﻿1
00:02:09,657 --> 00:02:12,300
يه هويت سري ديگه ، آقاي " تيگ " ؟

2
00:02:14,121 --> 00:02:15,379
ببخشيد ؟

3
00:02:17,095 --> 00:02:19,400
براي چي اينجوريه که هروقت آدما
. . دچاره مشکلي ميشن

4
00:02:19,500 --> 00:02:21,400
فرار ميکنن و ميرن . .
به آمريکاي جنوبي ؟

5
00:02:21,973 --> 00:02:23,300
خانم جوون ؛

6
00:02:23,466 --> 00:02:26,700
من وقتي اين جت رو کرايه کردم ؛
بهم قول دادن سفري محتاطانه داشته باشم

7
00:02:26,870 --> 00:02:29,100
من علاقه اي به داشتن
گفتگو باهاتون ندارم

8
00:02:31,348 --> 00:02:33,500
منم خيلي اهل زياد حرف زدن نيستم ؛

9
00:02:34,823 --> 00:02:37,100
ترجيح ميدم درباره " ورتاس " بدونم

10
00:02:39,352 --> 00:02:40,600
تو کي هستي ؟

11
00:02:43,500 --> 00:02:45,700
کسي که مسافرو ميشناسه ؛

12
00:02:46,070 --> 00:02:48,600
و ميدونه که تو ميخواستي اونو
نابود کني

13
00:02:48,882 --> 00:02:51,000
من اصلا نميدونم درباره چي
حرف ميزنيد

14
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
. . ميدوني

15
00:02:58,700 --> 00:03:01,700
نسبت به کسي که آخرين عضو باقي مونده . .
. . از گروهي سري هست

16
00:03:02,254 --> 00:03:04,200
تو دروغگوي خيلي خوبي نيستي . .

17
00:03:11,935 --> 00:03:14,400
وسيله اي که مسافر رو
. . کنترل ميکنه

18
00:03:14,800 --> 00:03:17,185
کجاست ؟ . . -
بذار برم -

19
00:03:27,300 --> 00:03:30,761
ما توي ارتفاع بيست هزار پايي هستيم
آقاي " تيگ " ، بهم بگو دستگاه کجاست ؛

20
00:03:30,900 --> 00:03:33,076
يا درغيراينصورت خيلي زودتر از
زماني که بايد شروع ميکني به فرود اومدن

21
00:03:33,100 --> 00:03:34,365
داري چي غلطي ميکني ؟

22
00:03:39,734 --> 00:03:41,500
اين آخرين فرصتت هست

23
00:03:41,900 --> 00:03:43,900
بهم بگو دستگاه کجاست

24
00:03:44,430 --> 00:03:46,000
" لکس لوتر "

25
00:03:46,056 --> 00:03:48,585
ممکنه اون جواب هايي رو که
دنبالشي رو داشته باشه

26
00:03:50,920 --> 00:03:53,300
از بقيه زندگيت لذت ببر

27
00:04:10,699 --> 00:04:14,203
" اسمالويل "
" فصل هفتم ؛ قسمت بيستم "
" قطب شمال "

28
00:04:16,720 --> 00:05:10,743
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

29
00:05:10,767 --> 00:05:12,325
آقاي " لوتر " ؟

30
00:05:12,400 --> 00:05:14,266
گروه به هدف رسيد ؟

31
00:05:15,570 --> 00:05:17,607
يک ساعت پيش بود که
ارتباط رو از دست داديم

32
00:05:17,608 --> 00:05:20,868
ممکنه وارد مسير بد هوايي شده باشن ؛
يه نوع خلل هوايي

33
00:05:20,900 --> 00:05:23,600
تصاوير ماهواره اين نشون ميدن
که آسمون توي قطب شمال صاف هست

34
00:05:23,700 --> 00:05:26,276
اونا حدوداً ده مايل از اونجا دورتر
بودن زماني که سيگنال قطع شده بوده

35
00:05:26,300 --> 00:05:28,075
سعي کرديم ديدي نسبت بهشون
. . پيدا کنيم ، اما

36
00:05:28,076 --> 00:05:30,701
هيچ نشونه اي از اونها نيست . .
درست مثل گروه قبلي

37
00:05:30,800 --> 00:05:34,000
فکرميکردم که مثلث برمودا تو
. . بيشتر توي استوا باشه

38
00:05:34,824 --> 00:05:37,700
آدما که همينجوري از روي زمين . .
ناپديد نميشن

39
00:05:37,880 --> 00:05:39,315
پيداشون کن

40
00:05:44,994 --> 00:05:47,796
ببخشيد
سلام ، رئيس

41
00:05:47,838 --> 00:05:50,300
اگه موضوع درباره طرح پيشنهاديم براي
. . مقاله هست ، من ايده خيلي خوبي پيدا کردم

42
00:05:50,301 --> 00:05:53,300
تو دو صفحه کامل باشه ، با حاشيه و . .
" رنگ هايي براق از غارهاي " کواچي

43
00:05:53,301 --> 00:05:56,176
" با اينکارمون يه کاري ميکنيم که " نشنال جئوگرافيک
جلوش مثل يه کتاب سفري ده سنتي بنظر بياد

44
00:05:56,200 --> 00:05:58,471
بعدا درباره پيشنهادت حرف ميزنيم

45
00:05:58,700 --> 00:06:00,500
اوه ، باشه

46
00:06:00,833 --> 00:06:03,900
جيمي " ، بخاطره زنگ زدن من به "
. . بخش امنيت محلي بود که

47
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
" باعث شد " کلويي . .
نيفته به زندان فدرال

