﻿1
00:00:10,089 --> 00:00:13,217
لطفا توجه کنيد ؛ لطفا توجه کنيد
. تا 20 دقيقه ي ديگه ديدار با هنرمندان شروع ميشه

2
00:00:13,241 --> 00:00:16,689
. خواهش ميکنم بهش دست نزن

3
00:00:27,391 --> 00:00:29,491
. فوق العاده اس

4
00:00:52,071 --> 00:00:54,859
واقعيت داره که کسي تا حالا
اون کتابو نخونده ؟

5
00:00:55,029 --> 00:00:58,052
توي اينترنت خوندم که
. . هيچکي درتمام دنيا وجود نداره که بدونه

6
00:00:58,177 --> 00:01:00,281
. شعارجنگي " فرشته ي جنگاور " چيه . .

7
00:01:00,451 --> 00:01:03,742
! بايد بذاري يه نگاه بهش بندازم

8
00:01:03,867 --> 00:01:06,404
. خودت که ميدوني

9
00:01:06,529 --> 00:01:09,791
اگه اون کتاب باز بشه ؛
. ارزشِش کم ميشه

10
00:01:09,961 --> 00:01:11,798
. . ميدونم

11
00:01:11,923 --> 00:01:15,004
اما خودت کنجکاور نيستي که بدوني
چي داخلشه ؟

12
00:01:15,211 --> 00:01:19,091
البته ؛ يعني ؛ کيه که نخواد ؟

13
00:01:20,383 --> 00:01:23,421
اما اگه خوب حواستو جمع نکني و
. . مشکلي براي کتاب پيش بياد

14
00:01:23,546 --> 00:01:25,515
. رئيسم منو ميکُشه . . .

15
00:01:27,657 --> 00:01:31,548
بعلاوه ؛ هيچي توي اون دنياي خيالي وجود نداره ؛

16
00:01:31,673 --> 00:01:35,031
که بتونه حتي يه تفاوت کوچولو . .
. توي دنياي واقعي به وجود بياره ؛ بچه

17
00:01:37,238 --> 00:01:39,153
! نه ؛ نه ، نه ، نه ، نه ، نه

18
00:01:49,453 --> 00:01:52,541
! بخش امنيت
! يه بچه کتابمو دزديده

19
00:01:52,753 --> 00:01:54,298
. ببخشيد

20
00:02:02,097 --> 00:02:05,137
. ببخشيد
. نميتونم با اين کلاهخود چيزيو ببينم

21
00:02:07,230 --> 00:02:09,767
وقتي " رندل " گفت که امروز بايد
. . روزنامه نگاري باشم که با بقيه جوره

22
00:02:09,791 --> 00:02:12,267
. اين چيزي نبود که بهش فکر ميکردم . .

23
00:02:13,452 --> 00:02:16,962
نبايد براي " لوييس لِين " سخت باشه که يه مقاله ي
. مورد علاقه ي عامه ي مردم از اين نمايشگاه بنويسه

24
00:02:16,986 --> 00:02:19,253
. اين ادبيات سخت کوشي رو بذار کنار
. ارباب هنر احتياج به يه اهرم شانس داره

25
00:02:19,277 --> 00:02:21,772
. نميتونم هيچ مقاله اي از اين آدما بيرون بکِشم
. . همه اش دارن همچين نيگام ميکنن

26
00:02:21,796 --> 00:02:25,463
. اينگار از يه سياره ي ديگه اومدم . .
. که يه معني خاصي داره

27
00:02:26,015 --> 00:02:30,019
ميدوني ؛ توهين نباشه ؛ اما با اين زرهي که
. تو پوشيدي ؛ کسي بهت نزديک نميشه

28
00:02:31,343 --> 00:02:32,843
. نگاه کن

29
00:02:35,755 --> 00:02:38,600
درسته ؛ تعجبي نداره که " کلارک " ؛
. ازم دوري ميکرد

30
00:02:38,725 --> 00:02:41,712
بدون اينکه حواسم باشه ؛ دارم تماسمو با
. تخيل پردازي ازدست ميدم

31
00:02:41,837 --> 00:02:45,526
آخرين چيزي که وقتي " کلارک " بهت فکر ميکنه
. حس ميکنه ؛ خستگي و ملالتِه

32
00:02:45,765 --> 00:02:48,379
. شايد خودم دارم اينکارو با خودم ميکنم

33
00:02:48,504 --> 00:02:51,641
شايد يه جور ترس عميق
. از صميمي شدنه

34
00:02:51,766 --> 00:02:55,770
شايد بخاطر اين نميتونم راحت باشم که
. هروقت اينکارو ميکنم ؛ اوضاع بهم ميريزه

35
00:02:55,895 --> 00:02:59,510
شايد روانشناسم درست ميگفت هان ؟ ميگفت من
قبلا يه عالمه فانتزي درمورد " کلارک " داشتم ؛

36
00:02:59,635 --> 00:03:02,344
و الان ديگه چيزي درموردش ندارم بجز . .
. مشتي تخيلات چرند و پرند

37
00:03:02,573 --> 00:03:06,326
لوييس " ؛ شايد بايد آروم بگيري و "
. روي کارت تمرکز کني

38
00:03:06,735 --> 00:03:09,235
. ببخشيد

39
00:03:12,869 --> 00:03:14,800
. تو راست ميگي

40
00:03:15,752 --> 00:03:19,509
. شايد تو هم بايد از زندگيت لذت ببري

41
00:03:20,301 --> 00:03:22,549
. . از اين دنياي ديجيتالي بيا بيرون

42
00:03:22,674 --> 00:03:25,755
و براي تغيير . . .
.  وارد دنياي مردهاي جذاب شو

43
00:03:25,880 --> 00:03:28,253
. يه کم خوش بگذرون
. لااقل يکيمون بايد اينکارو بکنه

44
00:03:30,600 --> 00:03:33,339
. خيلي خوب -
. خوبه -

45
00:03:33,464 --> 00:03:35,681
. بايد يه تماس تلفني بگيرم

46
00:03:35,806 --> 00:03:38,544
بهم قول بده که اين تلفن همراهو
. يه مدت بذاري کنار

47
00:03:38,776 --> 00:03:40,579
. قول ميدم

48
00:03:51,830 --> 00:03:54,682
! باورم نميشه دارم اينکارو ميکنم

49
00:04:01,047 --> 00:04:04,047
" ! با قدرتِ فرشته "

50
00:04:06,345 --> 00:04:09,835
فرشته جنگاور " واقعا يه روزي بچه بوده ؟ "

51
00:04:09,835 --> 00:04:19,835
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

52
00:04:37,405 --> 00:04:39,996
حالت خوبه ؟

53
00:04:50,007 --> 00:04:53,516
" اسمالويل "
" فصل نهم ؛ قسمت دوازدهم "
" جنگاور "

54
00:04:54,518 --> 00:05:24,518
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

55
00:05:45,554 --> 00:05:49,270
کلارک " ؛ کجايي ؟ " -
. ببين ، ببخشيد که دير کردم -

56
00:05:49,395 --> 00:05:52,925
. . سرم گرم انجام چندتا از کارهاي مزرعه شد

57
00:05:53,050 --> 00:05:55,773
اما الان ديگه سوار ماشين شدم  و
. دارم ميام اونجا

58
00:05:55,898 --> 00:05:59,902
خوبه ، ميتوني سر راهت ؛ يه سري هم به
خونه ي من بزني و چندتا چيزو برام بياري ؟

59
00:06:00,129 --> 00:06:02,239
. از توي کمدِ لباس هام  -
. حتما -

60
00:06:02,364 --> 00:06:05,210
. . همونطور که خودت گفتي ؛ همين الانشم دير کردم پس -
خودت قبلا گفته بودي اين درخواستو بذارمش -
.  واسه يه وقت ديگه و اون وقت ديگه الانِه

61
00:06:05,234 --> 00:06:09,108
. نميتوني دوباره بگي بذارمش واسه يه وقت ديگه -
لوييس " ؛ ميشه اين تعويقو به تعويق بندازم ؟ " -

62
00:06:09,233 --> 00:06:11,682
نخير ؛ اين اواخر اين قدر وقتي کاري ازت خواستم
. . گفتي بذارش واسه يه وقت ديگه

63
00:06:11,706 --> 00:06:13,974
. که ديگه حسابي دارم ديپرس ميشم . .

