301 --> 00:22:50,848
همون دوشنبه است

362
00:22:51,904 --> 00:22:54,159
بهش میگم که دوستش دارم
اون بهم میگه دوستم داره

363
00:22:54,974 --> 00:22:58,636
و جلسه 50 دقیقه طول نمی کشه
برای همیشه ادامه پیدا می کنه

364
00:23:02,849 --> 00:23:06,219
و بعدش اون دوشنبه اومد
و من جرات گفتنش رو نداشتم

365
00:23:07,487 --> 00:23:11,138
و این جلسه تموم میشه
میرم بیرون و فکر می کنم

366
00:23:11,257 --> 00:23:12,257
لعنت بهش

367
00:23:13,460 --> 00:23:15,728
دوباره هیچی نگفتم

368
00:23:17,597 --> 00:23:21,146
حالا باید منتظر هفته دیگه بمونم
تا زندگیم شروع بشه

369
00:23:27,206 --> 00:23:28,559
نمی تونم ادامه بدم

370
00:23:30,677 --> 00:23:32,712
هر دقیقه اینجا بودن من رو متلاشی می کنه

371
00:23:37,200 --> 00:23:52,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