48
00:06:06,925 --> 00:06:08,700
حالا ، من به کمکت نياز دارم

49
00:06:10,494 --> 00:06:11,997
چي ميخواي ؟

50
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
منو از شر " لوييس لين " خلاص کني

51
00:06:15,700 --> 00:06:18,600
اون از آدماي زيادي سوالات
زيادي داره ميپرسه

52
00:06:19,277 --> 00:06:22,676
چيکار ميتونم بکنم ؟ يعني منظورم اينه که
لوييس " از اون آدمايي نيست که به راحتي بکِشه کنار "

53
00:06:22,700 --> 00:06:24,876
اصلا امکان نداره بتوني جلوي
اين حس روزنامه گريش رو ازش بگيري

54
00:06:24,900 --> 00:06:27,103
من به خوبي از محدوده کارهات
باخبر هستم

55
00:06:27,200 --> 00:06:29,100
فقط بهش کمک کن
کمي اطلاعات پيدا کنه

56
00:06:36,943 --> 00:06:38,870
هيچکدوم اينا واقعي هستن ؟

57
00:06:39,074 --> 00:06:41,739
چيزي که مهمه اينه که تو کاري
کني اون اينارو باور کنه

58
00:06:43,439 --> 00:06:45,297
پس ازم ميخواي دروغ بگم ؟

59
00:06:45,400 --> 00:06:47,316
ميخوام هرکاري که لازم باشه رو
انجام بدي

60
00:06:51,100 --> 00:06:54,400
خيلي ناراحت کننده ميشه اگه
. . " بخش امنيت محلي تصميم بگيره که " کلويي

61
00:06:54,500 --> 00:06:57,100
تهديدي براي امنيت محلي به . .
حساب مياد

62
00:07:11,500 --> 00:07:15,000
سلام ، آماده شو بريم " اسمالويل " ؛
شانست بهت رو کرده

63
00:07:15,307 --> 00:07:16,899
" بيا تو " لوييس

64
00:07:16,900 --> 00:07:20,200
خبر مهم اينه که ، يه کارآموز رو آوردن
" گذاشتن سرِ جاي " کلويي

65
00:07:20,300 --> 00:07:22,676
بايد خوشحال باشم که يکي اومده و
کار بهترين دوستم رو بجاش گرفته ؟

66
00:07:22,700 --> 00:07:24,211
کاملا

67
00:07:24,300 --> 00:07:28,000
چون اينکار باعث شده يه جاي خالي باشه و
" حدس بزن اسم کي روش نوشته شده ، " کلارک کنت

68
00:07:31,500 --> 00:07:33,425
درخواستت رو برات آوردم

69
00:07:35,266 --> 00:07:37,057
اين اتفاق هرگز نميفته

70
00:07:37,643 --> 00:07:41,088
حالا ، اگه ميشه منو ببخشيد
من کمي کار دارم که بايد بهشون برسم

71
00:07:41,315 --> 00:07:44,200
" جداً ميگم " کلارک
. . فکرنميکني سرنوشتت اينه که

72
00:07:44,300 --> 00:07:47,094
کاراي بزرگتري رو توي زندگيت . .
انجام بدي بجاي کار توي مزرعه ؟

73
00:07:47,800 --> 00:07:51,240
" حتي اگه اين کارو هم ميخواستم ، " لوييس
من هيچوقت حاضر نيستم براي " لکس لوتر " کار کنم

74
00:07:53,501 --> 00:07:56,600
باشه ، پس ، براي چي قبلا با اين
آدم اينقدر دوست و رفيق بودي ؟

75
00:07:57,291 --> 00:08:00,900
داشتم به گذشته " لکس " نگاه ميکردم
و ديدم قبلا باهم دوست بوديد

76
00:08:03,530 --> 00:08:05,306
شماها هيچيتون شبيهه هم نيست

77
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
براي چي اين همه مدت
باهمديگه صميمي بوديد ؟

78
00:08:08,978 --> 00:08:12,681
بعضي وقتا آدما اونجور که فکرميکني
هستن ، نيستن

79
00:08:14,547 --> 00:08:17,000
لوييس " ، اگه ميخواي به کار کردن "
براي " لکس " ادامه بدي ؛

80
00:08:17,100 --> 00:08:18,993
بهم قول بده هميشه مراقب باشي

81
00:08:20,366 --> 00:08:22,176
ميدوني ، اگه من تورو خوب
. . " نمشناختمت " اسمالويل

82
00:08:22,200 --> 00:08:24,011
اونوقت فکرميکردم تو برام نگراني . .

83
00:08:30,834 --> 00:08:33,000
ميشه يه لحظه با " کلارک " حرف بزنم ؟

84
00:08:34,652 --> 00:08:36,579
آره ، فکرکنم حرفمون تموم شده

85
00:08:37,452 --> 00:08:39,680
فقط به آينده ات فکرکن ، باشه ؟

86
00:08:45,087 --> 00:08:48,500
خوب ، يه جت خصوصي به تازگي
بالاي نيويورک سقوط کرده

87
00:08:48,600 --> 00:08:52,159
سه تا جسد رو ازش پيدا کردن ؛
. . يکيشون هم هويتش رو پيدا کردن که

88
00:08:52,160 --> 00:08:54,100
ادوارد تيگ " بوده " . .