64
00:06:16,410 --> 00:06:19,022
از خوش شانسيت ؛ همين الان دارم با ماشين
. از جلوي " تالون " رَد ميشم

65
00:06:19,046 --> 00:06:22,678
حالا چي ميخواي ؟ -
اون صداي باد چي بود ؟ -

66
00:06:22,950 --> 00:06:26,262
هيچي ؛ پنجره ي ماشينو پايين کِشيدم

67
00:06:26,387 --> 00:06:30,033
. خيلي خوب ؛ اين چيزا اين جان
. يه لباس قرمز چرمي

68
00:06:30,158 --> 00:06:31,658
. نوچ

69
00:06:34,526 --> 00:06:36,608
! احترام نظامي به پرچم ؟

70
00:06:36,733 --> 00:06:38,815
. کمتر حرف بزن ؛ بيشتر لباس بيار بيرون

71
00:06:41,536 --> 00:06:43,730
لباس مخصوص مستخدمه ي فرانسوي ؟

72
00:06:43,855 --> 00:06:46,174
. نيازي نيست بدوني واسه چي بهش احتياج دارم

73
00:06:50,141 --> 00:06:52,451
. يه کيسه ي لباس هم هست -
. بالاخره پيداش کردي ؛ همونو بيار -

74
00:06:52,475 --> 00:06:55,525
اينقدرها هم سخت نبود ؛ درسته ؟ -
. آره ؛ به آسوني آب خوردن بود -

75
00:06:55,650 --> 00:06:57,232
. تو قهرمانمي

76
00:07:16,129 --> 00:07:18,675
اين که بعداز افتادن اون شيء اونطور قهرمانانه
. . نجاتم دادي و بعدش

77
00:07:18,699 --> 00:07:22,011
گذاشتي و فرار کردي ؛ باعث ميشه هردختري که
. نجاتش دادي احساس کنه بهش اهانت شده

78
00:07:22,136 --> 00:07:24,871
اگه يه " قهرمان " بود ؛ چي ميگفت ؟

79
00:07:27,756 --> 00:07:30,101
. قابلي نداشت شهروند

80
00:07:33,056 --> 00:07:36,179
و يه ردپاي خرده نوني نه چندان حرفه اي ؛

81
00:07:36,304 --> 00:07:38,359
. از خودت به سمت اينجا ؛ جاگذاشتي

82
00:07:38,484 --> 00:07:41,496
. متاسفم
. اينا همه اش واسم خيلي جديده

83
00:07:41,621 --> 00:07:44,165
. نميدونستم چقدر سريعم

84
00:07:44,290 --> 00:07:48,294
البته انفجار صوتي بکار نبود ؛
. فکر کنم اونقدري که فکر ميکردم سريع بودم

85
00:07:49,501 --> 00:07:52,239
. . ميخواستي

86
00:07:52,364 --> 00:07:53,864
چي ؟

87
00:08:05,910 --> 00:08:08,704
. چندان به يه قهرمان نمياد

88
00:08:09,882 --> 00:08:12,108
. منتها براي رفتن تو خيابون مناسبه

89
00:08:13,585 --> 00:08:17,530
چه خوشت بياد يا نه ؛ من وقتي
. يه ابرَقهرمان رو ميبينم ؛ متوجه ميشم

90
00:08:17,655 --> 00:08:20,824
من يه جورايي تو حرفه ي
. کمک کمک به ابَرقهرمان ها هستم

91
00:08:20,949 --> 00:08:25,069
فکر نکنم اين شغلي باشه که پدر هيچکي وقتي
به مدرسه مياد تا درمورد حرفه اش توضيح بده
. از اين حرفه صحبت کنه

92
00:08:25,195 --> 00:08:28,597
شما واقعي هستين ؟ -
. آ ره ؛ کاملا واقعي هستم -

93
00:08:34,172 --> 00:08:35,872
. ببخشيد

94
00:08:36,975 --> 00:08:39,420
شايد يه وقتي درحاليکه داريم
. . يه قهوه باهمديگه ميخوريم ؛ بتونيم درباره ي

95
00:08:39,444 --> 00:08:42,324
اينکه چطور تو رو هم عضو گروه . .
. بهترين قهرمانان دنيا بکنيم ؛ صحبت کنيم

96
00:08:42,570 --> 00:08:45,058
. . اين

97
00:08:45,183 --> 00:08:47,150
. خيلي باحالِه . . .

98
00:08:50,021 --> 00:08:51,388
. عاليه

99
00:08:53,190 --> 00:08:54,690
. . پس

100
00:08:54,982 --> 00:08:58,971
ميخواي اون قهوه رو
الان بخوريم يا ؟

101
00:08:59,096 --> 00:09:02,366
الان ؟
. آره ، باشه

102
00:09:02,491 --> 00:09:04,643
. البته اگه تو کار خاصي نداري

103
00:09:04,768 --> 00:09:06,268
. صحيح

104
00:09:07,137 --> 00:09:08,963
. خانم ها مقدمَن

105
00:09:21,761 --> 00:09:24,488
فقط وقتي حق داري اينطوري
. .  اخماتو توهم بکِشي

106
00:09:24,613 --> 00:09:26,972
که تمام بعدازظهر رو مثل يه گوشت . .
. توي زودپز ؛ عرق کرده باشي

107
00:09:26,996 --> 00:09:30,168
ببخشيد ؛ فقط اين رنگ ها و
. لباس ها رو متوجه نميشم

108
00:09:30,293 --> 00:09:33,139
مثل اينکه هرکسي يه تصوير خاصي
. براي خودش از قهرمانها درست کرده

109
00:09:33,264 --> 00:09:35,007
. . بهش ميگن " فانتزي " ؛

110
00:09:35,727 --> 00:09:38,591
. .  يه جور فرار ، نميدونم چي بگم

111
00:09:38,716 --> 00:09:41,367
بايد جادويي تر از چيزي باشه که
. توي زندگي عاديمون اتفاق ميفته

112
00:09:42,636 --> 00:09:45,428
. . قهرمان بودن ؛ يعني قرباني کردن

113
00:09:45,553 --> 00:09:47,841
. مسئوليت و پاسخگويي . .

114
00:09:47,966 --> 00:09:50,372
. تا اونجايي که من ميدونم

115
00:09:50,497 --> 00:09:54,501
ببينم تو و " کلويي " هر دو تمايلات انسانيتونو
يه جا خاک کردين ؟ ببينم ؛ قانوني چيزي درموردش هست ؟

116
00:09:55,416 --> 00:09:59,021
لباس مخصوص ؛ فقط براي اين نيست که
. شخصيت واقعيتو زيرش مخفي کني

117
00:09:59,368 --> 00:10:03,372
درمورد ديدن دنيا ؛
. از دريچه اي ديگه اس

118
00:10:05,734 --> 00:10:09,443
روياي تو چيه ؟
. . هراز چند گاهي

119
00:10:09,568 --> 00:10:11,966
ممکنه غرق شدن در روياهايي که داره
. واست خوب باشه

120
00:10:13,967 --> 00:10:17,971
. خانم درست ميگه
. . زندگي بدون فانتزي

121
00:10:18,562 --> 00:10:21,907
. . هيچ مزه اي نداره . .
و ؛ توي زندگي بدون فانتزي ؛ جادو کجا قرار ميگيره ؟

122
00:10:23,275 --> 00:10:27,279
. . زاتانا " ؛ تو کِي " -
.  بايد حرف بزنيم " کلارک " ؛ تنها -

123
00:10:30,148 --> 00:10:32,916
اميدوارم ايرادي نداشته باشه
. که يه مدت ازت قرضش بگيرم

124
00:10:40,690 --> 00:10:44,694
وقتي گفتم غرق رويا بشه ؛
. دقيقا منظورم همچين چيزي نبود

125
00:10:52,761 --> 00:10:55,847
نبايد چندان تعجب کنم که تصميم گرفتي
. راهِ پدرتو ادامه بدي

