﻿1
00:00:01,936 --> 00:00:03,430
: آنچه در اسمالويل گذشت

2
00:00:03,707 --> 00:00:05,897
" اينطور بگيم که " کلارک کنت
. . روزنامه نگاري ساده و عادي

3
00:00:05,921 --> 00:00:07,744
با لباس قرمز و آبيش
. . از تاريکي بيرون مياد

4
00:00:07,796 --> 00:00:09,836
و بطور کلي دو شخصيت . .
کاملا متفاوت رو درست ميکنه ؟

5
00:00:09,942 --> 00:00:11,817
بيشتر از سه قرص در روز
مصرف نشه

6
00:00:11,881 --> 00:00:13,270
بطرزه شديدي اعتيادآور هستن

7
00:00:14,183 --> 00:00:15,650
و مطمئني اين همون چيزي هست
که خودت ميخواي

8
00:00:15,674 --> 00:00:17,223
اينجا ، جايي هست که من بهش
تعلق دارم

9
00:00:17,566 --> 00:00:19,655
برج مراقبت رسماً فعاليتش رو
شروع ميکنه

10
00:00:21,307 --> 00:00:23,502
يه چيزي هست که وقتي
. . پيش تو هستم

11
00:00:23,542 --> 00:00:26,282
بنظر مياد اون قاتل درون من رو . .
آروم و کنترل ميکنه

12
00:00:26,289 --> 00:00:27,563
ازت ميخوام پيشم بموني

13
00:00:30,882 --> 00:00:33,485
بدون هيچ شکي ، من
. . الان رسماً ديگه واقعا

14
00:00:33,486 --> 00:00:35,232
به اين آدم خارق العاده . .
قرمز و آبي باور دارم

15
00:00:35,256 --> 00:00:37,047
. . دست از تلاشم برنميدارم تا اينکه

16
00:00:37,072 --> 00:00:39,392
بتونم اولين مصاحبه جهاني خودم . .
رو با اون داشته باشم

17
00:00:39,433 --> 00:00:40,433
موفق باشي

18
00:00:51,817 --> 00:00:53,785
اگه عضوي از
. . بخش روزنامه نگارها نباشي

19
00:00:53,805 --> 00:00:54,922
پس توي ليست من هم نيستي . .

20
00:00:55,367 --> 00:00:58,274
دوباره چک کن ؛
" لوييس لين "

21
00:00:58,657 --> 00:01:00,880
تاحالا صدتا مطلب براي روزنامه
ديلي پلنت " نوشتم "

22
00:01:00,881 --> 00:01:01,974
مطمئنم اسم من تاحالا به گوشِت خورده

23
00:01:01,998 --> 00:01:04,660
تاحالا زياد . . درباره اسم تو نشنيدم

24
00:01:04,694 --> 00:01:05,694
دوباره ميگم ، متاسفم

25
00:01:07,500 --> 00:01:08,500
متشکرم

26
00:01:09,915 --> 00:01:12,477
باشه ، ظاهراً که يه اشتباهي شده

27
00:01:12,858 --> 00:01:15,036
آخه من که همينجوري نميام
. .  چکمه پاشنه بلند بپوشم

28
00:01:15,085 --> 00:01:15,589
براي سلامتي خودم . .

29
00:01:15,640 --> 00:01:17,675
" خانم " لين
من واقعا کاري از دستم ساخته نيست

30
00:01:18,743 --> 00:01:19,823
راستش ، يه کاري ميتوني بکني

31
00:01:20,504 --> 00:01:22,002
ميتوني به " ادوارد آر . مورو " بگي
. . که

32
00:01:22,026 --> 00:01:24,130
ميتونه با اون روزنامه نگاراش . .
بره به جهنم

33
00:01:24,131 --> 00:01:25,685
! " لوييس "

34
00:01:25,837 --> 00:01:27,562
کلويي " ، ممنون از اينکه اومدي "

35
00:01:27,844 --> 00:01:30,180
اين زنيکه کنار در ورودي همه رو
راه ميده ، به جز من

36
00:01:30,528 --> 00:01:32,209
بيا ، ماشينم همين جاها پارکه

37
00:01:33,433 --> 00:01:35,715
اين اتفاق يکي از مهمترين
. . خبرها براي روزنامه نگارهاست

38
00:01:35,736 --> 00:01:37,706
و " لوييس لين " حتي . .
به عنوان همراه هم دعوت نشده

39
00:01:37,730 --> 00:01:39,387
" لوييس "
تو روزنامه نگار عالي اي هستي

40
00:01:39,424 --> 00:01:41,610
. . درستش اينه که
روزنامه نگار عالي اي بودم

41
00:01:41,645 --> 00:01:43,371
مردم تورو از آخرين مقاله اي
. . که مينويسي بياد ميارن

42
00:01:43,387 --> 00:01:44,763
و منم آخرين مقاله خودمو رو . .
. . خيلي وقت پيش نوشته بودم

43
00:01:44,787 --> 00:01:46,776
اصلا ميشه گفت اونو . .
!  با قلم پر نوشته بودم

44
00:01:47,606 --> 00:01:49,147
من اين خبرهاي مهم رو
. . لازم دارم

45
00:01:49,200 --> 00:01:51,756
، مَرد حامله  . .
. .  يا متهم کردن رئيس جمهور

46
00:01:51,966 --> 00:01:54,762
، يا ، از اينا بهتر . .
داشتن يه قرار ملاقات با يه قهرمان خارق العاده

47
00:01:55,537 --> 00:01:57,404
فکرميکردم ديگه دست از اين
. . موضوع آدماي ماسک دار برداشتي

48
00:01:57,428 --> 00:01:59,816
بعد از اينکه لکه قرمز و آبي . .
درخواستت رو رد کرده بود

49
00:01:59,859 --> 00:02:01,433
براي داشتن يه مصاحبه ازش
خواهش ميکردي

50
00:02:02,221 --> 00:02:04,887
ميشه اون يارو رو سرزنش کني ؟
داشتم به چي فکرميکردم ؟

51
00:02:05,251 --> 00:02:07,206
اگه بخواي اولين مصاحبه اتو با
. . يه ستاره راک داشته باشي

52
00:02:07,230 --> 00:02:08,950
اول از همه که سراغ . .
اسپرينگستين " نميري "

53
00:02:09,802 --> 00:02:10,658
. . اصلا نميدونستم

54
00:02:10,684 --> 00:02:12,744
اينقدر طرفدار آتيشي اين . .
آدم قرمزِ شجاع و آبي هستي

55
00:02:12,768 --> 00:02:13,968
خوب ، کي نيست ؟

56
00:02:14,212 --> 00:02:16,466
اين آدم دوباره به قهرمان آمريکايي بودن
معني اي دوباره داد

57
00:02:16,925 --> 00:02:17,999
دربارش فکرکن

58
00:02:18,920 --> 00:02:19,869
اون آدمارو نجات ميده

59
00:02:19,920 --> 00:02:22,629
، پر از رمز و رازه
کاملا غير دسترس هست

60
00:02:22,845 --> 00:02:25,165
کدوم بخش از اينا هست که
لوييس لين " رو به تعجب نميندازه ؟ "

61
00:02:26,313 --> 00:02:28,804
خداي من ، تو جداً از اون خوشت مياد
مگه نه ؟

62
00:02:28,881 --> 00:02:31,012
، من براي شجاعتش احترام قائلم
البته از لحاظ حرفه اي و تخصصي

63
00:02:31,036 --> 00:02:32,381
. . اما حتي وقتي هم که

64
00:02:32,382 --> 00:02:34,180
سعي کردم با " گيرين ارو " يه . .
. . مصاحبه اي داشته باشم

65
00:02:34,204 --> 00:02:35,719
. . مشخص شد که اين آقا

66
00:02:35,754 --> 00:02:38,424
دوست داره هويتش و کارِش دربرابره . .
بقيه مخفي بمونه

67
00:02:38,491 --> 00:02:40,735
لوييس " ، اونا به اين خاطر لباس هاي "
متفاوتي ميپوشن چون که ميخوان هويتشون مخفي بمونه

68
00:02:40,759 --> 00:02:42,309
حالا ، زودباش
تو جاي غيرقانوني پارک کردم

69
00:02:42,328 --> 00:02:46,046
اوه ، وايسا
اين کفش ها ، قاتل هاي خاموش هستن

70
00:02:48,819 --> 00:02:49,480
! نه

71
00:02:49,546 --> 00:02:50,693
" کلويي "

72
00:02:50,694 --> 00:02:51,579
! " لوييس "

73
00:02:51,680 --> 00:02:53,146
فقط کليدهارو بهم بده

74
00:03:07,658 --> 00:03:08,658
! اوه

75
00:03:18,364 --> 00:03:19,600
اين يکي براي توئه ، دوست من

76
00:03:23,302 --> 00:03:24,661
. . اوه

77
00:03:28,807 --> 00:03:31,785
تو ديگه چه خري هستي
يجور قهرماني مثلا ؟

78
00:03:35,818 --> 00:03:36,914
آره که هستم

79
00:03:38,316 --> 00:03:39,864
" ميتوني بهم بگي " خنجر

80
00:03:42,531 --> 00:03:46,034
" اسمالويل "
" فصل هشتم ؛ قسمت نوزدهم "
" خنجر "