89
00:08:58,288 --> 00:09:00,799
بايد از تمامي مهارت هام در
. . محدوده هک کردن استفاده کنم

90
00:09:00,800 --> 00:09:02,799
اما وقتي درباره سقوط اين . .
. . هواپيما فهميدم

91
00:09:02,800 --> 00:09:06,699
راه ورودم رو به مرکز پردازنده مرکزي درست . .
کردم ، حالا باتوجه به برنامه پرواز ؛

92
00:09:06,700 --> 00:09:08,500
اونا تو مسيرشون به
سمت  " بوينس آيرس " بودن

93
00:09:08,600 --> 00:09:10,456
فقط به مدت يک ساعت بوده که
. . اونا درحال پرواز بودن

94
00:09:10,457 --> 00:09:12,900
که يکدفعه چيزي
مثل پرتاب يه گلوله خورده به کابين

95
00:09:12,901 --> 00:09:16,429
منظورت از " خورده " چيه ؟ -
. . کمک خلبان رفته به پشت تا -

96
00:09:16,500 --> 00:09:19,300
ببينه که چه اتفاقي افتاده . .
که يکدفعه بيهوش شده و افتاده زمين

97
00:09:19,552 --> 00:09:21,599
هيچ نظري دارن که اون چيز
چي بوده ؟

98
00:09:21,600 --> 00:09:23,500
نه
اونا جعبه سياه رو پيدا کردن ؛

99
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
و منم تونستم اين صدارو دانلود کنم

100
00:09:27,162 --> 00:09:28,700
* يه چيزي شده *

101
00:09:28,800 --> 00:09:31,057
حس ميکنم که انگار چيزي *
* چيزي با ضربه به کابين خورده

102
00:09:31,100 --> 00:09:33,762
داريم فشار هوارو از دست ميديم *
* ميرم پشت تا ببينم چي شده

103
00:09:34,002 --> 00:09:35,700
* داري چه غلطي ميکني ؟ *

104
00:09:39,307 --> 00:09:41,100
بعد از اين ، همه چي بنظر
ناواضح هست

105
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
چندين بازسعي کردم با چندتا برنامه
. .  واضحش کنم ، اما

106
00:09:43,900 --> 00:09:45,871
فقط تونستم چندتا سر و صدا و  . .
شلوغي رو پخش کنم

107
00:09:46,712 --> 00:09:48,338
دوباره پخشش کن

108
00:10:00,229 --> 00:10:02,100
* . . بهم بگو دستگاه کجاست *

109
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
يا اينکه اونوقت زودتر از زماني .  .*
* که بايد شروع به فرود اومدن ميکني

110
00:10:08,984 --> 00:10:11,321
اون پيش " ادوارد تيگ " چيکار
ميکرده ؟

111
00:10:11,457 --> 00:10:13,084
نميدونم

112
00:10:13,200 --> 00:10:15,567
اما شنيدم که داره تهديد ميکنه
کاري ميکنه هواپيما سقوط کنه

113
00:10:17,369 --> 00:10:20,409
خوب ، هردومون ميدونيم وقتي اون
عصباني ميشه چقدر ميتونه بي پروا و بي توجه باشه

114
00:10:20,493 --> 00:10:23,062
شايد فهميده بوده " تيگ " ميخواسته
دوباره بياد سراغت

115
00:10:23,143 --> 00:10:26,397
حتما توضيح ديگه اي هم بايد باشه ؛
کلويي " ، اون يه قاتل نيست "

116
00:10:26,769 --> 00:10:28,443
" ببين ، " کلارک

117
00:10:28,498 --> 00:10:31,400
منم طرفدار " کارا " هستم
اما وقتي تو اين چيزارو شنيدي ؛

118
00:10:31,500 --> 00:10:34,199
بنظر مياد اون بوده
که باعث شده هواپيما سقوط کنه

119
00:10:34,660 --> 00:10:37,421
يادته وقتي براي اولين بار
اون اومده بود اينجا چي گفتي ؟

120
00:10:37,500 --> 00:10:39,300
درست هر کريپتوني اي که
. . تو تاحالا ديديشون

121
00:10:39,400 --> 00:10:40,876
همه اشون در آخر . .
يه قاتل خونسرد بودن

122
00:10:40,900 --> 00:10:42,206
من ميشناسمش

123
00:10:42,353 --> 00:10:44,129
اون دخترعموم هست

124
00:10:45,043 --> 00:10:46,700
اون يه قاتل نيست

125
00:10:49,529 --> 00:10:51,497
بايد پيداش کنم

126
00:10:51,848 --> 00:10:53,829
هيچ صداي ديگه اي داري ؟

127
00:10:54,093 --> 00:10:56,048
اين يکي سر و صداي بيشتري داره

128
00:11:03,566 --> 00:11:05,097
چيه ؟

129
00:11:05,343 --> 00:11:07,300
" رفته دنبال " لکس

130
00:12:02,024 --> 00:12:04,000
اينجا چيکار ميکني
کارا " ؟ "

131
00:12:07,211 --> 00:12:09,343
سعيمو ميکنم ازت محافظت کنم

132
00:12:09,500 --> 00:12:11,621
با تهديد کردن
ادوارد تيگ " به کُشتنش " ؟

133
00:12:11,800 --> 00:12:14,012
من صداي ضبط شده اشو رو شنيدم ؛
اون آدما مُردن

134
00:12:14,647 --> 00:12:17,489
بهم بگو تو مسئول سقوط هواپيماي
اونا نيستي

135
00:12:18,688 --> 00:12:20,725
تقصيره " تيگ " بود

136
00:12:20,900 --> 00:12:23,700
اگه اون دنبال مسافر نيفتاده بود ؛
اونوقت الان هنوز زنده بود