126
00:10:55,972 --> 00:10:58,555
. در يک سال ؛ چيزاي زيادي ميتونن عوض بشن

127
00:10:58,680 --> 00:11:02,007
فکر نکنم واسه گپ زدن
. نمايشتو وِل کرده باشي و سراغم اومده باشي

128
00:11:02,711 --> 00:11:05,889
متوجه شدم که پدر از دنيا رفته ام ؛
. . مغرور شده بوده

129
00:11:06,014 --> 00:11:10,018
و در زماني که در دوران 20 سالگيش بسر ميبرده
. طلسم ها و نفرين هاي زيادي روي اشياي مختلف منتشر کرده

130
00:11:11,012 --> 00:11:13,562
. . من ؛ در حال تصحيح خطاهاش بودم

131
00:11:13,687 --> 00:11:16,598
و ؛ تمام اشيايي که پدرم ؛ روشون . .
. يه جور نفرين گذاشته بودو جمع ميکردم

132
00:11:16,723 --> 00:11:19,621
و فکر ميکني اين کتابِ کُميک که به سرقت رفته
يکي از اشيايي بوده که پدرت روشون نفرين گذاشته بوده ؟

133
00:11:19,645 --> 00:11:23,306
. منطقي تر از چيزيه که به نظر مياد
. . با توجه به دفتر وقايع روزانه ي پدرم

134
00:11:23,431 --> 00:11:27,435
دزدمون بايد آثار قدرت واقعي رو . .

135
00:11:27,750 --> 00:11:31,447
. درست مثل کتابِ کُميک حس کنه . .
. . من ؛ معمولا تنهايي به کارام ميرسم

136
00:11:31,572 --> 00:11:34,783
اما اين جور چيزا ؛ به نظر مياد که
. . هرگز پايان خوشي ندارن

137
00:11:34,908 --> 00:11:37,986
. . و نتونستم به کسِ ديگه اي فکر کنم

138
00:11:38,111 --> 00:11:41,013
که بتونه بهتر از تو . .
. توي اين موضوع بهم کمک کنه

139
00:11:44,217 --> 00:11:46,919
! خانم ! بذار بياييم تو -
! هِي ؛ وايسا تا نوبتِت بشه -

140
00:11:47,893 --> 00:11:50,088
يه لحظه منو ميبخشي ؟

141
00:11:56,662 --> 00:11:59,205
! برو تو صف ؛ رفيق

142
00:11:59,330 --> 00:12:01,909
تو دستشويي مردونه چيکار ميکني ؟

143
00:12:02,034 --> 00:12:05,036
مشخصا صفِ دستشويي زنونه رو نديدي

144
00:12:06,411 --> 00:12:08,620
! يه دقيقه

145
00:12:19,885 --> 00:12:23,263
. زُل نزنيد و موفق باشيد -
اين ؛ چيزيه که تو کيسه ات بود ؟ -

146
00:12:23,388 --> 00:12:26,901
اين بانوي جنگاور آمازوني ؛ ديگه هرگز
. نديد گرفته نميشه

147
00:12:27,026 --> 00:12:31,030
البته هنوز متوجه نميشم که اين مشخصات
. چطور نمايانگر طبع آمازوني هستن ؛ اما بي خيال

148
00:12:31,730 --> 00:12:35,634
وقتي منتظرت بودم تا با اون کفش هاي پاشنه بلند
. . از مرز رَدبشي و برسي اينجا

149
00:12:35,759 --> 00:12:38,640
. يه داستان خبري ، درست جلوي چشام اتفاق افتاد

150
00:12:38,765 --> 00:12:42,038
. . يکي -
. يه کتاب کُميک " فرشته ي جنگاو" رو دزديده -

151
00:12:43,578 --> 00:12:47,582
. ميدونم ؛ دوستم " زاتانا " موضوعو بهم گفت
. اون . . به اجناس عتيقه علاقه داره

152
00:12:47,846 --> 00:12:50,973
چندتايي سرنخ هست که ازم خواست توي
. دنبال کردنشون بهش کمک کنم

153
00:12:51,098 --> 00:12:53,128
. شک ندارم که کمکش ميکني

154
00:12:53,253 --> 00:12:56,457
. لوييس " ؛ اونطور نيست که فکرميکني " -
. نه ؛ ميفهمم -

155
00:12:57,076 --> 00:12:59,176
ميشه باهام عکس بگيرين ؟

156
00:13:02,744 --> 00:13:04,577
عکس بگيرم ؟

157
00:13:10,864 --> 00:13:14,267
اگه از همديگه جدا بشيم ؛
جاهاي بيشتريو پوشش ميديم ؛ درسته ؟

158
00:13:26,214 --> 00:13:28,892
حواستون بود که توي قهوه ي اندونزي بدون کافئينم
. . سه شات

159
00:13:29,017 --> 00:13:31,329
شکلات سفيد ريخته باشين که ؟ . .
. متشکرم

160
00:13:32,320 --> 00:13:35,974
و شما ؛ آقا ؟ -
. يه ليوان شير عاليه -

161
00:13:38,029 --> 00:13:39,928
. منظورم قهوه اس

162
00:13:40,424 --> 00:13:42,797
. قهوه ي تيره ي سياه ؛ لطفا

163
00:13:52,107 --> 00:13:54,745
همه چيز روبراهِه ؟

164
00:13:54,870 --> 00:13:58,090
. آره ؛ طعمش خيلي قويه ؛ فقط همين

165
00:13:59,214 --> 00:14:02,559
اگه بخوام بهت کمک کنم که با قهرمانهاي ديگه
. . مانوس بشي ، بايد درمورد

166
00:14:02,684 --> 00:14:05,067
تو واقعا ابَرقهرمانها رو ميشناسي ؟

167
00:14:06,654 --> 00:14:10,658
. . آره ؛ حالا ، بيا فقط تمرکز کنيم روي -
همشونو ؟ -

168
00:14:11,258 --> 00:14:14,660
فکر کنم بيشترشونو ، چطور ؟

169
00:14:14,785 --> 00:14:18,789
تو قهرمانهاي واقعي و راستکي رو ميشناسي
. و اينقدر عادي رفتار ميکني

170
00:14:19,132 --> 00:14:23,136
. فوق العاده اس -
. زندگيه ديگه -

171
00:14:23,658 --> 00:14:26,147
ميشه لااقل بهم بگي
کدوم قهرمان ها رو ميشناسي ؟

172
00:14:26,272 --> 00:14:30,117
نه ؛ وايسا ؛ اينکار باعث ميشه هويت هاشون
. به خطر بيفته ؛ باورم نميشه همچين چيزيو ازت خواستم

173
00:14:30,242 --> 00:14:32,887
بيا فقط روي اين تمرکز کنيم که چه چيزي
. استفان سوييفت " رو اينقدر فوق العاده ميکنه "

174
00:14:32,911 --> 00:14:36,723
تو در معرض شهاب سنگها قرارگرفتي ؟
يا شايدم همينطوري متولد شدي ؟

175
00:14:37,074 --> 00:14:41,078
اگه اينطور باشه يه جور آدم متحول شده اي ؛
. يا شايدم از يه سياره ي ديگه باشي

176
00:14:43,656 --> 00:14:46,368
. اون آخري که شنيدي ، يه شوخي بود

177
00:14:47,327 --> 00:14:49,370
. يه طورايي

178
00:14:49,495 --> 00:14:52,228
تو که واقعا از سياره ي ديگه اي نيومدي ، هان ؟

179
00:14:52,353 --> 00:14:55,853
. نه . . فقط . . . متاسفم

180
00:14:57,770 --> 00:14:59,922
. من يتيم هستم

181
00:15:00,047 --> 00:15:03,838
و فرستادنم به متروپوليس تا پيش عمه ام
. . زندگي کنم که

182
00:15:06,383 --> 00:15:09,957
بعدش چند هفته پيش ؛ . .
. . درمعرض

183
00:15:10,082 --> 00:15:12,193
. . يه جور حريق شيميايي قرار گرفتم . .