81
00:03:47,635 --> 00:04:39,580
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » » [ CinemaFreak.Net
] " ميدونم " ديويس سرم کمي شلوغ بود

82
00:04:40,887 --> 00:04:42,287
حدوداً تا بيست دقيقه ديگه ميام خونه

83
00:04:42,486 --> 00:04:43,897
هنوز تو زيرزميني ديگه ، آره ؟

84
00:04:44,697 --> 00:04:46,142
خوبه -
خانم " سوليوان " ؟ -

85
00:04:46,908 --> 00:04:48,544
ضربه خيلي بدي به سرتون خورده

86
00:04:48,577 --> 00:04:49,976
بايد اينجا بمونيد تا معاينه اتون کنيم

87
00:04:49,998 --> 00:04:50,818
من حالم خوبه
متشکرم

88
00:04:50,853 --> 00:04:52,053
اين نصيحت من
. . بعنوان يه دکتر هست

89
00:04:52,077 --> 00:04:53,916
واقعا متشکرم
اما بايد برم

90
00:04:54,400 --> 00:04:55,842
" کلويي "
. . حتما بايد اين اتفاق برات بيفته

91
00:04:55,843 --> 00:04:57,177
تا اين روزا يه خبري ازت . .
بهم برسه ؟

92
00:04:57,192 --> 00:04:59,130
حالت خوبه ؟ -
آره ، ممنون از اينکه اومدي -

93
00:04:59,171 --> 00:05:01,375
ببخشيد از اينکه جديدا بهترين
دوست نامرئيت بودم

94
00:05:01,537 --> 00:05:02,617
کجاها بودي ؟

95
00:05:02,704 --> 00:05:05,314
اوه ، برج مراقبت

96
00:05:05,371 --> 00:05:06,752
درست وقتي که
. . فکرکردم که ديگه نميخوام

97
00:05:06,776 --> 00:05:09,495
با آدماي پرنفوذ کار کنم . .
اين شغل ور از " اوليور " گرفتم

98
00:05:09,588 --> 00:05:10,772
فکرميکردم اون دردسترس نيست

99
00:05:10,822 --> 00:05:11,727
. . اون توي سوريه ست

100
00:05:11,783 --> 00:05:14,547
يجورايي ميشه گفت . .
نميشه باهاش ارتباط برقرار کرد

101
00:05:14,620 --> 00:05:16,123
که به همين خاطر ، خوشحالم
از اينکه اينجايي

102
00:05:16,147 --> 00:05:17,890
لپ تاپم روي صندلي عقب
. . ماشينم بود

103
00:05:17,989 --> 00:05:19,362
وقتي که ماشينم رو دزديدن . .

104
00:05:21,075 --> 00:05:22,411
. . داشتم از لپ تاپ براي

105
00:05:22,478 --> 00:05:25,277
به روز کردن داده هاي برج مراقبتم . .
از خونه ، استفاده ميکردم

106
00:05:25,304 --> 00:05:26,695
" کلويي "
. . اون فايل ها تقريبا حاوي جزئيات

107
00:05:26,719 --> 00:05:27,572
هرکدوم از کارهامون هستن . .

108
00:05:27,618 --> 00:05:28,749
، بنابراين
. . خواهشا اينطور وحشت زده نشو

109
00:05:28,773 --> 00:05:29,814
بعد از هرکدوم از حرفايي که . .
من ميزنم

110
00:05:29,838 --> 00:05:31,920
و قبل از اينکه بخواي سرم رو
. . از کله ام بکني ، اعتراف ميکنم

111
00:05:31,944 --> 00:05:33,813
خودم اينو ميدونم . . من نبايد
اصلا اونو با خودم ميبردم خونه

112
00:05:33,837 --> 00:05:35,237
فقط ، بهم بگو اون رمزگذاري شده بوده

113
00:05:37,901 --> 00:05:39,381
اما طوري نيست که
غير قابل هک کردن باشه

114
00:05:41,750 --> 00:05:43,303
خيلي خوب
کامپيوترت رو برات پيدا ميکنم

115
00:05:43,927 --> 00:05:45,379
خوب به قيافه اون دزد نگاه کردي ؟

116
00:05:45,960 --> 00:05:48,576
بعد از اينکه منو زد ، تونستم
به خوبي آسفالت رو ببينم

117
00:05:49,184 --> 00:05:50,504
اما ، يه شاهد ديگه اي
هم اونجا بود

118
00:05:50,564 --> 00:05:52,002
وقتي منو آوردن داخل آمبولانس ؛

119
00:05:52,043 --> 00:05:54,839
لوييس " داشت درباره  "
. . يه قهرمان مرموز حرف ميزد

120
00:05:54,869 --> 00:05:57,295
که اومده و منو نجات داده . .
نميدونم . . " خنجر " بود ؟

121
00:05:58,310 --> 00:06:00,310
حتما بايد کسي باشه که
تو استفاده از خنجر مهارت داره

122
00:06:01,395 --> 00:06:02,716
درهرحال ، " لوييس " کجاست ؟

123
00:06:05,303 --> 00:06:07,003
ممکنه قهرمان جديدي توي
شهر سر و کله اش پيدا شده باشه

124
00:06:07,027 --> 00:06:08,098
فکرميکني اون کجا باشه ؟

125
00:06:13,075 --> 00:06:14,196
! صفحه ده

126
00:06:14,252 --> 00:06:16,360
براي چي نميري مشاهده اي که
. . من از خنجر داشتم رو ببري و

127
00:06:16,384 --> 00:06:18,064
پيش بقيه چيزاي طبقه بندي شده ات . .
بذاري ؟

128
00:06:18,467 --> 00:06:20,957
دفعه بعدي که خواستي منو از
يه مهموني مخصوص روزنامه نگارها بکِشي بيرون ؛

129
00:06:20,981 --> 00:06:22,896
حداقل برام داستاني بيار که
همراهش عکس هم داشته باشه

130
00:06:22,920 --> 00:06:25,574
يه حسي بهم ميگه که " خنجر " از
دوربين و اين چيزا خوشش نمياد

131
00:06:25,979 --> 00:06:27,499
اون که خودش نمياد جلوت تا
ازش عکس بگيري

132
00:06:28,003 --> 00:06:29,683
وقتي در حال نجات يکي هست
برو و ازش عکس بگير

133
00:06:29,949 --> 00:06:31,405
حتما ؛
هيچ مشکلي نيست

134
00:06:31,426 --> 00:06:33,951
فقط بايد برم ببينم جدول کاريش براي
نجات دادن هاي آينده اش چطوريه

135
00:06:35,116 --> 00:06:37,520
چي ؟
من دربارت اشتباه فکرکرده بودم " لين " ؟

136
00:06:38,202 --> 00:06:40,449
فکرميکردم تو متقاعد کردن حسابي
وارد باشي

137
00:06:41,080 --> 00:06:42,121
! عکسو برام بيار

138
00:06:54,342 --> 00:06:55,342
" لوييس "

139
00:06:57,551 --> 00:06:58,889
کلويي " درباره حمله بهم گفته "

140
00:06:58,940 --> 00:07:00,820
گفت تو درباره کسي به
اسم " خنجر " حرف زده بودي ؟

141
00:07:01,856 --> 00:07:03,546
" صبر داشته باش " اسمالويل

142
00:07:03,587 --> 00:07:05,788
فردا ، تو و بقيه آدماي دنيا ميتونيد
حسابي اونو بشناسيد

143
00:07:09,973 --> 00:07:12,082
درضمن ، من حالم خوبه
ممنون از اينکه پرسيدي

144
00:07:16,966 --> 00:07:18,605
همه اين توضيحات رو " خنجر " بهت داده ؟

145
00:07:20,156 --> 00:07:21,156
اون خيلي پرحرف بود

146
00:07:23,083 --> 00:07:23,787
، ببين
. . ازت ميخوام

147
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
منو باهاش آشنا کني . .

148
00:07:26,311 --> 00:07:27,551
برو واسه خودت يه قهرمان پيدا کن

149
00:07:27,738 --> 00:07:30,317
بايد به خواسته اش که
ميخواد فضاي خصوصي داشته باشه احترام بذارم

150
00:07:30,318 --> 00:07:31,319
. . هر روز پيش نمياد که

151
00:07:31,365 --> 00:07:34,012
يه قهرمان خارق العاده بخواد بهم . .
اعتماد کنه و شماره اشو بهم بده

152
00:07:35,057 --> 00:07:36,240
شماره اشو بهت داده ؟

153
00:07:37,400 --> 00:07:39,195
متاسفم
" فقط مال خودمه ، " اسمالويل

154
00:07:41,708 --> 00:07:43,943
" لوييس " ، اون دزد ، کامپيوتر " کلويي "
رو با خودش برده

155
00:07:44,483 --> 00:07:46,952
و تمامي اطلاعات مربوط به
مشتري هاي " آيسيس " توي کامپيوتره

156
00:07:47,213 --> 00:07:49,432
خنجر " تنها کسي هست که "
اون يارو رو ديده ؟

157
00:07:49,689 --> 00:07:51,691
بايد باهاش حرف بزنم

158
00:07:53,875 --> 00:07:55,515
، ببين
. . اگه ميخواي به " کلويي " کمک کني

159
00:07:55,702 --> 00:07:56,916
. . چرا خودت نميري مرکز شهر . .