137
00:12:25,538 --> 00:12:27,400
بايد باهم حرف بزنيم

138
00:12:30,623 --> 00:12:33,548
منو ول کن -
کارا " ، من نگرانت بودم " -

139
00:12:33,583 --> 00:12:36,139
اما فکرکنم بايد براي آدماي ديگه اي
احساس نگراني کنم

140
00:12:37,666 --> 00:12:39,548
دستت به کريپتونايت قرمز . .
. . خورده که

141
00:12:39,549 --> 00:12:41,576
توي انگشتر يا گردنبند باشه ؟ . . -
من ديگه از جواهرات استفاده نميکنم -

142
00:12:41,600 --> 00:12:44,240
خوب ، پس حتما زماني که برگشته بودي
به کريپتون يه اتفاقي افتاده برات

143
00:12:45,361 --> 00:12:47,400
هيچ چيز عجيبي يادت مياد ؟

144
00:12:47,521 --> 00:12:49,120
" من حالم خوبه " کال - ال

145
00:12:52,206 --> 00:12:54,600
ببين ، سه تا آدم بخاطره
تو مُردن

146
00:12:54,700 --> 00:12:56,900
و اگر کسي بفهمه که راهه
. . کنترل کردن تو چطوريه

147
00:12:56,901 --> 00:12:58,930
تعداد خيلي بيشتر . .
اونوقت ميميرن

148
00:12:58,931 --> 00:13:01,400
اونوقت تو تبديل ميشي به
قدرتمندترين اسلحه روي سياره

149
00:13:01,500 --> 00:13:03,776
هيچکس قرار نيست درهيچ
زماني منو تحت کنترل خودش بگيره

150
00:13:05,001 --> 00:13:07,762
لکس " اون چيزي رو که دنبالش بود "
رو پيدا نکرد

151
00:13:08,692 --> 00:13:11,808
تو فکرميکني اين جلوي همچين
مَردي رو از انجام کارش ميگيره ؟

152
00:13:13,747 --> 00:13:16,899
" يه کم واقع بين باش " کلارک -
" تو يه چيزيت شده " کارا -

153
00:13:16,900 --> 00:13:19,390
بايد تا وقتي که ميفهميم تو چِت شده
همين جا بموني

154
00:13:21,661 --> 00:13:23,807
تو ميتوني چشمات رو
به همه چي ببندي ؛

155
00:13:24,315 --> 00:13:27,431
اما من هرکاري لازم باشه
براي نجات زمين ميکنم

156
00:13:49,565 --> 00:13:52,000
ميدونم " ديلي پلنت " جاي خيلي
. . مناسبي نيست

157
00:13:52,100 --> 00:13:54,900
اما آخرين باري که نگاه کردم ، ديدم . .
ميزت هنوز اين کناره

158
00:13:55,000 --> 00:13:56,916
ميدوني ؛
اون طرف خيابون

159
00:13:57,000 --> 00:13:58,720
خوب ، فکرنکنم " لکس " خيلي
. . به هيجان بياد

160
00:13:58,800 --> 00:14:01,700
اگه من تمامي رازهاشو درست توي همون . .
جايي که حقوقم رو ميده افشا کنم

161
00:14:01,800 --> 00:14:04,217
درضمن ، اينجا يه جاي
خيلي خيلي باحال هست

162
00:14:05,348 --> 00:14:07,384
خوب ، حرف از
. . راز شد

163
00:14:07,593 --> 00:14:09,700
يه چيزي درباره اون . .
. . سفرهاي مرموزي که

164
00:14:09,800 --> 00:14:11,598
اون ميفرستادتشون به . .
قطب شمال فهميدم

165
00:14:15,832 --> 00:14:19,000
يا اينکه اون داره نقشه ي اينو ميکِشه
. . که کارگاه پاپانوئل رو نابود کنه

166
00:14:19,100 --> 00:14:20,600
يا اينکه داره . .
کاري غيرقانوني ميکنه

167
00:14:20,700 --> 00:14:23,300
و از اونجايي که ميدونم
لکس " خيلي روح کريسمس رو نداره "

168
00:14:23,400 --> 00:14:25,970
خبر چيه ؟ -
. . متاسفم از اينکه اينو ميگم -

169
00:14:26,000 --> 00:14:27,976
داره دنبال جاهايي ميگرده که
بتونه ازشون نفت بيرون بياره

170
00:14:28,000 --> 00:14:30,456
چي ؟ اينو از کجا فهميدي ؟

171
00:14:30,457 --> 00:14:34,746
من . . توي طبقه سوم بودم که
شنيدم يه گزارشگر داره دربارش حرف ميزنه

172
00:14:35,671 --> 00:14:36,997
کي ؟

173
00:14:38,719 --> 00:14:42,000
نميدونم
همين جوري يکدفعه اي اينو شنيدم

174
00:14:42,100 --> 00:14:44,408
اونجا خيلي خيلي شلوغه

175
00:14:50,979 --> 00:14:53,111
ميشه يه نگاهي بهش بندازي ؟

176
00:14:53,200 --> 00:14:55,900
عکس هاي پيمايشگر هست
از جاهايي که احتمالا ذخيره اي توشون دارن

177
00:15:05,623 --> 00:15:09,400
چطور " جيمي اولسن " تونسته
همچين چيزاي محرمانه اي رو بدست بياره ؟

178
00:15:09,751 --> 00:15:13,167
لکس " اينارو بصورت مرتب و اسکن شده "
. . توي بخش عکس هاي آزمايشگاه داشت ، من