184
00:15:12,318 --> 00:15:15,320
. و الان هم درخدمت شمام . . .

185
00:15:16,588 --> 00:15:19,211
. اين اتفاق براي قهرمانهاي زيادي افتاده

186
00:15:19,336 --> 00:15:21,625
. درسته
. فکر ميکردم تو اين جور چيزا تخصص دارم

187
00:15:24,291 --> 00:15:27,607
! پسش بده

188
00:15:27,732 --> 00:15:31,600
! يالا
! براي رسيدن به خونه بهش احتياج دارم

189
00:15:33,986 --> 00:15:36,249
. " منو ببخشيد ؛ خانم " سوليوان

190
00:15:42,940 --> 00:15:44,724
! بسه

191
00:15:44,849 --> 00:15:47,660
! شنيدي که اين مَرد چي گفت
! ولش کن بره

192
00:15:47,785 --> 00:15:51,564
کاري که اينجا داريد با اين بچه ميکنيد ؛
. . درست و عادلانه نيست

193
00:15:51,689 --> 00:15:54,706
و نبايد بدون اينکه تنبيه بشيد . .
! از اين کارتون قسِر دربرين

194
00:15:54,874 --> 00:15:57,206
! به کار خودت برس

195
00:16:02,599 --> 00:16:05,634
. يه چيزي براي خنديدن بهتون ميدم

196
00:16:09,939 --> 00:16:11,816
! معذرت خواهي کن

197
00:16:11,941 --> 00:16:13,918
! باشه
! ببخشيد

198
00:16:14,043 --> 00:16:17,384
! پسش ميدم
! فقط بذارم زمين

199
00:16:18,614 --> 00:16:22,560
! همگي برين خونه . . همين الان

200
00:16:27,023 --> 00:16:28,657
! متشکرم ، آقا

201
00:16:33,267 --> 00:16:36,895
. ببخشيد ؛ فقط مجبور بودم . . يکيو نجات بدم

202
00:16:38,465 --> 00:16:40,794
حالا ؛ بعدش چيکار ميکنيم ؟

203
00:16:48,717 --> 00:16:52,138
ببخشيد ديگه ؛ طلسم جا پيدا کنم ؛
. دقيق تر از اين نبود

204
00:16:52,307 --> 00:16:56,069
همونطور که گفتم
. به تمام کمک هاي اطرافم احتياج دارم

205
00:16:57,296 --> 00:17:00,039
اون بايد . . . نزديک باشه ؟

206
00:17:00,164 --> 00:17:03,650
. فکر کنم جادو ؛ علم دقيقي نيست

207
00:17:04,401 --> 00:17:06,964
يه بازي باکلمات زيرکانه بود ؟

208
00:17:07,089 --> 00:17:09,591
هوش فوق العاده و
. حقه هاي درخشان

209
00:17:09,716 --> 00:17:12,280
. آقاي " لکه " ؛ حسابي تو کارش وارده "

210
00:17:30,856 --> 00:17:32,586
. پيداش کردم

211
00:17:32,711 --> 00:17:35,443
هميشه ميدونستم که زير اون کراوات ؛
. . يه توپخانه ي قوي جادادي

212
00:17:35,568 --> 00:17:38,112
. اما . . ديدن از توي ديوارها . . يه چيز ديگه اس

213
00:17:38,237 --> 00:17:42,241
. حقه ي نمايشي فوق العاده اي از کار درمياد -
. طبيعتم ؛ اينطور ايجاب ميکنه -

214
00:17:42,640 --> 00:17:45,830
. . وايسا ؛ با قدرتهايي که تو داري

215
00:17:45,955 --> 00:17:48,820
چطور ميتوني همچين چيزي بگي ؟

216
00:17:48,945 --> 00:17:51,367
. واقعا بهش فکر نميکنم

217
00:17:51,492 --> 00:17:54,449
الان ديگه اينطوري بودن
. برام مثل نفس کِشيدن شده

218
00:17:54,574 --> 00:17:58,578
و با همچين هديه و استعدادي
. مسئوليت هاي خاصي هم پيش ميان

219
00:17:59,041 --> 00:18:01,011
. دقيقا

220
00:18:02,288 --> 00:18:04,498
اينقدر روي انجام کار درست
. . وقت صرف کردم

221
00:18:04,623 --> 00:18:07,796
که فکر کنم براي چيزي بجز واقعيت
. فقط نداشتم

222
00:18:08,084 --> 00:18:10,232
. . اين آ دما

223
00:18:10,357 --> 00:18:13,672
که با اين لباس هاي عجيب اينجا اومدن ؛
. اونا مفهوم قهرمان بودن رو اصلا نميفهمن

224
00:18:16,674 --> 00:18:20,477
. دراونمورد باهات موافقم
. . جادو ؛ فانتزي

225
00:18:20,874 --> 00:18:24,708
. طبيعتِ عملمونه . .
. هر روز

226
00:18:24,833 --> 00:18:27,353
چيزي که من ؛ به عنوان فانتزيِ اونايِ ديگه
. . خلق ميکنم

227
00:18:27,478 --> 00:18:30,905
. خيلي برام . . عادي شده

228
00:18:31,839 --> 00:18:35,017
. فکر کنم حتي يه تردست هم ميتونه واقع گرا بشه

229
00:18:38,090 --> 00:18:41,148
اما تو ؛ لااقل اون سرباز آتشي مزاج رو داري ؛

230
00:18:41,273 --> 00:18:44,273
. که در پايان روز ؛ پيشش برگردي . . .

231
00:18:48,000 --> 00:18:51,946
براساس رابطه هايي که در گذشته داشتم ؛ متاسفانه  بايد بگم
. که " لوييس " رو از خودم  دور نگه داشتم

232
00:18:52,838 --> 00:18:55,713
از اين ميترسي که اگه اجازه بدي
. . اون جرقه آتش بگيره

233
00:18:55,838 --> 00:18:58,292
. اونوقت دوباره بسوزي . . .

234
00:18:59,011 --> 00:19:01,346
. درحال حاضر ؛ همه چي تحت کنترله

235
00:19:02,769 --> 00:19:05,627
. . فانتزي ؛ به معني تحت کنترل داشتن همه چيز نيست

236
00:19:05,752 --> 00:19:09,699
. و آتش ؛ هميشه الزاما آدمو نميسوزونه . .

237
00:19:10,583 --> 00:19:14,587
شايد ؛ چيزي که تو احتياج داري ؛
. . لحظه اي کوچک از فانتزي واقعيه

238
00:19:16,042 --> 00:19:19,261
که يادت بياره جرقه ها ؛ . .
. درواقع ؛ چه طبيعتي دارن و چيکارا که نميکنن

239
00:19:25,818 --> 00:19:27,979
. علاقه اي به اين کار ندارم ، مرسي

240
00:19:28,104 --> 00:19:29,204
. نه

241
00:19:30,579 --> 00:19:32,814
. نه ؛ تو خوب نيستي

242
00:19:33,957 --> 00:19:37,961
. . جرقه ها شعله ور ميشن و آتش

243
00:19:38,244 --> 00:19:41,224
. چيزيه که ما رو زنده نگه ميداره . .

244
00:19:41,594 --> 00:19:43,294
. . حالا

245
00:20:08,912 --> 00:20:11,145
. نميتونم اينکارو انجام بدم . . .

246
00:20:12,916 --> 00:20:15,450
. چه حيف شد

247
00:20:17,637 --> 00:20:21,181
فکر کردم يه دهني که
.  از دهنِ منم جادويي تره پيدا کرديم

248
00:20:46,990 --> 00:20:49,358
. بعدا ميبينمت -
. متشکرم -

249
00:20:53,562 --> 00:20:56,173
اوليور " ؛ چه خبرا ؟ " -
من ؟ -

250
00:20:56,298 --> 00:20:59,374
فقط يه چندتا بليط براي مسابقه ي تيم " شارکس " ؛
. به " لوييس " بدهکار بودم

251
00:20:59,499 --> 00:21:02,199
. . اما تو ؛ رفيق

252
00:21:02,755 --> 00:21:06,056
ممکنه ضد گلوله باشي ؛ اما بهت توصيه ميکنم
. وقتي رفتي پيشِش حسابي مواظب خودت باشي

253
00:21:06,181 --> 00:21:08,681
. موفق باشي

254
00:21:19,327 --> 00:21:21,577
. . پس ، دوستِت " زاتانا " ؛

255
00:21:21,702 --> 00:21:24,047
واسه چي اونطوري لباس ميپوشه ؟ . . .