160
00:07:56,940 --> 00:07:58,653
و با اون دزدي که گرفتنش حرف . .
بزني ؟

161
00:07:59,122 --> 00:08:01,165
شايد " خنجر " به اندازه کافي
. . دندون تو دهنش باقي گذاشته تا

162
00:08:01,189 --> 00:08:02,549
باهاش بتونه رفيقش . .
رو بهت لو بده

163
00:08:33,731 --> 00:08:35,327
ويسکي دوبل ميخوام

164
00:08:35,847 --> 00:08:37,247
همين الان بهتون ميدم
" آقاي " منهايم

165
00:08:40,778 --> 00:08:41,778
هِي ، زشته

166
00:08:43,400 --> 00:08:46,338
رئيس ميخواد ببينتت
و بنظر خيلي خوشحال نمياد

167
00:08:49,778 --> 00:08:51,880
مطمئنم که همينطوره ، آقاي تاجر

168
00:08:56,507 --> 00:08:57,785
. . هِي ، سريع باش

169
00:08:59,581 --> 00:09:00,581
ببخشيد

170
00:09:03,881 --> 00:09:05,542
، ببين
من . . ميدونم که تازه کارمو شروع کردم

171
00:09:05,566 --> 00:09:06,845
اما ، ميخواستم بپرسم که
. . که

172
00:09:08,112 --> 00:09:09,607
ميشه امروز حقوقم رو بگيرم ؟ . .

173
00:09:11,127 --> 00:09:12,127
آره

174
00:09:12,726 --> 00:09:13,726
. . فقط ، اينکه

175
00:09:15,063 --> 00:09:16,683
يه کارايي برام . . پيش اومده . .

176
00:09:17,300 --> 00:09:18,540
با " ريکي " درباره اش حرف ميزنم

177
00:09:20,163 --> 00:09:21,163
اما ، اين آخرين باره

178
00:09:56,343 --> 00:09:57,983
اميدوار بودم که
. . در بدترين حالت و حداقل

179
00:09:58,489 --> 00:10:01,250
اي - جي " رو بخاطره دزديدن " . .
يه کيف " دولچ اند گابانا " گرفته باشن

180
00:10:01,964 --> 00:10:03,086
يکي مارو ميپاييده

181
00:10:03,180 --> 00:10:04,820
بايد از اونجا ميزديم بيرون
" آقاي " ميلانو

182
00:10:05,112 --> 00:10:07,982
برونو " ، من دارم سعي ميکنم "
که خودمون رو از خيابون ها بکِشم بيرون

183
00:10:09,463 --> 00:10:11,144
بالاخره تونستيم
. . اون فلز رو بشکافيم

184
00:10:11,164 --> 00:10:13,044
بوسيله اون سنگ هاي سبزي که . .
از اسمالويل داريم

185
00:10:13,249 --> 00:10:15,425
ميتونيم همه پول هاي سراسر دنيارو
خودمون بدست بياريم

186
00:10:15,467 --> 00:10:17,307
و اونوقت تو ميري اون بيرون
و کيف زن هارو ميدزدي

187
00:10:19,932 --> 00:10:21,708
موضوع اصلا پول و
. . اين حرفا نيست

188
00:10:22,779 --> 00:10:24,093
موضوع اينه که . .
. . اينو به ياد مردم بياريم

189
00:10:24,117 --> 00:10:25,462
که ما هستيم که اين . .
شهرو تحت کنترلمون داريم

190
00:10:25,463 --> 00:10:27,539
نه يکسري از اين مسخره هايي
که لباس هاي خنده دار تنشون ميکنن

191
00:10:27,563 --> 00:10:28,563
آره

192
00:10:30,746 --> 00:10:34,299
بين زخمي که روي صورت تو هست
. . " و چشم کبود شده " اي - جي

193
00:10:35,417 --> 00:10:37,324
شماها دوتا دلقکي هستين که . .
حسابي ترسناک هستيد

194
00:10:37,601 --> 00:10:39,275
تو چطور ميتوني
. . همين جا بشيني

195
00:10:39,321 --> 00:10:41,435
و بذاري اون آدماي خودسر بيان و . .
خيابون هارو تحت کنترل خودشون بگيرن ؟

196
00:10:41,459 --> 00:10:42,112
خيابون هاي ما ؟

197
00:10:42,263 --> 00:10:43,263
! کافيه

198
00:10:44,187 --> 00:10:45,693
ما ديگه کارمون با
اين جرم هاي رقت انگيز خيابوني تموم شده

199
00:10:45,717 --> 00:10:46,879
ما ديگه تو کار تجارتيم

200
00:10:51,083 --> 00:10:52,083
. . آره ، تو هستي

201
00:10:53,506 --> 00:10:54,506
حق باتوئه ، رئيس . .

202
00:11:00,837 --> 00:11:02,373
شايد ديگه وقتشه که
. . " برونو منهايم "

203
00:11:02,398 --> 00:11:03,690
رئيس اينجا بشه . .

204
00:11:21,919 --> 00:11:24,359
دفعه بعدي اينکارو با کسايي ميکنيم
که ميخوان مثل قهرمان ها باشن

205
00:11:24,863 --> 00:11:26,583
کارمون رو اول از همه
با " خنجر " شروع ميکنيم

206
00:11:28,955 --> 00:11:30,235
اين يکي رو خودم شخصا انجامش ميدم

207
00:12:02,997 --> 00:12:04,157
لوييس " ؟ "

208
00:12:05,381 --> 00:12:07,448
لوييس " ، زودباش "
نميتونم دير برم سرکارم

209
00:12:12,659 --> 00:12:13,659
داري چيکار ميکني ؟

210
00:12:16,253 --> 00:12:17,632
ميخوام تورو به حال اولت برگردونم

211
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
" لوييس "

212
00:12:30,241 --> 00:12:30,942
. . من ، آه

213
00:12:31,003 --> 00:12:31,899
واقعا خيلي تحت تاثير قرار گرفتم . .

214
00:12:31,953 --> 00:12:33,566
اما ، همين تازگي با " کلويي " بهم زدم

215
00:12:35,105 --> 00:12:36,213
نه ، اونو نميگم

216
00:12:37,966 --> 00:12:39,958
منظورم اينه که شغلت رو
بهت برگردونم

217
00:12:40,820 --> 00:12:42,583
هيچ چيزي نيست که
. . بتونه درد جدايي رو خوب کنه

218
00:12:42,607 --> 00:12:43,825
مثل داشتن يه کار درست و حسابي . .

219
00:12:43,849 --> 00:12:45,827
، ببين
من نيومدم اينجا که منو نجاتم بدي

220
00:12:46,707 --> 00:12:47,664
حرف از صد دلار زده بودي

221
00:12:47,705 --> 00:12:48,865
حالا ، ميخواي عکس چيو بگيرم ؟

222
00:12:59,744 --> 00:13:02,040
عکس جديدترين قهرمان
خارق العاده متروپوليس

223
00:13:04,784 --> 00:13:05,784
دارم ميام

224
00:13:08,271 --> 00:13:09,271
. . آشنا بشو با

225
00:13:09,315 --> 00:13:10,315
" خنجر " . .

226
00:13:11,714 --> 00:13:13,312
روي وسط لباسم  " S " ميخواستم يه حرف
درست کنم

227
00:13:13,336 --> 00:13:14,376
بنظرت اينطوري مسخره ميشه ؟

228
00:13:14,408 --> 00:13:15,408
. . " لوييس "

229
00:13:17,252 --> 00:13:18,252
تو که جدي نميگي . .

230
00:13:18,703 --> 00:13:19,893
. . خوب ، مشخصه که

231
00:13:19,942 --> 00:13:21,982
" درباره اون بخش " تميز کردن خيابون ها . .
جدي نميگم

232
00:13:22,931 --> 00:13:23,931
.  . اما

233
00:13:27,468 --> 00:13:30,108
به نوعي ميشه گفت درباره . .
اين " خنجر " توي يکي از مقاله هام نوشتم

234
00:13:30,355 --> 00:13:33,675
و سردبيرم گفت براي انتشار مقاله ام
تو صفحه اول روزنامه ، يه عکسي ازش بايد داشته باشم

235
00:13:36,995 --> 00:13:39,058
خوب ، فکرکنم قبلا نتونسته بودم
.  . به خوبي

236
00:13:39,104 --> 00:13:40,821
قوانين روزنامه نگاري لوييس لين " رو " . .
بخونم

237
00:13:40,845 --> 00:13:42,896
: که توش گفته شده
" يا اگه تونستي از خودت داستان دربيار "

238
00:13:42,920 --> 00:13:44,373
! هِي
. . برعکس تو

239
00:13:44,629 --> 00:13:46,742
بعضي از ماها هنوز نتونستيم براي . .
. . خودمون يه ملاقات رو در رو

240
00:13:46,766 --> 00:13:48,086
با لکه قرمز و آبي داشته باشيم . .