179
00:15:13,275 --> 00:15:15,817
من از فرصتم استفاده کردم
و اينو برش داشتم

180
00:15:16,089 --> 00:15:18,057
درست همونطور که تو
يادم داده بودي

181
00:15:21,010 --> 00:15:23,800
فکرکنم بخاطره اينکه روي موضوع
. . لکس " تمرکز کرده بودم "

182
00:15:23,900 --> 00:15:27,000
توي هرکسي که ميبينم دنبال . .
بدي توش ميگردم ، حتي تو

183
00:15:28,153 --> 00:15:29,560
ببخشيد

184
00:15:31,200 --> 00:15:34,500
. . هِي ، اين
خيلي مهم نيست ، واقعا ميگم

185
00:15:37,011 --> 00:15:39,100
بيشتر از اون چيزي که
فکرشو ميکردم آمادگيشو داري

186
00:15:40,302 --> 00:15:41,700
متشکرم

187
00:16:01,347 --> 00:16:03,800
حرف " وي " کوچولو
. . که به همراهه ستاره هاست

188
00:16:04,352 --> 00:16:06,866
يه ربطي به " ورتاس " داره  . .
درسته ؟

189
00:16:08,475 --> 00:16:11,071
نميدونم منظورت چيه

190
00:16:14,196 --> 00:16:17,500
براي چي هروقت که من
. . حرفي از " ورتاس " ميزنم

191
00:16:17,600 --> 00:16:20,367
جوري ميشه که انگار آدما اون موقع . .
دچاره فراموشي ناگهاني ميشن ؟

192
00:16:25,044 --> 00:16:30,400
يه گروه سري تشکيل شده بود تا
بيگانه اي قدرتمند از سياره اي ديگه رو کنترل کنه ؟

193
00:16:36,728 --> 00:16:40,100
ورتاس " همينطورم به معناي "
حقيقت " هست "

194
00:16:40,936 --> 00:16:44,325
خوب ، نظرت چيه کمي از
اين حقايق رو اينجا داشته باشيم ؟

195
00:16:44,326 --> 00:16:48,100
ببين ، نميدونم تو قبلا با
. . کي حرف زدي

196
00:16:48,101 --> 00:16:51,000
درباره چيزايي که براي . .
ورجيل سوان " فرستاده ميشده ميدونم "

197
00:16:51,809 --> 00:16:55,472
اونايي که توش بهش گفته شده بوده که
کجا ميتونه دستگاه کنترل مسافرو پيدا کنه

198
00:16:56,129 --> 00:16:58,411
از کجا درباره اون شنيدي ؟

199
00:17:01,900 --> 00:17:03,700
. . مسافر و من

200
00:17:05,515 --> 00:17:07,729
هردومون از يه سياره هستيم . .

201
00:17:11,956 --> 00:17:13,800
حرفم رو باور نميکني

202
00:17:29,943 --> 00:17:31,700
سد ؛

203
00:17:32,725 --> 00:17:34,700
تو اون کسي هستي که
منو نجات داد

204
00:17:36,724 --> 00:17:38,900
همش اينو انکار ميکردي ، براي چي ؟

205
00:17:39,743 --> 00:17:41,479
براي چي الان داري
اينو بهم ميگي ؟

206
00:17:46,970 --> 00:17:50,473
اونوقت اينو نميدونستي ، اما
" من به دليلي تورو نجات دادم " لکس

207
00:17:51,928 --> 00:17:54,900
سرنوشت تو اينه که
مسافرو شکست بدي

208
00:17:56,311 --> 00:17:58,500
ميدونم که دستگاه پيش توئه

209
00:17:58,819 --> 00:18:01,498
حالا تمامي قطعات همه اشون
تو يه جا هستن

210
00:18:03,275 --> 00:18:05,139
حالا همه چي به تو بستگي داره

211
00:18:08,256 --> 00:18:10,800
اگه تو واقعا باور داري که
اين دستگاه پيش منه ؛

212
00:18:10,933 --> 00:18:13,600
براي چي نميري برش داري
و خودت اينکارو بکني ؟

213
00:18:15,300 --> 00:18:18,220
ظاهراً ، اون گوي به اين دليل ساخته
شده بوده که از نژاد انسان ها محافظت کنه

214
00:18:19,215 --> 00:18:21,921
پس ، فقط يه انسان ميتونه
از اون دستگاه استفاده کنه

215
00:18:26,356 --> 00:18:28,700
بهم يکسري مختصات رو
. . نشون ميده

216
00:18:28,788 --> 00:18:30,800
تو جايي در قطب شمال . .

217
00:18:30,920 --> 00:18:32,900
راه رسيدن به دژ اون هست

218
00:18:33,928 --> 00:18:37,100
بايد براي کنترل مسافر اونو
ببري به همونجا

219
00:18:39,545 --> 00:18:43,454
. . دوتا از بهترين گروه هام ، اونا
در راه رسيدن به اونجا ناپديد شدن

220
00:18:48,069 --> 00:18:51,212
شايد اونا يه کرپيتوني همراهشون
نداشتن که کمکشون کنه

221
00:18:52,741 --> 00:18:56,600
خوب ، داري درباره نابود کردن
يکي از همنوع هاي خودت حرف ميزني

222
00:18:58,051 --> 00:19:00,600
هميشه فکرميکردم که مسافر
هميشه کاراي خوبي رو ميکنه

223
00:19:00,988 --> 00:19:02,900
حتي خودشم اينطور فکرميکنه

224
00:19:02,901 --> 00:19:06,438
وقتي رفتم به خونه ام توي کريپتون ؛
حقيقت رو درباره سرنوشت اون فهميده