256
00:21:26,534 --> 00:21:29,213
. تيپِش اينطوريه ديگه

257
00:21:29,338 --> 00:21:31,273
. البته که هست

258
00:21:31,398 --> 00:21:34,151
. لوييس " لازم نيست نگران " زاتانا " باشي "

259
00:21:34,276 --> 00:21:37,888
. البته که نيستم
ميخواي دليلشو بدوني ؟

260
00:21:38,013 --> 00:21:41,926
زناي حسود نگران ميشن ؛ اما من ؛
. يه ذره هم بهش حسودي نميکنم

261
00:21:42,051 --> 00:21:45,530
ميدونم که دليلي براي نگران بودنم
. . وجود نداره ؛ بخاطر اينکه " کلارک کِنت " ؛

262
00:21:45,655 --> 00:21:48,541
. راست گوترين مرديه که ميشناسم . .

263
00:21:48,666 --> 00:21:52,011
. . پس ؛ اگه هراتفاقي بينِ

264
00:21:52,136 --> 00:21:55,439
. . بچه کشاورز و دخترک جوراب شلواريپوش افتاده

265
00:21:55,564 --> 00:21:58,041
. . لوييس لِين " ؛ اولين کسيه که ازش خبردار ميشه "

266
00:21:58,166 --> 00:22:00,733
نه آخرين نفر ؛ درسته ؟  . .

267
00:22:04,337 --> 00:22:08,073
ميتوني به اون رئيست بگي که
. .  به نظرم خيلي مسخره اس

268
00:22:08,198 --> 00:22:11,946
که نتونستم توي بخش مربوط به آدم هاي گمشده
. کسي رو که بدرد مصاحبه بخوره پيدا کنم

269
00:22:19,255 --> 00:22:22,555
از کِي از مقاله ي کتاب کُميک گم شده
به آدم هاي گم شده ؛ تغيير جهت داديم ؟

270
00:22:24,592 --> 00:22:27,405
وقتي عمه ي اون دزده ؛ گزارش گم شدنشو
. به پليس داد ؛ جهتمون درست شد

271
00:22:27,530 --> 00:22:30,243
عمه ؟
مگه اين دزدمون چند سالِشه ؟

272
00:22:30,368 --> 00:22:34,192
با " الک آبرامز " آشنا شو ؛
. . مجرم نوجوونمون که

273
00:22:34,317 --> 00:22:37,084
از وقتي کتابو دزديده گم شده ؛ . .
. البته سرزنشِش هم نميکنم

274
00:22:37,209 --> 00:22:40,437
. اون کتاب صدها هزار دلار ارزش داره
. پليس ها ؛ هنوز دارن دنبالش ميگردن

275
00:22:40,562 --> 00:22:44,566
. پليس ؛ کمترين نگراني اون پسرکِه
. لوييس " ؛ بايد هرچه سريعتر پيداش کنيم "

276
00:22:45,191 --> 00:22:47,518
فکر کردي تمام سعيمو نکردم ؟

277
00:22:47,643 --> 00:22:51,647
اسم اون پسر ؛ تو ديتابيسِ " ديلي پلنت " ؛
. به عنوان داستان بالقوه براي نوشتن ثبت شده

278
00:22:52,664 --> 00:22:56,564
اون ؛ همينطور پشت سر هم ؛ نامه هايي رو
. به دفتر پست ميفرسته و بجاي آدرس " لکه " مينويسه

279
00:22:58,019 --> 00:23:01,358
. دنياي تو ؛ خيلي از دنياي من بهتره

280
00:23:01,483 --> 00:23:04,412
کاشکي منم يه قهرمان بودم تا
. بچه هاي مدرسه برام قلدربازي نميکردن

281
00:23:04,537 --> 00:23:08,541
کاشکي مثل تو يه قهرمان بودم
. تا ميتونستم پدر و مادرمو نجات بدم

282
00:23:09,854 --> 00:23:12,947
قبلا فکر ميکردم قهرمانها واقعي نيستن ؛
. تا وقتي تو سر و کله ات پيدا شد

283
00:23:13,179 --> 00:23:16,563
مثل اينکه اين پسر کوچولو
. بدجوري به يه برادربزرگتر احتياج داره

284
00:23:18,528 --> 00:23:21,888
اون فقط دنبال کسي ميگرده که
. سختي هايي که داره ميکشه رو درک کنه

285
00:23:21,912 --> 00:23:28,912
‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
‫سینمافریک را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

286
00:23:33,776 --> 00:23:37,290
. نميفهمم واسه چي نميخواستي بياي اينجا
. اين جا حرف نداره

287
00:23:37,415 --> 00:23:40,026
. خيلي از اتاقم باحال تره

288
00:23:40,151 --> 00:23:44,155
. منظورم ؛ آپارتمانمِه -
. احتمالا بايد بد برداشت کرده باشم -

289
00:23:44,346 --> 00:23:46,984
بدون شک ؛ فکر نميکردم ؛
. . وقتي گفتي ميخواي بياي بالا

290
00:23:47,109 --> 00:23:49,537
. همچين چيزي منظورت باشه . .

291
00:23:50,845 --> 00:23:54,210
چرا همه اش اينطوري ميکني ؟ -
چيکار ميکنم ؟ -

292
00:23:54,335 --> 00:23:57,005
. تمام شب ؛ سعي داري جلوي خنديدنتو بگيري

293
00:23:57,130 --> 00:23:59,732
داريم خوش ميگذرونيم ، درسته ؟

294
00:23:59,857 --> 00:24:02,424
. حتما . . . فکر کنم

295
00:24:02,549 --> 00:24:05,770
فکر کني ؟
! بي خيال ! بيا اينجا

296
00:24:05,939 --> 00:24:08,647
نه ؛ هيچوقت به ايکس باکسِ " لوييس " ؛
. دست نميزنم ؛ اونطوري خيلي مسخره ميشم

297
00:24:08,671 --> 00:24:12,538
تمام هدف اين کار همينه ديگه ! شايد به اين
. احتياج داري که يه کم مسخره به نظر برسي

298
00:24:12,663 --> 00:24:14,884
آخرين باري که تفريح کردي ؛
کِي بود ؟

299
00:24:15,009 --> 00:24:17,740
. من يه عالمه تفريح ميکنم -
. . فقط بگو کِي -

300
00:24:17,909 --> 00:24:21,669
و اون وقت ميتوني همينطور اونجا بشيني و درحاليکه
. خودت هيچ تفريحي نميکني ؛ تفريح کردن منو ببيني

301
00:24:21,983 --> 00:24:24,012
. خيلي خوب ، باشه
. . ببين ، اگه بلند شم

302
00:24:24,137 --> 00:24:26,248
قول ميدي که
به همه ي سوال هام جواب بدي ؟

303
00:24:26,417 --> 00:24:28,883
. قسم ميخورم

304
00:24:30,914 --> 00:24:33,096
. يا مسيح

305
00:24:36,462 --> 00:24:40,466
. خيلي خوب ، قرار ؛ قراره
چه قدرتهاي خاصي داري ؟

306
00:24:42,114 --> 00:24:46,118
تا اينجاي کار ؛ سرعت خيلي بالا ؛
. . نيروي زياد

307
00:24:46,438 --> 00:24:49,444
و قدرت شنوايي زياد رو ديدي ؛ دوست دارم
. روي آخري ؛ اسمِ شنوايي فرشته رو بذارم

308
00:24:49,468 --> 00:24:51,759
. اما ، فکر کنم غيراز اينا نيرويي ندارم

309
00:24:53,933 --> 00:24:57,833
پرواز چي ؟ -
. . چي ؟ واسه چي فکر ميکني ميتونم -