241
00:13:49,156 --> 00:13:50,156
حالا

242
00:13:51,123 --> 00:13:51,829
، ميدوني چيه ، ببين

243
00:13:51,850 --> 00:13:53,484
ميدونم حاضري هرکاري بکني تا
بتوني مقاله اي درباره اين آدم بنويسي ؛

244
00:13:53,508 --> 00:13:54,748
اما ، اون با هيچ کسي حرف نميزنه

245
00:13:55,617 --> 00:13:56,641
. . به خودت نگيري ، اما

246
00:13:58,158 --> 00:13:59,838
براي چي اون بايد بخواد . .
با تو حرف بزنه ؟

247
00:13:59,996 --> 00:14:00,996
دقيقا

248
00:14:01,208 --> 00:14:03,821
ممکنه اولش لکه قرمز و آبي نخواد
. . باهام حرف بزنه

249
00:14:04,345 --> 00:14:06,161
اما ، يه دوست ابَر قهرماني مثل . .
. . " خنجر "

250
00:14:06,185 --> 00:14:07,801
ممکنه اونقدر به اندازه کافي بتونه اونو . .
. . متوجه خودش بکنه

251
00:14:07,825 --> 00:14:10,897
که با همون مقدار توجه بتونه . .
قهرماني و عالي بودن " لوييس لين " رو نشون بده

252
00:14:14,354 --> 00:14:15,354
آماده اي ؟

253
00:14:23,191 --> 00:14:24,446
خوب ، باشه
موفق باشي

254
00:14:24,912 --> 00:14:26,912
تا جايي که من ميدونم ، اون
آدم نامرئي و مخفي اي هست

255
00:14:28,341 --> 00:14:30,875
اما ، جرم و جنايت هايي که
تو اين شهر هست ، اينطور نيستن

256
00:14:31,400 --> 00:14:33,235
و ، وقتي که خبر
جرم و جنايتي به پليس داده ميشه ؛

257
00:14:33,259 --> 00:14:35,487
اونوقته که لکه قرمز و آبي هيچوقت
از محل جرم دور نيست

258
00:14:36,917 --> 00:14:38,263
اين عکس هارو به سردبيرم ايميل کن

259
00:14:39,431 --> 00:14:41,154
ميرم با يه قهرمان واقعي حرف بزنم

260
00:14:48,632 --> 00:14:51,175
کلويي " ، بنظر مياد "
. . " دوست ابَر قهرمان " لوييس

261
00:14:51,216 --> 00:14:53,353
تنها اميدي برامون باشه که . .
بتونيم لپ تاپت رو برگردونيم

262
00:14:53,377 --> 00:14:56,341
برطبق گزارشات پليس متروپوليس ، اون
. . کسي که " خنجر " گرفته بودتش

263
00:14:56,352 --> 00:14:57,775
حتي قبل از اينکه اونو . .
بندازن توي زندان از اونجا آزاد شده

264
00:14:57,799 --> 00:14:59,368
خوب ، نتونستم هيچ سرنخ ديگه اي
. . از جاي

265
00:14:59,389 --> 00:15:00,660
خنجر " پيدا کنم " . .

266
00:15:00,685 --> 00:15:03,091
اما ، شايد بخواي نگاهي به
اين بندازي

267
00:15:07,498 --> 00:15:08,788
لکه و خنجر " ؟ "

268
00:15:10,145 --> 00:15:12,865
ميدوني وقتي که طرفدارات برات سايت درست
کنن ، اونوقت يعني حسابي معروفي

269
00:15:13,205 --> 00:15:14,412
. . و بنظر مياد که طرفدارات

270
00:15:14,458 --> 00:15:16,085
برات يه همکاري پيدا کردن . .

271
00:15:17,798 --> 00:15:19,927
هيچکس نميتونه حس تنهايي يک *
. . قهرمان رو بهتر

272
00:15:19,987 --> 00:15:21,467
* از يه همکار قهرمان ديگه درک کنه . .

273
00:15:22,478 --> 00:15:24,300
اين دو قلب تنها به همديگه *
* تعلق دارن

274
00:15:24,311 --> 00:15:25,551
کي اين چيزارو از خودش درمياره ؟

275
00:15:26,333 --> 00:15:27,893
يعني اونا اينقدر دارن اشتباه فکرميکنن ؟

276
00:15:29,401 --> 00:15:30,071
" ببين ، " کلويي

277
00:15:30,122 --> 00:15:32,322
عشق و عاشقي آخرين چيزي هست که
الان تو ذهن من ميتونه باشه

278
00:15:32,860 --> 00:15:35,373
، ميدونم
اما بيا روراست باشيم

279
00:15:35,409 --> 00:15:38,133
تو فکرميکردي نيمه گمشده خارق العاده ات رو
توي " لانا " پيدا کردي

280
00:15:38,158 --> 00:15:41,278
و از وقتي که اون از اينجا رفته ، نشنيدم که
تو حتي يه کلمه هم درباره اش حرف بزني

281
00:15:41,441 --> 00:15:42,728
به اين خاطره که من
تورو دارم

282
00:15:44,675 --> 00:15:45,836
" بيخيال ، " کلارک

283
00:15:46,025 --> 00:15:49,048
ميدونم که جديدا رفيق خوبي برات
نبودم که بتوني بهم اتکا داشته باشي ؛

284
00:15:49,088 --> 00:15:51,408
و " اوليور " و گروهش هم که
براي خودشون يه پا تيم ارتشي هستن

285
00:15:51,617 --> 00:15:53,002
اينکه يکي رو براي خودت
. . داشته باشي که بتوني خيلي سريع باهاش حرف بزني

286
00:15:53,026 --> 00:15:54,751
کسي که درک ميکنه چطور ميشه . .
. . يه زندگي دوگانه رو داشت

287
00:15:54,775 --> 00:15:56,414
شايد چيز خيلي بدي نباشه . .

288
00:15:57,469 --> 00:15:59,035
زندگي دوگانه من و
خودم کاملا روبراه هستيم

289
00:15:59,059 --> 00:16:00,598
ترجيح ميدم که
. . " روي پيدا کردن " خنجر

290
00:16:00,622 --> 00:16:02,102
و برگردوندن کامپيوتر تو تمرکز کنم . .

291
00:16:03,484 --> 00:16:04,484
خيلي خوب

292
00:16:05,428 --> 00:16:06,619
اما ، با اين مقدار شجاعتي که
ممکنه داشته باشه ؛

293
00:16:06,643 --> 00:16:08,683
جداً شک دارم که بتونيم اونو
. . بياريمش پيش خودمون

294
00:16:08,735 --> 00:16:10,849
اگه بريم به اينور و اونور . .
و عکسش رو بچسبونيم

295
00:16:30,624 --> 00:16:32,365
مگه هنوز وقت خوابت نشده
اسمالويل " ؟ "

296
00:16:33,254 --> 00:16:35,934
حالا که حس کار کردن دارم ، ميخوام
يه چندتايي از کارام رو تمومشون کنم

297
00:16:54,573 --> 00:16:55,716
شب آرومي بوده

298
00:16:57,011 --> 00:16:58,410
اشکالي نداره اگه ميخواي بري

299
00:16:59,909 --> 00:17:00,931
. . اگه لکه قرمز و آبي زنگ زد

300
00:17:00,955 --> 00:17:02,070
حتما بهت وصلش ميکنم . .

301
00:17:03,228 --> 00:17:03,948
اوه ، درسته

302
00:17:03,982 --> 00:17:05,264
چونکه ، نظر تو درباره قهرمان
. . بودن

303
00:17:05,288 --> 00:17:08,248
بهم اين اطمينان رو ميده که . .
هنوز يکسري کاغذهايي توي ماشين فکس مونده باشه

304
00:17:08,975 --> 00:17:10,009
فقط دارم کارمو انجام ميدم

305
00:17:10,722 --> 00:17:12,145
خوب ، داري وقتتو هدي ميدي ؛

306
00:17:12,176 --> 00:17:13,227
، چونکه
. . بين ما دونفر

307
00:17:13,248 --> 00:17:15,454
سردبير فقط ليوان هاي خالي قهوه رو . .
. . شمارش ميکنه

308
00:17:15,474 --> 00:17:16,216
روي ميز من . .

309
00:17:16,276 --> 00:17:17,598
و اين بخاطره اينه که تو
. . روزنامه نگار بزرگ و ماهري هستي

310
00:17:17,618 --> 00:17:18,938
و منم هنوز يه آدم تازه کارم ؟ . .