225
00:19:08,674 --> 00:19:11,300
اون انسان هارو نجات نميده

226
00:19:12,011 --> 00:19:13,700
اونارو نابود ميکنه

227
00:19:18,298 --> 00:19:19,800
اون کي هست ؟

228
00:19:23,620 --> 00:19:25,500
خودت همين الانشم مگه
اينو نميدوني ؟

229
00:19:55,024 --> 00:19:57,542
اسلحه هاي بدي رو آوردي بيرون

230
00:19:58,400 --> 00:20:02,100
هرروز که نميتوني ببيني " کلارک کنت " توي
دستاش جعبه اي از کريپتونايت رو گرفته

231
00:20:02,375 --> 00:20:04,302
اين تنها راهي هست که
ميشه باهاش جلوشو بگيري

232
00:20:05,124 --> 00:20:08,000
خوب ، حدس ميزنم گفتگوت با
کارا " خيلي خوب پيش نرفته "

233
00:20:14,914 --> 00:20:18,000
کارا " مطمئن هست که يکي ميخواد "
از من بعنوان اسلحه استفاده کنه

234
00:20:20,179 --> 00:20:22,699
فکرميکنه من به اندازه کافي
براي متوقف کردن اينکار سعيم رو نميکنم

235
00:20:25,189 --> 00:20:26,965
اگه حق با اون باشه چي ؟

236
00:20:27,543 --> 00:20:29,600
کلارک " ، " کارا خيلي چيزا "
تو خودش داره

237
00:20:29,700 --> 00:20:32,900
بي پروايي ، سرسخت ، احتمالا
. . کمي هم قاطي ، اما

238
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
درباره تو اشتباه فکر ميکنه . .

239
00:20:34,664 --> 00:20:38,988
تو هرکاري که بتوني داري ميکني تا بتوني
جلوي " ورتاس " و خيلي چيزارو بگيري ، اينو ميدوني

240
00:20:45,475 --> 00:20:47,552
ظاهراً که اون نميدونه

241
00:20:51,261 --> 00:20:53,400
کلويي " ، تو تنها کسي هستي "
که ميتوني بهم کمک کني

242
00:20:57,884 --> 00:21:00,000
من هميشه اينجا درکنارت
" هستم ، " کلارک

243
00:21:01,095 --> 00:21:04,500
. . ببين ، تو
تو ، تو اينکار تنها نيستي

244
00:21:04,847 --> 00:21:07,400
باهمديگه اونو مياريم اينجا ؛
و منم کنارت هستم

245
00:21:07,500 --> 00:21:09,776
کلارک " ، اگه ميخوايم از همچين "
. . نوع اسلحه اي استفاده کنيم

246
00:21:09,800 --> 00:21:13,192
نبايد به خودت هم آسيب بزني . .
. . شهاب سنگ کوچولو

247
00:21:13,200 --> 00:21:16,000
به هر کريپتوني اي که تو اين . .
اتاق باشه آسيب ميزنه

248
00:21:16,070 --> 00:21:18,830
وقتي داريم اينکارو ميکنيم
نبايد اين دور و اطراف باشي

249
00:21:18,831 --> 00:21:20,400
بذار من اينکارو بکنم

250
00:21:31,385 --> 00:21:33,504
جت اتون آماده ست و
منتظرتون هست ، قربان

251
00:21:33,997 --> 00:21:36,400
بهشون بگو يه مسافر ديگه اي
هم باهامون مياد

252
00:21:37,147 --> 00:21:39,200
داريم کجا ميريم ؟

253
00:21:39,634 --> 00:21:41,657
تو هيچ جايي نميري
" جيمي "

254
00:21:42,143 --> 00:21:44,100
ببين ، ميدونم سرت شلوغه
" لکس "

255
00:21:44,200 --> 00:21:48,143
فقط ميخواستم بدوني کاري رو
که بهم گفته بودي رو انجام دادم

256
00:21:48,874 --> 00:21:51,553
لوييس " فکرميکنه الان داري "
توي قطب شمال نفت استخراج ميکني

257
00:21:52,398 --> 00:21:53,800
خوبه

258
00:21:57,068 --> 00:22:00,400
خوب ، فکرکنم ديگه حسابمون
باهمديگه صاف شد ، درسته ؟

259
00:22:00,500 --> 00:22:02,789
من که فکرميکنم قراردادمون
تازه شروع شده

260
00:22:02,871 --> 00:22:05,600
من ميخوام از فعاليت هاي
لين " مرتب بهم گزارش بدي "

261
00:22:05,700 --> 00:22:08,524
هِي ، من کاري که گفته بودي رو کردم
نيازي نيست که جاسوسي تورو هم بکنم

262
00:22:08,600 --> 00:22:11,079
اين منصفانه نيست -
" زندگي به ندرت عادلانه ست ، " جيمي -

263
00:22:11,100 --> 00:22:12,700
" ببين ، " لکس

264
00:22:12,752 --> 00:22:16,920
. . واقعا دلم ميخواد کمک کنم ، اما
. . دروغ گفتن

265
00:22:16,939 --> 00:22:19,499
ميدوني ، اين تو ذاتم نيست . .
اين کار منو از تو ميخوره

266
00:22:19,500 --> 00:22:22,100
. . درواقع
باعث ميشه معده ام درد بگيره

267
00:22:22,200 --> 00:22:24,835
خوب ، هيچوقت براي يادگيري
مهارتي جديد دير نيست

268
00:22:24,836 --> 00:22:26,243
. . ببين

269
00:22:27,716 --> 00:22:29,500
. . متاسفم ، من . .