310
00:24:58,522 --> 00:25:02,526
. چه باحال
ميتونم پرواز کنم ؟

311
00:25:04,303 --> 00:25:08,176
! ميتونم پرواز کنم

312
00:25:27,113 --> 00:25:29,213
. بيا

313
00:25:49,123 --> 00:25:51,877
. بايد يه چرخي باهاش بزنيم

314
00:25:53,814 --> 00:25:56,214
اگه بيفتم چي ميشه ؟

315
00:25:56,708 --> 00:26:00,275
. نگران نباش ؛ ميگيرمت

316
00:26:19,165 --> 00:26:21,543
. حالا ؛ تو اون لحظه گير کردي

317
00:26:21,668 --> 00:26:23,998
. جادو مجبورم کرد

318
00:26:24,805 --> 00:26:27,984
فقط سعي داشتم منظره اي ديگه رو هم
. " بهت نشون بدم " کلارک

319
00:26:28,109 --> 00:26:32,113
گرچه ما زندگي اي رو داريم که
. . هرکسي فکر ميکنه فوق العاده اس

320
00:26:32,349 --> 00:26:35,908
به اين معني نيست که هرچند وقت يه بار يه استراحتي
. به خودمون نديم و قاطي دنياي واقعي و لذاتش نشيم

321
00:26:35,932 --> 00:26:37,561
. ما حق استراحت کردن نداريم

322
00:26:37,686 --> 00:26:41,690
که بخاطر همينه که ما ؛ دوستايي که
. قدرتهاي فرابشري داريم بايد باهمديگه باشيم

323
00:26:41,924 --> 00:26:45,178
. فکر کنم يه طلسم واسش دارم

324
00:26:49,091 --> 00:26:51,273
مزاحم چيزي شدم ؟

325
00:26:54,805 --> 00:26:57,016
. بدون شک حسابي سرحالي

326
00:26:57,141 --> 00:27:00,944
آره ؛ براي اولين بار ؛ بعداز يه مدت طولاني
. .  شب خيلي خوبي داشتم

327
00:27:03,033 --> 00:27:06,927
که البته به نظرم شما دو تا ؛ . .
. مثل اينکه بيشتر از من حال کردين

328
00:27:08,335 --> 00:27:11,660
شرکتي که کتاب کميکِ " فرشته ي جنگاور " رو
. . منتشر کرده

329
00:27:11,785 --> 00:27:14,066
ايده ي کتاب رو از يکي از
. دوستاي پدر " زاتانا " سرقت کرده

330
00:27:14,135 --> 00:27:16,502
براي اينکه دقيقا کيفري که که در دنياي قديم
. .  براي اينکار انجام ميشده ؛ اجرا بشه

331
00:27:16,526 --> 00:27:19,170
پدرم يه نفريني رو روي نسخه اصلي
. . کميک گذاشت

332
00:27:19,341 --> 00:27:21,913
به اميد اينکه به ناشر اون کميک . .
درس خوبي داده باشه

333
00:27:22,038 --> 00:27:24,948
اما ، ناشر هرگز اون کتاب کميک رو باز نکرد و
همينطورم هيچکس ديگه اي

334
00:27:25,073 --> 00:27:27,255
نه تا ديروز

335
00:27:36,180 --> 00:27:38,623
" استيون سوييفت "

336
00:27:38,748 --> 00:27:42,752
حالا اشکالي نداره که يه قهرمان ديگه
هم اين دور و اطراف داشته باشيم ، مگه نه ؟

337
00:27:43,197 --> 00:27:47,020
وقتي اون قهرمان فقط يه بچه باشه ، اشکال داره
، " و باتوجه به تحقيقات " زاتانا

338
00:27:47,763 --> 00:27:51,636
اون نفرين احتمالا بايد " الک " رو
به يه قهرمان کاملا بالغ و بزرگ تبديل کرده باشه

339
00:27:54,421 --> 00:27:57,131
اوه ، خداي من
اون فقط يه بچه ست

340
00:27:57,256 --> 00:27:59,767
اگه بتونيم بفهميم الان که
. . اون به آدم کاملا بزرگي تبديل شده ، چه شکلي هست

341
00:27:59,791 --> 00:28:01,769
ميتونيم از برج مراقبت . .
براي پيدا کردنش استفاده کنيم

342
00:28:01,793 --> 00:28:04,292
و بعدشم من ميتونم
. . از معکوس کننده نفرين استفاده کنم و

343
00:28:04,417 --> 00:28:06,617
اونوقت ميتونيم تا موقع صبحانه . .
برش گردونيم به خونه اش

344
00:28:07,132 --> 00:28:10,603
کلويي " ؟ " -
خوبم ، فقط يه کارايي دارم که بايد بهشون برسم -

345
00:28:10,728 --> 00:28:13,074
اگه چيزي پيدا کردم خبرتون ميکنم

346
00:28:14,812 --> 00:28:18,244
يادته اونوقت رو که بهم گفتي
جادو علم و دانش دقيقي نيست ؟

347
00:28:18,369 --> 00:28:20,987
خوب ، يه مشکل ديگه اي هم اينجا هست

348
00:28:21,112 --> 00:28:24,167
و پدرم حسابي تو اين يکي از خودش پيشي گرفته

349
00:28:26,884 --> 00:28:29,669
در پايان اين کتاب يه هيولا هم هست

350
00:28:33,557 --> 00:28:36,567
جاي تعجب نداره که دوست پدرت توي
فروختن اين کتاب مشکل داشته

351
00:28:36,692 --> 00:28:40,252
، اين داستان درباره تولد يه قهرمان نيست
اين داستان تولد شر هست

352
00:28:40,377 --> 00:28:43,977
، توي داستان اصلي
" فرشته جنگاور " تبديل ميشه به " دوِلِکس "

353
00:28:44,658 --> 00:28:48,372
و ، در اون لحظه اي که قهرمانمون درخودش
. . ذره اي حس ميکنه که بهش خيانت شده

354
00:28:49,839 --> 00:28:52,294
اون تبديل ميشه به هيولا . .

355
00:29:07,173 --> 00:29:09,386
يکسري بازي هاي جديدي خريدم
فکرکنم که ازشون خوشت بياد

356
00:29:09,511 --> 00:29:12,089
يا اينکه ميتونيم پيتزا سفارش بديم
چي شده ؟

357
00:29:12,214 --> 00:29:15,632
من راز واقعيت رو ميدونم ، ميدونم که
. . تو يه کتاب کميک نفرين شده دزديدي

358
00:29:15,757 --> 00:29:19,517
و اينطور هست که تو قدرت هاتو بدست آوردي . .
و ميدونم که از اوني که بنظر ميايي خيلي خيلي جوونتري

359
00:29:21,624 --> 00:29:23,969
اون اتفاق همينطوري افتاد

360
00:29:24,157 --> 00:29:27,873
بايد يه نگاهي به ون کتاب مينداختم و
حالا هم بالاخره قهرمان شدم ، و از حالت هم برنميگردم

361
00:29:28,078 --> 00:29:30,276
ببين ، دوستم " زاتانا " ، ميتونه
اثر نفرين رو برعکس کنه ، باشه ؟

362
00:29:30,300 --> 00:29:32,711
فقط ، ميخواستم خودم اول بيام پيشت تا
اونوقت يکدفعه قاطي نکني

363
00:29:32,836 --> 00:29:36,129
ما تورو به حالت عادي برت ميگردونيم -
حالت عادي ؟ -

364
00:29:36,254 --> 00:29:40,186
عادي بودن به اين معنيِ که بري مدرسه
و هر روز بگيرن لهت کنن

365
00:29:40,311 --> 00:29:42,955
عادي بودن به اين معنيِ که
قدرت اينو نداشته باشم که از خودم دفاع کنم

366
00:29:43,176 --> 00:29:45,958
اصلا ميدوني که چقدر زندگي واقعي
من حال بهم زنه ؟

367
00:29:46,083 --> 00:29:48,594
اين چيزي که هميشه ميخواسته داشته باشم

368
00:29:48,719 --> 00:29:52,602
هيچکسي هرگز نميتونه منو اذيت کنه -
" اين اين واقعي نيست " الک -