311
00:17:19,082 --> 00:17:21,843
نه ، چون بهتر از اوني که بقيه
ازت انتظارشو داشتن داري کارتو انجام ميدي

312
00:17:25,281 --> 00:17:26,953
. . به همه واحدهاي مرکز شهر

313
00:17:26,994 --> 00:17:28,880
زنگ خطر فروشگاه . .
. . جواهرات " ريورسايد " در

314
00:17:28,927 --> 00:17:31,906
خيابان شماره پنج و " واتر " به صدا دراومده . .
رمز عدد 1038 هست

315
00:17:32,292 --> 00:17:34,105
، خوب
بهتره برم غذاي " شلبي " رو بهش بدم

316
00:17:35,063 --> 00:17:36,810
منم بايد برم به ورزشگاه

317
00:17:56,189 --> 00:17:56,981
ميدونم دير کردم

318
00:17:57,047 --> 00:17:58,987
يه کاري بود که بايد انجامش ميدادم

319
00:18:00,722 --> 00:18:02,981
عکس از غروب خورشيد ميگرفتي
پسر جون ؟

320
00:18:04,467 --> 00:18:06,648
اين عدسي خيلي خوبي هست

321
00:18:07,405 --> 00:18:09,484
. . تو قبلا
روزنامه نگار بودي ، مگه نه ؟

322
00:18:11,405 --> 00:18:12,445
شماها اينجا چيکار ميکنيد ؟

323
00:18:14,839 --> 00:18:15,995
اين يکي جالبه

324
00:18:17,472 --> 00:18:18,488
. . اين دختر بلونده

325
00:18:18,595 --> 00:18:20,275
خيلي خيلي متفاوت تر ميشه . .
وقتي که ميخنده

326
00:18:21,179 --> 00:18:21,903
خوشگله

327
00:18:21,958 --> 00:18:22,958
دوربينم رو بهم پس بده

328
00:18:35,422 --> 00:18:36,547
اينجا چه خبره ؟

329
00:18:44,349 --> 00:18:45,350
اينو ميشناسي ؟

330
00:18:46,377 --> 00:18:47,743
اينو ؟ -
آره -

331
00:18:48,938 --> 00:18:50,652
، نه
همينطور اتفاقي ازش عکس انداختم

332
00:18:53,929 --> 00:18:54,929
اون کجاست ؟

333
00:18:57,480 --> 00:18:58,767
صدامو خوب نميشنوي ؟

334
00:19:03,639 --> 00:19:04,769
، گفتم که
" اون کجاست ؟ "

335
00:19:20,433 --> 00:19:21,433
خنجر " کجاست ؟ "

336
00:19:22,116 --> 00:19:23,640
اصلا نميدونم

337
00:19:30,589 --> 00:19:32,755
نميدونم اون کجاست

338
00:19:33,774 --> 00:19:36,050
تو چه مرگته ؟

339
00:19:40,974 --> 00:19:42,283
انگار ميخواي بکُشمت

340
00:19:55,167 --> 00:19:56,245
حالا کي قهرمانه ؟

341
00:19:57,121 --> 00:19:58,247
بفرما ، حالا بيهوش شد

342
00:19:58,329 --> 00:19:59,329
اون هيچ ارزشي نداره

343
00:20:00,012 --> 00:20:01,858
اما بنظر مياد همه از " خنجر " خوششون مياد

344
00:20:03,043 --> 00:20:05,403
به " ريکي " بگو اون
لپ تاپي که دزديديم رو هک کنه و داخلش بشه

345
00:20:05,603 --> 00:20:06,603
، در همين حال

346
00:20:07,443 --> 00:20:08,837
ازت ميخوام مستقيما بري پيش منبعمون

347
00:20:09,221 --> 00:20:11,101
ببينيم ديگه چيا ميتونيم از
اين بلوندي گير بياريم

348
00:20:37,358 --> 00:20:39,318
عاليه ، خيلي خوب
" داري مخفيانه حرکت ميکني " لوييس

349
00:20:46,784 --> 00:20:47,784
اوه

350
00:20:48,108 --> 00:20:50,588
، دفعه بعدي
" اسم خودم رو ميذارم " نايکي
* نايکي : الهه پيروزي *

351
00:20:58,266 --> 00:20:59,612
اون زودتر از من اومده اينجا

352
00:21:07,599 --> 00:21:08,599
سلام ؟

353
00:21:10,532 --> 00:21:11,532
اينجايي ؟

354
00:21:18,050 --> 00:21:19,287
تو " خنجر " هستي ؟

355
00:21:22,442 --> 00:21:23,667
ميتونم بگم باعث افتخارمه ؟

356
00:21:28,212 --> 00:21:29,212
لوييس " ؟ "

357
00:21:37,033 --> 00:21:38,033
لوييس " ؟ "

358
00:21:38,260 --> 00:21:39,309
لوييس " کيه ديگه ؟ "

359
00:21:40,304 --> 00:21:41,726
من " خنجر " هستم

360
00:21:43,528 --> 00:21:45,013
بايد برگردم به غارم

361
00:21:48,907 --> 00:21:50,627
لوييس " ، تو اگه يه کيسه هم "
روي کله ات بکِشي ؛

362
00:21:50,651 --> 00:21:51,787
من هنوزم ميتونم تورو بشناسم

363
00:21:55,422 --> 00:21:57,146
چه جالب
من اومدم دنبال لکه قرمز و آبي ؛

364
00:21:57,187 --> 00:21:58,301
اونوقت درست چيزي
برعکس اون گيرم اومد

365
00:21:58,325 --> 00:21:59,365
فکرکردي داري چيکار ميکني ؟

366
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
خود تو داري چيکار ميکني ؟

367
00:22:01,306 --> 00:22:02,946
مثلا قرار بود بري غذاي " شلبي " رو
بهش بدي

368
00:22:03,072 --> 00:22:04,823
جداً ميگم ، هيچ زني توي زندگي
. . تو هست که

369
00:22:04,862 --> 00:22:06,702
تاحالا سرِ قرارت باهاش نرسيده باشي . .
که بري ؟

370
00:22:06,871 --> 00:22:08,406
ديدم چطوري داشتي به
اون بيسيم نگاه ميکردي ؛

371
00:22:08,430 --> 00:22:10,227
و ميدونم که چقدر دلت ميخواد
اين داستان قهرمان خارق العاده رو داشته باشي

372
00:22:10,251 --> 00:22:12,041
به همين خاطر ، منم اومدم اينجا
تا مطمئن بشم که تو چيزيت نميشه

373
00:22:12,065 --> 00:22:14,134
و واضحه که اينطور نيستي ، اگه داري
خودت رو جاي اون " خنجر " ميزني

374
00:22:14,158 --> 00:22:15,478
خيلي خوب ، اول از همه
. . بايد بگم

375
00:22:15,598 --> 00:22:16,613
فقط " خنجر" هست . .

376
00:22:16,716 --> 00:22:17,716
هيچ حرف تعريفي نداره

377
00:22:17,882 --> 00:22:20,282
، و دوم اينکه
من خودم رو جاي کسي نميزنم

378
00:22:20,564 --> 00:22:22,032
من خود " خنجر " هستم

379
00:22:25,854 --> 00:22:28,558
تو از خودت يه قهرمان الکي ساختي تا
بتوني درباره اش مقاله بنويسي ؟

380
00:22:30,744 --> 00:22:31,744
آره

381
00:22:36,209 --> 00:22:38,126
خنجر " فقط يه شروعه "
" کلارک "

382
00:22:38,290 --> 00:22:40,792
اين کفش ها ميتونن درهاي مهمي رو
به روي من باز کنن

383
00:22:41,204 --> 00:22:43,424
اگه " خنجر " بتونه باعث بشه که
. . من بتونم يه ملاقات رو در رو

384
00:22:43,448 --> 00:22:44,466
با لکه قرمز و آبي داشته باشم ، چي ؟ . .

385
00:22:44,490 --> 00:22:46,320
. . اوه ، اين لکه ، اون

386
00:22:46,321 --> 00:22:47,841
اون يه دليلي داره که از . .
روزنامه نگارها دوري ميکنه

387
00:22:47,861 --> 00:22:49,588
ديگه ميخواي بهش چي بگي ؟

388
00:22:49,682 --> 00:22:52,163
" نميخوام چيزي بهش بگم " کلارک
ميخوام به حرفاش گوش بدم

389
00:22:54,566 --> 00:22:56,549
اگه اون دنبال داشتن يه
دوست خوب نگرده ، چي ؟

390
00:22:57,242 --> 00:23:00,567
چه ابَر قهرمان باشه چه نباشه ؛
هرکسي نياز داره که براي خودش دوستي داشته باشه

391
00:23:02,440 --> 00:23:04,280
مگه اينکه اون دوستي
بر اساس دروغ ساخته شده باشه

392
00:23:05,600 --> 00:23:07,051
، درضمن
ممکنه خطرناک باشه

393
00:23:07,092 --> 00:23:08,980
درنهايت ، خودت رو
. . در وضعيتي ميبيني که

394
00:23:09,026 --> 00:23:10,701
وقتي " خنجر " هستي . .
نميتوني خودت رو از اون وضعيت نجات بدي

395
00:23:10,725 --> 00:23:12,627
خنجر " ديشب کارش خيلي هم "
خوب بود

396
00:23:12,663 --> 00:23:14,201
بايد اون يارويي رو که فرستادمش
به مرکز شهر ميديدي

397
00:23:14,225 --> 00:23:15,776
. . نتونستم ببينمش
، زماني که رسيدم به اونجا

398
00:23:15,796 --> 00:23:17,807
يه وکيلي به اسم " مونيهان " همون وقت
اونو از اونجا آورده بود بيرون

399
00:23:17,822 --> 00:23:19,597
قبل از اينکه بتونم باهاش
درباره ماشين " کلويي " حرف بزنم

400
00:23:19,621 --> 00:23:20,846
کريس مونيهان " ؟ "