270
00:22:31,689 --> 00:22:33,479
نميتونم اينکارو بکنم . .

271
00:22:33,627 --> 00:22:37,100
اما باور کن ، من هرگز حتي يه کلمه هم
. . به هيچکس درباره

272
00:22:37,489 --> 00:22:39,100
استخراج نفتت نميگم . .

273
00:22:40,224 --> 00:22:42,616
خواهش ميکنم ، بايد اينو درک کني

274
00:22:43,997 --> 00:22:46,225
من نميتونم جاسوسي دوستم رو بکنم

275
00:22:52,811 --> 00:22:55,100
من براي درستيت احترام قائلم
" جيمي "

276
00:22:55,841 --> 00:22:59,500
خيلي ميخواد شجاعت داشته باشي تا بيايي
اينجا و کارت هاتو رو کني

277
00:23:02,930 --> 00:23:04,300
متشکرم

278
00:23:05,828 --> 00:23:08,930
حالا ، اگه ميشه برو کنار
بايد به پروازم برسم

279
00:23:10,184 --> 00:23:11,701
حتما

280
00:23:14,806 --> 00:23:16,700
" سفر خوبي داشته باشي " لکس

281
00:23:26,056 --> 00:23:28,100
کارا " ، " کلارک " يه چيزيش شده "

282
00:23:28,200 --> 00:23:30,400
اون معتقده که اگه بره
. . و دژ رو نابود کنه

283
00:23:30,500 --> 00:23:32,366
اونوقت هيچکسي نميتونه . .
اونو کنترل کنه

284
00:23:32,500 --> 00:23:34,703
توي آپارتمان من هستيم
کمکت رو لازم دارم

285
00:23:35,912 --> 00:23:37,634
کلارک " کجاست ؟ "

286
00:23:37,780 --> 00:23:39,871
اون ، همين پشت هست

287
00:23:44,980 --> 00:23:48,471
براي چي اين کار نميکنه ؟ -
تاريخ انقضاش رو نگاه کردي ؟ -

288
00:23:50,552 --> 00:23:52,400
کارا " ، تو واقعا يه چيزيت شده "

289
00:23:52,500 --> 00:23:54,703
. . اين تنها راهي بود که -
تو بهم دروغ گفتي -

290
00:23:54,789 --> 00:23:56,400
کلارک " اينجا نيست "

291
00:24:05,958 --> 00:24:07,324
اوه ، خداي من

292
00:24:07,507 --> 00:24:09,393
تحت تاثير قرار گرفتم

293
00:24:09,587 --> 00:24:13,100
فکرشو نميکردم يکي از
. . اعضاي نژاد ضعيفتون

294
00:24:13,200 --> 00:24:15,100
خصوصا يکي از دوست هاي . .
.  . " کال - ال "

295
00:24:15,200 --> 00:24:18,076
بتونه از کريپتونايت دربرابر . .
دخترعموش استفاده کنه

296
00:24:18,553 --> 00:24:19,700
بذار برم

297
00:24:21,305 --> 00:24:22,800
من تورو يادم مياد

298
00:24:24,712 --> 00:24:28,300
هميشه اون سر کوچولوت رو
. . ميچرخوني به

299
00:24:28,400 --> 00:24:29,900
جايي که بهش تعلق نداره . .

300
00:24:56,400 --> 00:24:58,100
تو چه کوفتي هستي ؟

301
00:25:06,046 --> 00:25:07,000
قربان ؟

302
00:25:07,067 --> 00:25:09,000
به خلبان بگو موتورو روشن کنه

303
00:25:10,636 --> 00:25:12,439
فکرميکردم منتظر راهنماتون ميمونيم

304
00:25:12,440 --> 00:25:13,772
بهش نيازي ندارم

305
00:25:14,014 --> 00:25:16,000
حتي مطمئن نيستم بايد بهش اعتماد
ميکردم يا نه

306
00:25:16,332 --> 00:25:19,400
اما قربان ، گروه هاي قبلي همه اشون
ناپديد شدن

307
00:25:21,600 --> 00:25:24,700
معتقدم همه چيز رو که براي رسيدن
به اونجا لازمه دارم

308
00:25:26,382 --> 00:25:28,700
اين قرار هست که از
تمامي انسان ها محافظت کنه

309
00:25:29,227 --> 00:25:32,614
پس بايد از من هم محافظت کنه -
از اين بابت که مطمئن نيستيد ، قربان -

310
00:25:32,700 --> 00:25:34,555
بنظر اين کار خيلي خطرناکي مياد

311
00:25:35,164 --> 00:25:36,600
ارزش ريسک اشو داره

312
00:25:38,311 --> 00:25:39,600
همين حالا ميريم

313
00:26:31,236 --> 00:26:32,700
خيلي متاسفم

314
00:26:32,700 --> 00:26:42,700
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

315
00:28:18,941 --> 00:28:22,400
کارا " هرگز از کريپتون برنگشته بود "
مگه نه ؟

316
00:28:25,900 --> 00:28:29,300
اون . . عجب نقشي بود که بازي کردم
مگه نه ؟

317
00:28:31,545 --> 00:28:33,785
اين تنها راهي بود که ميتونستم
. . از طريقش برگردم به زمين

318
00:28:33,898 --> 00:28:35,700
بدون اينکه تو بخواي . .
منو نابود کني

319
00:28:37,942 --> 00:28:39,200
تو اونو کُشتي

320
00:28:40,000 --> 00:28:42,600
اوه ، نه
چيزي هست از اين بدتر

321
00:28:43,147 --> 00:28:45,100
تو هرگز دوباره اونو نميبيني

322
00:28:47,886 --> 00:28:49,100
اون کجاست ؟

323
00:28:49,396 --> 00:28:50,917
بهت هشدار داده بودم

324
00:28:50,995 --> 00:28:52,899
اگه کارهارو به روش
. . من انجام داده بوديم

325
00:28:52,900 --> 00:28:54,655
هيچوقت به کسي . .
. . صدمه اي نميرسيد

326
00:28:54,680 --> 00:28:56,229
هيچکس به جز تو . .