369
00:29:52,727 --> 00:29:55,236
ببين ، بالاخره يه راهي پيدا ميکني
که بتوني با اينا کنار بيايي ، خوب ؟

370
00:29:55,260 --> 00:29:58,472
تمام معناي بچه بودن همينه ، حالا ، فقط
آروم باش

371
00:29:58,650 --> 00:30:00,608
اسم من " الک " نيست

372
00:30:00,733 --> 00:30:04,559
من همين کسي هستم که الان هستم
و نميخوام به حالت قبليم برگردم

373
00:30:04,684 --> 00:30:06,660
نميتوني مجبورم کني

374
00:30:06,785 --> 00:30:09,196
هيچکس نميتونه

375
00:30:22,007 --> 00:30:26,011
يه حسي بهم ميگه که هيچکسي
ديگه نميتونه با من دربيفته

376
00:30:35,425 --> 00:30:39,182
، فکرکنم کمي دير رسيديم
هنوز رفيقمون رو پيدا نکردي ؟

377
00:30:39,307 --> 00:30:41,637
رايانه داره بر اساس حالت هاي
. . متفاوت چهره

378
00:30:41,762 --> 00:30:44,796
براساس بالا رفتن سن " الک " از . .
عکسي که بهش داديم ، جستجو ميکنه

379
00:30:46,300 --> 00:30:48,631
پيداش کرديم

380
00:30:53,336 --> 00:30:56,254
براي چي چيزي دراين باره نگفته بود ؟

381
00:30:57,674 --> 00:31:01,460
اگه بفهمي که قهرمانت درواقع
يه بچه دوازده ساله بوده ، چه عکس العملي نشون ميدادي ؟

382
00:31:04,515 --> 00:31:07,757
، اگه من جاي " کلويي " بودم
سعي ميکردم خودم اوضاع رو درست کنم

383
00:31:12,648 --> 00:31:15,812
! بذار برم ، خواهش ميکنم
منو بذار پايين

384
00:31:16,848 --> 00:31:19,409
خواهشا بگو که
معکوس کننده نفرين آماده ست

385
00:31:19,606 --> 00:31:22,337
ديگه تقريبا آماده ست

386
00:31:22,731 --> 00:31:25,295
دخترمون رو بيار خونه

387
00:31:48,346 --> 00:31:52,237
فقط بهم بگو دوستت کجاست ، تا
بتونم جلوشو بگيرم

388
00:31:53,144 --> 00:31:57,107
" نميخوام بهت صدمه اي بزنم " کلويي
اما اگه مجبور بشم اينکارو ميکنم

389
00:31:57,232 --> 00:31:59,876
خوب به کاري که داري ميکني فکرکن
تو دلت ميخواي قهرمان باشي ، درسته ؟

390
00:32:00,001 --> 00:32:02,200
اين کاري نيست که يه قهرمان ميکنه

391
00:32:06,569 --> 00:32:09,216
ليتل اينفورسز " بازي خيلي جالب تري هست "

392
00:32:09,341 --> 00:32:12,319
تو دهه نود حسابي طرفدار داشتن -
ديدي ، اين " الک " هست که داره حرف ميزنه -

393
00:32:12,444 --> 00:32:16,024
تو هنوز اون تويي ، به پدر و مادرت فکرکن
اونا پسرکوچولوشون رو دوست دارن

394
00:32:16,246 --> 00:32:19,867
تو هيچي درباره پدر و مادر من نميدوني
! هيچ چيزي هم درباره من نميدوني

395
00:32:22,648 --> 00:32:24,994
اين چيه ديگه ؟

396
00:32:27,924 --> 00:32:29,839
اينو ميشنوي ؟

397
00:32:29,839 --> 00:32:39,839
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

398
00:33:01,993 --> 00:33:03,915
حالت خوبه ؟

399
00:33:07,931 --> 00:33:10,231
اون يه اتفاق بود

400
00:33:21,978 --> 00:33:24,076
همه چي درست ميشه

401
00:33:49,189 --> 00:33:51,289
کلويي " حالش چطوره ؟ "

402
00:33:51,414 --> 00:33:53,880
بهتر شده

403
00:33:54,698 --> 00:33:58,516
، ببخشيد
نميدونم چه اتفاقي برام افتاده بود

404
00:33:58,641 --> 00:34:01,655
من هيچوقت همچين حسي نداشتم که
. . مثل . . مثل

405
00:34:01,824 --> 00:34:04,194
مثل يه آدم قلدر باشي ؟

406
00:34:04,319 --> 00:34:05,699
آره

407
00:34:12,691 --> 00:34:15,800
هيچکسي دلش نميخواد که
اون آدم بده باشه

408
00:34:15,925 --> 00:34:18,922
زندگي ممکنه بعضي وقتا
بهت سخت بگذره ، هان ؟

409
00:34:22,370 --> 00:34:26,374
معيار يه قهرمان واقعي بودن ، اينه که
نذاري ناراحتي و تنهايي بهت غلبه کنن

410
00:34:27,678 --> 00:34:30,569
به خصوص وقتي که
قدرت هاي خارق العاده داشته باشي

411
00:34:30,694 --> 00:34:33,023
، مخصوصا

412
00:34:33,643 --> 00:34:37,083
فقط به اين خاطر که يه کاري رو ميتوني
انجامش بدي ، به اين معني نيست که بايد اينکارو بکني

413
00:34:37,152 --> 00:34:39,208
بنظر سخت مياد

414
00:34:39,333 --> 00:34:43,028
سخت هم هست -
پس ، چرا تو اينکارو ميکني ؟ -

415
00:34:45,657 --> 00:34:48,815
اينکارو ميکنم چونکه دوست دارم
. . به آدما کمک کنم

416
00:34:49,660 --> 00:34:51,760
درست مثل تو . .

417
00:34:53,082 --> 00:34:56,095
نه به اين خاطر که مجبور باشم
اينکارو بکنم ، به اين خاطره که خودم اينو انتخاب کردم

418
00:34:56,119 --> 00:35:00,123
حالا من بايد چيکار کنم ؟ -
. . تو -

419
00:35:01,695 --> 00:35:04,504
بايد بري به خونه ات و . .
. . مثل يه بچه زندگيتو بکني ، يادت باشه

420
00:35:04,629 --> 00:35:06,466
دفعه بعدي که . .
. . با يه آدم قلدر مواجه شدي

421
00:35:06,591 --> 00:35:09,930
بدون که يه خوبي اي هم در وجود اون آدم هست -
چونکه ، هرچيزي ارزش نجات داده شدن داره -

422
00:35:10,099 --> 00:35:12,812
و کارها و وظايف يه قهرمان
هرگز به پايان نميرسه

423
00:35:14,208 --> 00:35:18,212
، قبل از اينکه برم
ميخوام يه چيزي بهت بدم

424
00:35:21,631 --> 00:35:25,231
وقتي که هنوز لکه قرمز و آبي بودي ، اينو
برات نوشتم

425
00:35:25,356 --> 00:35:29,360
و اونوقت ، اصلا نميدونستم که
. . چه شکلي هستي ، پس

426
00:35:33,935 --> 00:35:36,608
بيشتر خوشم مياد " S " منم از حرف . .