401
00:23:21,901 --> 00:23:23,583
اون وکيل " رون ميلانو " هست

402
00:23:23,840 --> 00:23:25,548
بزرگترين رئيس جرم و جنايت در متروپوليس

403
00:23:25,749 --> 00:23:27,426
پس ، بزن بريم دنيارو نجات بديم

404
00:23:27,701 --> 00:23:29,419
درهرحال ، دنبال يه
همکاري براي خودم ميگردم

405
00:23:29,470 --> 00:23:30,489
فقط ، جلوي دست و پامو نگير

406
00:23:30,513 --> 00:23:31,916
خودم به تنهايي " ميلانو " رو
پيدا ميکنم

407
00:23:31,940 --> 00:23:33,037
تو بايد هرکاري که ميتوني
. . بکني تا

408
00:23:33,061 --> 00:23:35,541
مطمئن بشي داستاني که درباره . .
خنجر " نوشتي ، اصلا منتشر نشه "

409
00:23:51,093 --> 00:23:53,382
ميدونستي سرعت دهنده ماشينت وقتي
سرعت به سه ميرسه کمي لغزش داره ؟

410
00:23:53,406 --> 00:23:54,406
اينجا چيکار ميکني ؟

411
00:23:55,369 --> 00:23:56,531
درباره " خنجر " چي ميدوني ؟

412
00:23:56,749 --> 00:23:59,245
خنجر " ؟ ، نميدونم درباره "
کي حرف ميزني

413
00:23:59,777 --> 00:24:00,777
! بذار برم

414
00:24:03,207 --> 00:24:03,965
! نه

415
00:24:04,038 --> 00:24:06,437
! اوه

416
00:24:07,493 --> 00:24:08,760
تو که نميخواي به من دروغ بگي

417
00:24:10,500 --> 00:24:12,428
به خدا قسم ميخورم من اصلا
نميدونم " خنجر " کيه

418
00:24:12,679 --> 00:24:13,475
من تاحالا نديدمش

419
00:24:13,593 --> 00:24:15,626
خيلي خوب ، عزيزم
، اما اگه ديديش

420
00:24:16,085 --> 00:24:17,296
ميخوام بهش يه پيغامي رو
برسوني

421
00:24:44,009 --> 00:24:47,132
! سلام
انتظار داشتي " فردي کروگر " بياد ديدنت ؟

422
00:24:48,579 --> 00:24:49,579
اينجا چيکار ميکني ؟

423
00:24:50,420 --> 00:24:52,227
فکرميکردم دنبال " خنجر " ميگردي

424
00:24:54,248 --> 00:24:56,648
خوب ، داستان عوض شد

425
00:24:57,252 --> 00:24:58,532
همچين داستاني قرار نيست
منتشر بشه

426
00:24:58,634 --> 00:25:00,157
اوه ، چه بد

427
00:25:01,499 --> 00:25:03,083
، خوب
خوب ، الان جمعه شبه

428
00:25:03,180 --> 00:25:04,699
وقتشه بريم کمي تيکيلا بخوريم

429
00:25:04,700 --> 00:25:06,311
که منتظر تو هستن تا
بري بخوريشون

430
00:25:07,437 --> 00:25:09,527
چرا خودت نميري بيرون
ميدوني ، کمي خوش بگذروني ؟

431
00:25:11,494 --> 00:25:12,703
راستش نيومدم که اينجا بمونم

432
00:25:12,750 --> 00:25:14,991
اما ممنون بابت دعوتي که ازم کردي

433
00:25:20,380 --> 00:25:21,741
جيمي " جواب تلفنش رو نميده "

434
00:25:21,991 --> 00:25:23,869
و ميخواستم بپرسم که
. . شايد تو بدوني

435
00:25:23,870 --> 00:25:24,890
که همسر سابقم کجاست ؟ . .

436
00:25:27,080 --> 00:25:29,960
فکرميکردم به همين خاطره که
ميريم و صفحه هاي فيس بوک امون رو به روز ميکنيم

437
00:25:30,050 --> 00:25:31,398
براي چي اصلا تو دنبالش ميگردي ؟

438
00:25:34,082 --> 00:25:35,901
براي عکس گرفتن از يه چيزي
ازش کمک گرفته بودم

439
00:25:35,932 --> 00:25:37,744
و حالا هم ميخوام بهش بگم
که مدارک رو بسوزونه

440
00:25:41,564 --> 00:25:42,615
خيلي خوب
اصلا ميدوني چيه ؟

441
00:25:43,696 --> 00:25:44,696
! سوپرايز

442
00:25:47,246 --> 00:25:48,246
من " خنجر " هستم

443
00:25:49,184 --> 00:25:50,184
" لوييس "

444
00:25:51,005 --> 00:25:53,005
اوه ، خداي من
تو براي نوشتن مقاله ات اينکارو کردي ؟

445
00:25:53,203 --> 00:25:54,203
مگه نه ؟

446
00:25:57,759 --> 00:25:58,759
خيلي خوب

447
00:26:00,224 --> 00:26:02,279
زخم زبون هاي " کلارک " هنوزم
توي گوشم هست

448
00:26:02,346 --> 00:26:04,078
نيازي نيست اونارو با صداي بلندتري
بشنوم

449
00:26:06,387 --> 00:26:08,042
خودم ميدونم
حسابي گند زدم

450
00:26:09,977 --> 00:26:11,737
نه که تو اصلا تاحالا خودت
هيچ اشتباهي نکردي ؟

451
00:26:18,319 --> 00:26:20,526
، راستش
. . " لوييس "

452
00:26:23,564 --> 00:26:24,604
ميشه بهت يه چيزي بگم ؟ . .

453
00:26:28,307 --> 00:26:29,307
حتما

454
00:26:35,318 --> 00:26:36,878
جيمي " بايد توي " ايس او کلابس " باشه "

455
00:26:43,678 --> 00:26:45,599
واقعا بايد اونو از ليست
دوست هاي فيس بوکم حذف کنم

456
00:26:45,651 --> 00:26:46,651
مگه نه ؟

457
00:26:48,188 --> 00:26:49,683
آره

458
00:26:51,365 --> 00:26:52,365
" ممنونم " کلو

459
00:26:58,454 --> 00:26:59,454
. . و

460
00:27:00,373 --> 00:27:01,623
ممنون از اينکه منو درک کردي . .

461
00:27:04,546 --> 00:27:05,848
هروقتي که بخواي من هستم
" لوييس "

462
00:27:24,896 --> 00:27:26,180
" هِي " برونو
اينو نگاه

463
00:27:26,245 --> 00:27:27,127
چيه ؟

464
00:27:27,162 --> 00:27:29,971
تونستم کلي از اين فايل هارو باز کنم

465
00:27:33,954 --> 00:27:34,954
اينا ديگه کين ؟

466
00:27:58,353 --> 00:28:00,187
! اوه

467
00:28:12,903 --> 00:28:14,112
جيمي " ؟ "

468
00:28:40,217 --> 00:28:41,217
" جيمي "

469
00:28:44,751 --> 00:28:45,751
! اوه

470
00:28:50,084 --> 00:28:51,366
تو چطور تونستي بيايي اينجا ؟

471
00:29:02,521 --> 00:29:03,854
ميدوني داري با کي حرف ميزني ؟

472
00:29:04,935 --> 00:29:05,945
ميدوني من کيم ؟

473
00:29:08,292 --> 00:29:10,684
ميخواي سر به سر من بذاري ؟
ميخواي سر به سر من بذاري ؟

474
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
ميخواي من قاطي کنم ؟

475
00:29:14,955 --> 00:29:17,115
! اوه ، خداي من -
ميخواي من قاطي کنم ، مرتيکه آشغال ؟ -

476
00:29:19,190 --> 00:29:20,820
" هِي ، بيخيال " برونو
! بکِش کنار ، رفيق

477
00:29:20,867 --> 00:29:21,907
داري اونو ميکُشي -
بيخيال -

478
00:29:22,499 --> 00:29:24,406
جداً ؟

479
00:29:32,601 --> 00:29:35,087
" کلارک کنت " از " ديلي پلنت "

480
00:29:39,405 --> 00:29:41,629
انگار شما روزنامه نگارا فکرکرديد
ميتونيد اينجا براي خودتون داستان گير بياريد

481
00:29:41,653 --> 00:29:42,716
ديگه بسه

482
00:29:46,929 --> 00:29:48,088
واو ، اين زيادي ارتفاع داره

483
00:29:56,670 --> 00:29:59,432
، اگه بخواي
ميتونم بهت بگم داستان چطور تموم ميشه

484
00:30:02,634 --> 00:30:03,838
" زودباش " لوييس

485
00:30:14,865 --> 00:30:15,865
! اوه

486
00:30:20,330 --> 00:30:21,330
تونستم

487
00:30:24,177 --> 00:30:25,177
" جيمي "

488
00:30:30,708 --> 00:30:33,370
خنجر " اصلا نميدونه خودشو "
وارد چه چيزي کرده

489
00:30:35,651 --> 00:30:36,651
! " لوييس "

490
00:30:46,472 --> 00:30:47,472
! " کلارک "

491
00:31:06,890 --> 00:31:08,138
! " کلارک "

492
00:31:08,976 --> 00:31:10,410
، طاقت بيار
حالت خوب ميشه

493
00:31:15,289 --> 00:31:16,289
اوه ، خداي من

494
00:31:16,340 --> 00:31:17,399
! زنگ بزن به اورژانس

495
00:31:21,047 --> 00:31:22,613
براي چي اينکارو کردي
کلارک " ؟ "

496
00:31:23,347 --> 00:31:25,129
تو نيازي نيست مثل يه
قهرمان رفتار کني

497
00:31:25,991 --> 00:31:26,991
. . " لوييس "

498
00:31:27,383 --> 00:31:29,757
بايد منو از اينجا ببري بيرون . .

499
00:31:31,217 --> 00:31:32,863
باشه ، باشه

500
00:31:33,592 --> 00:31:35,158
بيا -
امدادگرها تو راهشون هستن -

501
00:31:38,797 --> 00:31:39,800
بيا ، ابَر قهرمان

502
00:31:40,772 --> 00:31:41,772
حالت خوب ميشه

503
00:31:41,772 --> 00:31:51,772
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

504
00:33:01,979 --> 00:33:03,706
هيچ چيزي مثل يه شيريني يخي
. . خوب نيست که

505
00:33:03,751 --> 00:33:05,831
بتونه درد يه زخم سطحي رو . .
برات کمتر کنه ، مگه نه ؟

506
00:33:06,896 --> 00:33:09,004
اوه ، و ، نميدونستم
. . که کپي هايي که ميخواستي ، ميخواي

507
00:33:09,028 --> 00:33:09,864
. . اونا يه رو يا دو رو باشن . .

508
00:33:09,865 --> 00:33:11,019
به همين خاطرم هردو جورشون رو . .
. . برات کپي کردم ، و بعدش فکرکردم که

509
00:33:11,020 --> 00:33:12,112
ميخواي اونا سه تا سوراخ داشته . .
باشن يا يه سوراخ ؟

510
00:33:12,136 --> 00:33:13,370
، و اونم نميدونستم
پس ، هردو نوعشون رو برات درست کردم

511
00:33:13,371 --> 00:33:15,131
. . به همين خاطره که
اينجا کُلي کاغذ دستم هست

512
00:33:15,602 --> 00:33:17,082
لوييس " ، نيازي نبود اينکارارو بکني "

513
00:33:20,177 --> 00:33:21,177
اما ، ازت متشکرم

514
00:33:27,659 --> 00:33:30,356
بنظر مياد بعد از اين همه ماجرا ؛
تونستي بالاخره داستانت رو جور کني

515
00:33:32,242 --> 00:33:33,414
، فکر کنم همينطوره

516
00:33:34,155 --> 00:33:35,155
فکرميکني ؟

517
00:33:35,974 --> 00:33:37,974
آخرين باري که اسمت رو
توي روزنامه واضح نوشته بودن ؛

518
00:33:38,105 --> 00:33:40,547
تو بخاطرش شامپاين باز کردي

519
00:33:43,317 --> 00:33:44,461
چيزي درباره اين مقاله هست
. . که

520
00:33:44,477 --> 00:33:45,557
هنوزم داره آزارت ميده ؟ . .

521
00:33:47,362 --> 00:33:48,627
باشه ، ميگم

522
00:33:49,095 --> 00:33:51,367
، بعضي وقتا
. . " اين جاه طلبي سريع " لوييس لين

523
00:33:51,408 --> 00:33:53,165
مياد سراغم و از کنترل خودم خارج ميشه . .

524
00:33:54,875 --> 00:33:56,566
اون آدماي مزاحم هنوزم
. . تو خيابونا بودن

525
00:33:56,597 --> 00:33:57,917
اگه تو نميومدي و منو نجات بدي . .

526
00:33:59,713 --> 00:34:00,713
نجات دادن تو ؟

527
00:34:02,302 --> 00:34:03,537
آره ، درسته

528
00:34:04,864 --> 00:34:06,006
. . تو هموني هستي که

529
00:34:14,190 --> 00:34:18,080
" اسمالويل "
. . اگه تو اونجا نرفته بودي که

530
00:34:23,034 --> 00:34:24,034
" قابلي نداشت " لوييس

531
00:34:27,408 --> 00:34:28,060
. . اميدوارم اين به اين معني باشه که

532
00:34:28,088 --> 00:34:30,099
خنجر " ، بخواد کفش هاي پاشنه دارش رو " . .
براي هميشه بذاره کنار

533
00:34:30,123 --> 00:34:31,123
باعث خوشحاليم هست

534
00:34:31,379 --> 00:34:33,330
اون کفش ها پام رو نابود کرده بودن

535
00:34:34,602 --> 00:34:36,640
، درضمن
. . اگه " منهايم " هدف گيري بهتري داشت

536
00:34:37,261 --> 00:34:38,261
اونوقت تو مُرده بودي . .

537
00:34:38,763 --> 00:34:40,439
، و کار خيلي خوبي کردي که
. . ميدوني

538
00:34:41,522 --> 00:34:42,977
خودت رو وارد ماجرا کردي . .
. . اما

539
00:34:43,063 --> 00:34:44,623
من نبايد اصلا تورو توي خطر مينداختم . .

540
00:34:44,858 --> 00:34:46,591
نجات دادن جون آدم ها
که توي تخصص تو نيست

541
00:34:47,115 --> 00:34:49,900
نه ، فقط يه لکه قرمز و آبي هست
که وجود داره

542
00:34:51,004 --> 00:34:53,596
، راستشو بخواي
من اصلا بهش حسودي نميکنم

543
00:34:54,875 --> 00:34:56,735
بعد از يه مايل راه رفتن
. . " با کفش هاي " خنجر

544
00:34:56,797 --> 00:34:58,558
اينو بهم يادآوري کرد . .
. . که من

545
00:34:58,594 --> 00:35:00,434
، براي اون نوع تنهايي زندگي کردن . .
ساخته نشدم

546
00:35:02,459 --> 00:35:04,088
نميدونستم فضايي هم
. . براي درون نگري

547
00:35:04,130 --> 00:35:05,374
زير اون لباس مخصوص باشه . .

548
00:35:07,605 --> 00:35:08,605
واو

549
00:35:09,129 --> 00:35:11,152
ببين کي با يه شليک مسخره ، خراش برداشته

550
00:35:17,227 --> 00:35:18,547
، اينو که نميخواستي بخوري
مگه نه ؟

551
00:35:33,318 --> 00:35:34,318
هِي ، رفيق

552
00:35:34,521 --> 00:35:36,154
فکرنميکردم دوباره همديگه رو ببينيم

553
00:35:36,220 --> 00:35:37,832
آره ، خوب ، فقط بيا تمومش کنيم ؛
باشه ؟

554
00:35:37,886 --> 00:35:39,803
تو اوني هستي که گفته بودي
کمي مشکلات مالي داري

555
00:35:44,702 --> 00:35:46,072
، خوب
فکرکنم اوضاع عوض شده

556
00:36:14,441 --> 00:36:16,967
! " سلام ، " کلارک
متشکرم

557
00:36:17,066 --> 00:36:18,418
هيچوقت فکرشو نميکردم که
. . اينقدر حس خوبي داشته باشه

558
00:36:18,442 --> 00:36:21,402
وقتي دوباره من و قطعات فلزي . .
و سيليکوني ، دور همديگه جمع بشيم

559
00:36:21,576 --> 00:36:22,870
قبل از اينکه پليس ها برسن ، برِش داشتم

560
00:36:22,894 --> 00:36:25,414
پس ، خوشبختانه ، " منهايم " نتونسته
هيچ فايلي رو ازش بيرون بکِشه

561
00:36:26,149 --> 00:36:27,356
خوب ، نميخواد نگران باشي

562
00:36:27,433 --> 00:36:29,665
مشکل " توني سوپرانو " آخرين دغدغه اي هست
که من پيش خودم دارم

563
00:36:29,685 --> 00:36:32,030
ديگه خسته شدم از اينکه
. . با گنجينه هاي الکتريکيم اينور و اونور برم

564
00:36:32,054 --> 00:36:33,614
درحالي که همه اشون توي . .
يه وسيله باشن

565
00:36:33,809 --> 00:36:35,313
منتظر کسي هستي ؟

566
00:36:37,177 --> 00:36:38,535
اوه ، نه

567
00:36:39,679 --> 00:36:43,019
بنظر مياد که عکس العمل طبيعي من
. . دربرابر استرس

568
00:36:43,039 --> 00:36:45,759
اينه که مقادير زيادي از . .
غذاهايي که به آسوني هضم نميشن رو درست کنم

569
00:36:46,371 --> 00:36:47,371
واقعا ؟

570
00:36:48,247 --> 00:36:50,339
بعد از اين همه ماجراهايي
. . که پشت سر گذاشتيم

571
00:36:50,359 --> 00:36:51,984
هرگز نديده بودم که تاحالا . .
.  . اينقدر مقادير زيادي از شيريني شکلاتي

572
00:36:52,008 --> 00:36:53,008
از اون فر بياد بيرون . .

573
00:36:55,854 --> 00:36:56,854
حالت خوبه ؟

574
00:36:59,517 --> 00:37:00,517
. . موضوع اينه که

575
00:37:01,116 --> 00:37:02,728
. . تو ديروز تقريبا نزديک بود بميري . .

576
00:37:03,749 --> 00:37:05,221
بخاطره کامپيوتر من . .