427
00:35:36,733 --> 00:35:39,168
منم همينطور

428
00:35:48,264 --> 00:35:51,045
اوه ، خدارو شکر

429
00:36:00,669 --> 00:36:03,818
حاضرم قسم بخورم که ميتونستم
. . برق و چشمک زدن جادو رو توي چشم هات ببينم

430
00:36:04,148 --> 00:36:06,828
يا اينکه فقط برق افتخار بود . .
از اينکه کاري رو به خوبي تموم کردي ؟

431
00:36:09,506 --> 00:36:12,833
، فکرکنم هرباري که يه سري ميايي به شهر
من يه ديد و جانب ديگه اي از تورو ميبينم

432
00:36:12,958 --> 00:36:16,962
مراقب باش ، ممکنه يه دختري
ازت خوشش اومده باشه

433
00:36:18,096 --> 00:36:21,287
مطمئني نميتونيم اين کار گروهيمون رو
باهمديگه ادامه بديم ؟

434
00:36:21,412 --> 00:36:23,852
يعني ميگم که ، تاحالا بيشتر از يه بار شده
که جون منو نجات دادي

435
00:36:23,921 --> 00:36:26,529
و خيلي دوست دارم
که اين کارت رو جبران کنم

436
00:36:26,654 --> 00:36:29,273
. . با اينکه خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

437
00:36:34,643 --> 00:36:37,769
اما ، فکرکنم که بخوام . .
توي جاي ديگه اي دنبال روياهام باشم

438
00:36:38,506 --> 00:36:40,934
حتما بخاطره عشقت هست

439
00:36:42,192 --> 00:36:45,944
مطمئن شو که اون حتما اينو بدونه که
" چقدر آدم خوش شانسي هست ، " کلارک

440
00:37:05,008 --> 00:37:07,898
نميدونم که مجبور بوده
. . چندتا از اين کارهاي جادوگريشو بکنه

441
00:37:08,023 --> 00:37:12,027
اما ، خانم جادوگرت ، تونست . .
که " الک " رو از اتهامات تبرئه کنه

442
00:37:12,333 --> 00:37:15,438
اينکه اون خانواده نويسنده اصلي
کتاب رو ميشناخت ، خيلي کمک زيادي کرد

443
00:37:15,563 --> 00:37:18,217
" ببين ، درباره " زاتانا

444
00:37:18,342 --> 00:37:21,436
بذار اول از همه بهت بگم که اون
فقط يه دوسته

445
00:37:21,561 --> 00:37:23,599
" هرچي داري بگو ، " کلارک

446
00:37:27,202 --> 00:37:29,711
وقتي دنبال يکي از سرنخ هاي
. . مربوط به کميک بوديم

447
00:37:29,836 --> 00:37:32,875
که ايني که دارم ميگم کاملا و کاملا خودِ حقيقت هست . .
. . اون و من شروع کرديم به حرف زدن درباره

448
00:37:32,899 --> 00:37:35,914
اينکه اون چقدر واقعا به اين خاطر که هميشه  . .
. . و درطول مدت درحال مسافرت هست استرس داره

449
00:37:35,938 --> 00:37:38,132
و فکرکنم که من اينقدر . .
. . توي افکار خودم غوطه ور بودم که

450
00:37:38,156 --> 00:37:40,648
متوجه اين نشدم که اون چقدر . .
خودشو به من نزديک کرده

451
00:37:41,775 --> 00:37:45,669
اون منو بوسيد ، اما من اصلا نميخواستم
همچين اتفاقي بيفته ، دارم راستشو ميگم

452
00:37:48,732 --> 00:37:52,114
واقعا ميخواستم ببينم که
چقدر طول ميکشه تا خودت حقيقت رو بهم بگي

453
00:37:52,618 --> 00:37:56,203
کلارک " ، از روي قيافه ات ميشه "
همه چيو فهميد

454
00:37:56,328 --> 00:38:00,117
و حتي نميتونستي توي چشم هاي من نگاه کني و
درست مثل يه کتاب باز بودي

455
00:38:01,300 --> 00:38:04,463
اين اطمينان رو بهت ميدم که
اين اتفاق ديگه هرگز نميفته

456
00:38:06,205 --> 00:38:10,209
لوييس " ، موضوع اينه که ، باهم بودن "
ما دوتا ، چيز جديدي براي من هست

457
00:38:10,670 --> 00:38:14,118
آره ؟
خوب ، براي منم چيزِ جديدي هست

458
00:38:15,344 --> 00:38:19,348
فکرميکني که من دوست دارم
احساس غيرمطمئن بودن داشته باشم ؟

459
00:38:20,195 --> 00:38:23,559
ديگه بايد به اين واقعيت که من تنها
. . دختري نيستم که

460
00:38:23,684 --> 00:38:26,800
فکرميکنه تو عالي هستي ، عادت کنم . .

461
00:38:28,656 --> 00:38:31,820
اين عکس العملي نبود که انتظارشو داشتم

462
00:38:32,611 --> 00:38:35,120
منتظر چيزهاي غيرمنتظره باش

463
00:38:43,646 --> 00:38:47,032
، اين نگاهي که روي صورتت داري
. .  يادت باشه چه حسي داره وقتي که

464
00:38:47,157 --> 00:38:50,959
دفعه بعدي يکي از اين دوست هاي جذاب خانمت . .
وارد فضاي شخصيت ميشن

465
00:38:53,738 --> 00:38:56,520
حالا ديگه ميخوام معذرت خواهيم رو
کامل کنم

466
00:38:56,645 --> 00:39:00,649
، در پايان ديدارهاي هرسال
بالماسکه برگزار ميشه

467
00:39:01,153 --> 00:39:04,076
تو از بالماسکه متنفري -
آره -

468
00:39:04,201 --> 00:39:07,816
اما داشتم دوباره فکرميکردم درباره
. . درک نکردن

469
00:39:09,207 --> 00:39:12,507
. . فانتزي و خيالات و . .

470
00:39:16,337 --> 00:39:19,664
تو ازم پرسيده بودي که روياي من . .
. . چي هست ، و روياي من

471
00:39:21,374 --> 00:39:23,665
" با تو بودن هست ، " لوييس . .

472
00:39:30,624 --> 00:39:33,297
. . حالا ، دوست من

473
00:39:33,422 --> 00:39:35,613
به اين ميگن معذرت خواهي . .

474
00:39:38,978 --> 00:39:41,623
من لباست رو برات انتخاب ميکنم

475
00:39:47,503 --> 00:39:49,251
شب آرومي بوده ؟

476
00:39:49,439 --> 00:39:52,657
. . باخودم فکرکردم که کمي تمرين کنم

477
00:39:52,782 --> 00:39:54,955
با کمي آبجو . .

478
00:39:55,080 --> 00:39:57,518
به اندازه اي آوردي که بقيه کلاس هم
بتونن بخورن ؟

479
00:39:58,898 --> 00:40:01,952
بفرماييد ، پروفسور

480
00:40:02,391 --> 00:40:05,116
امشب حس کنايه گويي پيدا کردي ؟

481
00:40:05,241 --> 00:40:07,691
روز سخت و ناهمواري داشتي ؟

482
00:40:09,157 --> 00:40:11,666
خيلي هم هموار و ملايم نبود

483
00:40:11,791 --> 00:40:15,584
يکي يه بار ازم پرسيد که ، کِي بوده که
، من وقت خوبي رو توش گذروندم

484
00:40:15,709 --> 00:40:18,284
و منم جوابي براي اين سوال نداشتم

485
00:40:24,892 --> 00:40:28,301
فکرنکنم کسي به اين خاطر که
" کمي عصبي باشي ، سرزنشت کنه " کلويي

486
00:40:29,348 --> 00:40:32,878
اگه کسي باشه که بتونه اينو
خوب درک کنه ، اون منم

487
00:40:34,856 --> 00:40:37,120
آره ، درست ميگي

488
00:40:37,245 --> 00:40:40,573
. . ميدوني ، بعضي وقتا بايد

489
00:40:40,698 --> 00:40:43,643
هروقت که تونستي ، خوش بگذروني . .

490
00:40:43,768 --> 00:40:45,935
. . و بعضي وقتا هم

491
00:40:46,060 --> 00:40:48,989
اون خوش گذروني ، درست جلوي . .
چشمات هست

492
00:40:49,478 --> 00:40:52,101
فقط ، بايد خودت بخواي که
اونو ببيني

493
00:40:55,973 --> 00:40:57,963
بيا

494
00:41:13,117 --> 00:41:16,090
از کجا بايد بفهمم که کِي بايد
اونو ولِش کنم ؟

495
00:41:16,215 --> 00:41:18,736
از قلبت

496
00:41:22,902 --> 00:41:25,548
، فقط بهش گوش بده

497
00:41:25,673 --> 00:41:28,166
درست يه جايي بين تپش هاي قلبت هست

498
00:41:31,855 --> 00:41:34,184
اونوقته که اونو وِل ميکني که بره

499
00:41:35,200 --> 00:41:50,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