577
00:37:06,165 --> 00:37:07,591
، " کلويي "
کاملا در اشتباهي

578
00:37:08,070 --> 00:37:09,070
من حالم خوبه

579
00:37:14,626 --> 00:37:15,830
من تورو بهتر از اينا ميشناسم

580
00:37:15,849 --> 00:37:17,048
موضوع ربطي به کامپيوتر نداره

581
00:37:18,293 --> 00:37:19,337
چي شده ؟

582
00:37:21,494 --> 00:37:22,513
هيچي

583
00:37:24,045 --> 00:37:25,266
واقعا ميگم ، حالم خوبه

584
00:37:29,503 --> 00:37:32,300
ببين ، معذرت ميخوام بابت اينکه
جديداً کمي تو حالت طبيعي خودم نبودم

585
00:37:32,334 --> 00:37:33,595
موضوع اينه که
. . بعد از طلاقم

586
00:37:33,657 --> 00:37:35,054
" و ماجراي " برينياک  . .
. . حالا

587
00:37:35,089 --> 00:37:37,630
هم نقش برج مراقبت رو . .
براي يکسري ابَر قهرمان دارم

588
00:37:37,661 --> 00:37:39,835
ديگه يادم رفته که بايد هميشه و
در تمام مدت لبخند بزنم و بخندم

589
00:37:39,859 --> 00:37:41,403
کلويي " ، هيچکس ازت توقع نداره "
. . که دوباره به حالت اولت برگردي

590
00:37:41,427 --> 00:37:43,067
بعد از اين همه چيزايي . .
که پشت سر گذاشتي

591
00:37:45,189 --> 00:37:47,950
فقط ، ميخوام بدوني که اگر بهم نياز داشتي
بدون که من هميشه درکنارت هستم

592
00:37:49,626 --> 00:37:50,626
ميدونم

593
00:37:53,869 --> 00:37:56,229
اما ، درحال حاضر ، واقعا ميخوام
. . که کمي با خودم تنها باشم

594
00:37:58,073 --> 00:37:59,545
نه اينکه نجاتم بدي ، باشه ؟ . .

595
00:37:59,545 --> 00:38:09,545
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

596
00:38:37,386 --> 00:38:39,477
کِي قراره اينو ياد بگيرم که
. . وقتي دنبال يه

597
00:38:39,507 --> 00:38:41,947
داستان غيرممکن ميرم ، آخرش به  . .
نتيجه اي که ميخوام نميرسم ؟

598
00:39:03,605 --> 00:39:04,605
سلام ؟

599
00:39:04,932 --> 00:39:06,630
شما " لوييس لين " روزنامه نگار هستيد ؟

600
00:39:08,082 --> 00:39:09,150
تو کي هستي ؟

601
00:39:09,650 --> 00:39:11,441
من لکه قرمز و آبي هستم

602
00:39:15,758 --> 00:39:18,068
آره ، راست ميگي

603
00:39:18,924 --> 00:39:20,924
از کجا بدونم که تو فقط
. . يه آدم قاطي نيستي

604
00:39:20,965 --> 00:39:23,165
که کُلي وقت اضافي داري . .
و ميخواي اونو اينطور پر کني ؟

605
00:39:26,027 --> 00:39:27,027
پايين پاتو نگاه کن

606
00:39:34,245 --> 00:39:37,832
نامه اتون به دستم رسيده
" خانم  " لين

607
00:39:38,600 --> 00:39:40,628
. . " بهم بگو " لوييس
البته اگه خواستي

608
00:39:41,478 --> 00:39:42,281
و حالا که داريم درباره اين
. . موضوع حرف ميزنيم

609
00:39:42,320 --> 00:39:43,087
. . ميخواي کمي صحبت کنيم درباره . .

610
00:39:43,115 --> 00:39:44,466
اين اسم " لکه قرمز و آبي " ؟ . .

611
00:39:44,517 --> 00:39:46,610
چون اسم خيلي طولاني اي هست

612
00:39:47,829 --> 00:39:50,030
فکرکنم احتمالا يه اسم بهتري
باشه که بشه ازش استفاده کني

613
00:39:51,925 --> 00:39:53,223
و ، اگر کسي باشه که بتونه
. . اينکارو بکنه

614
00:39:53,247 --> 00:39:54,942
اون ، تو هستي . .
" خانم " لين

615
00:39:57,316 --> 00:39:59,101
بهترين افرادم رو ميذارم روش
کار کنن

616
00:39:59,865 --> 00:40:01,015
و منظورم از " افراد " ، خودم هستم

617
00:40:01,025 --> 00:40:01,899
چونکه ، توي
. . طبقه زيرزمين کار ميکنم

618
00:40:01,924 --> 00:40:03,016
و ميشه گفت کسي رو . .
. . هم استخدام نميکنم

619
00:40:03,032 --> 00:40:04,792
مگه اينکه ، کارآموزم رو هم . .
بخواي حساب کني

620
00:40:04,993 --> 00:40:07,092
ببخشيد که دارم همينطور
حرفاي بي ربط ميزنم

621
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
تو دستپاچه شدي

622
00:40:10,693 --> 00:40:11,863
ميتوني ذهنم رو بخوني ؟

623
00:40:12,856 --> 00:40:14,031
دارم کيو گول ميزنم ؟

624
00:40:14,060 --> 00:40:14,776
، جمعه شب هست

625
00:40:14,797 --> 00:40:15,706
و منم جمعه شبم رو اومدم اينجا ؛

626
00:40:15,732 --> 00:40:18,106
چون ، من دحال حاضر فقط
يه وسوسه دارم ، و اونم تو هستي

627
00:40:18,147 --> 00:40:19,896
، و ، وقتي که ديدم تو جواب نامه امو ندادي

628
00:40:19,932 --> 00:40:20,516
. . من

629
00:40:20,895 --> 00:40:22,313
درضمن ، اون روش خوبي بود

630
00:40:24,552 --> 00:40:25,395
، بين خودمون باشه

631
00:40:25,433 --> 00:40:27,776
ميتونستم کمي روي اون چيز کار کنم

632
00:40:28,436 --> 00:40:29,442
، ميدوني
. . هيچ اشکالي نداره که

633
00:40:29,466 --> 00:40:30,960
تو کارت رو جدي ميگيري . .

634
00:40:33,258 --> 00:40:35,618
وقتي ندوني که بدون کارِت ، چطوري
هستي ، اونوقته که مشکلي هست

635
00:40:36,840 --> 00:40:38,007
يه حسي بهم ميگه که
. . تو خودت رو

636
00:40:38,031 --> 00:40:39,551
بهتر از اوني که فکرشو ميکني . .
ميشناسي

637
00:40:42,654 --> 00:40:44,374
، " لوييس "
. . تو روزنامه نگار عالي اي هستي

638
00:40:44,785 --> 00:40:46,145
و با تلاش خودت اينو بدست آوردي . .

639
00:40:47,634 --> 00:40:49,056
تو هيچ نيازي به قهرمان
. . يا کلک زدن نداري که

640
00:40:49,080 --> 00:40:50,160
بتوني تو کارت موفق باشي . .

641
00:40:50,797 --> 00:40:51,797
متشکرم

642
00:40:52,746 --> 00:40:54,475
، سردبيرم منو با اينکار ميکُشه
. . اما

643
00:40:55,084 --> 00:40:56,699
من اين داستان رو نميخوام منتشر کنم . .

644
00:40:58,302 --> 00:40:59,952
چيزي که واقعا دلم ميخواد بدونم
. . اينه که

645
00:41:01,328 --> 00:41:02,918
اون چيزي که تو ميخواي ، چي هست ؟

646
00:41:03,572 --> 00:41:05,171
، منظورم اينه که
. . تو کُل زندگيت رو اختصاص دادي

647
00:41:05,195 --> 00:41:06,317
به شهري که پر از آدماي غريبه ست . .
برات ؛

648
00:41:06,341 --> 00:41:07,837
و من ، نميگم که ميدونم
. . چه حسي داره و چطوريه

649
00:41:07,861 --> 00:41:09,002
، که قهرمان باشي . .
. . اما

650
00:41:10,755 --> 00:41:12,263
. . حتي سريعترين لکه هم توي دنيا . .

651
00:41:12,299 --> 00:41:13,939
نميتونه به تنهايي به زندگيش ادامه بده . .

652
00:41:16,440 --> 00:41:18,240
فکرکنم ، منظورم از حرفايي
. . که زدم ، اينه که

653
00:41:20,308 --> 00:41:21,948
هروقت ، اگه خواستي . .
. . با کسي حرف بزني

654
00:41:22,425 --> 00:41:24,002
. . بدون اينکه حرفات جايي منتشر بشن . .

655
00:41:25,064 --> 00:41:26,832
ميتوني باهام تماس بگيري . .

656
00:41:28,675 --> 00:41:29,942
اينو يادم ميمونه

657
00:41:31,865 --> 00:41:32,865
. . " و ، " لوييس

658
00:41:34,462 --> 00:41:36,212
وقتي آمادگيشو داشتم که رازم رو   . .
. . به دنيا بگم

659
00:41:36,236 --> 00:41:37,796
تو اولين کسي هستي که . .
دربارش بهت ميگم

660
00:41:37,820 --> 00:42:14,200
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