327
00:28:56,299 --> 00:28:57,900
پس همه اينا بخاطره انتقام بود ؟

328
00:28:59,138 --> 00:29:01,800
اين موضوعي هست ساده
مرتبط با حفظ جان و بقاي خود

329
00:29:01,827 --> 00:29:03,423
وقتي ديدم نميتونم
. . بکُشمت

330
00:29:03,439 --> 00:29:05,200
ميدونستم بايد کنترلت کنم . .

331
00:29:05,302 --> 00:29:06,900
من کسي هستم که
الان درحال کنترل کردن هست

332
00:29:07,563 --> 00:29:10,700
و تو " کلويي " رو آزاد ميکني و
همينطورم " لانا " رو آزاد ميکني

333
00:29:10,851 --> 00:29:13,300
تنها راه براي نجات
. . دادن اونا

334
00:29:13,400 --> 00:29:15,500
اينه که همين الان منو بکُشي . .

335
00:29:15,524 --> 00:29:17,111
با خونسردي تمام ؛

336
00:29:17,123 --> 00:29:19,683
که اين به معني زير پا گذاشتن
تمامي چيزهايي هست که بهشون باور داري

337
00:29:20,395 --> 00:29:23,000
تو هرگز نميتوني از روي قصد زندگي
آدم ديگه اي رو ازش بگيري

338
00:29:24,658 --> 00:29:26,000
تو آدم نيستي

339
00:29:27,114 --> 00:29:28,700
تو يه ماشين هستي

340
00:29:35,800 --> 00:29:38,100
تو ميتوني منو بکُشي
. . " کال - ال "

341
00:29:38,970 --> 00:29:40,600
اما ، پايانت نزديکه . .

342
00:29:41,873 --> 00:29:44,300
و هيچ کاري نيست که بتوني
براي متوقف کردنش انجام بدي

343
00:29:48,335 --> 00:29:50,700
تو هيچوقت و هرگز به آدم ديگه اي
آسيبي نميزني

344
00:30:28,354 --> 00:30:30,400
" اين خبر خوبيه " کلويي
خوشحالم از اينکه حالت خوبه

345
00:30:30,502 --> 00:30:32,422
بعد از اينکه يه سري به
لانا " زدم بهت زنگ ميزنم "

346
00:30:45,365 --> 00:30:46,636
چي شده ؟

347
00:30:46,871 --> 00:30:47,988
حالش خوبه ؟

348
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
خانم " لنگ " بطور کامل
حالشون خوب شده

349
00:30:51,024 --> 00:30:52,836
درست مثل يه معجزه ست

350
00:30:53,900 --> 00:30:55,500
کجاست ؟
ميتونم ببينمش ؟

351
00:30:55,600 --> 00:30:57,100
اوه ، اون رفته

352
00:30:57,101 --> 00:30:58,900
اما ميخواست اينو بدم به شما

353
00:31:16,151 --> 00:31:17,900
ميخواستم منتظر بمونم ؛

354
00:31:18,099 --> 00:31:19,700
تا باهات رو در رو حرف بزنم

355
00:31:21,532 --> 00:31:23,748
اما ميدونستم اگه به چشم هات
نگاه کنم ؛

356
00:31:23,800 --> 00:31:25,500
هرگز نميتونستم اينارو بهت بگم

357
00:31:30,860 --> 00:31:33,900
ما فکرميکرديم قراره باهمديگه
" زندگي کنيم " کلارک

358
00:31:34,700 --> 00:31:38,300
اما حقيقت اينه که
فقط داشتيم خودمون رو گول ميزديم

359
00:31:41,200 --> 00:31:42,700
. . من بهت نياز دارم

360
00:31:43,176 --> 00:31:45,500
اما دنيا بيشتر بهت نياز داره . .

361
00:31:45,501 --> 00:31:49,400
و تا زماني که من توي زندگيت باشم
فقط دست و پاگيرت هستم

362
00:31:51,982 --> 00:31:54,900
خواهش ميکنم ، دنبالم نگرد

363
00:32:03,500 --> 00:32:05,400
. . " دوستت دارم " کلارک

364
00:32:12,400 --> 00:32:14,100
بيشتر از اوني که تو فکرشو بکني . .

365
00:33:12,777 --> 00:33:15,798
به تازگي از بيمارستان اومدي بيرون
کلويي " ، پس کمي آروم باش ، باشه ؟ "

366
00:33:16,239 --> 00:33:17,800
ميدوني چيه ؟
. . شايد من بايد

367
00:33:17,900 --> 00:33:19,460
آره ، بغلت ميکنم و
از پله ها ميبرمت بالا

368
00:33:19,500 --> 00:33:21,700
جيمي " ، ميخوايم از پله هاي تالون "
بالا بريم ؛

369
00:33:21,730 --> 00:33:23,800
نه اينکه بخوايم از کوه تبت بالا بريم
من حالم خوبه

370
00:33:24,491 --> 00:33:27,400
کمي آب . . يا کمي چايي
. . من به خوبي واردم توي

371
00:33:29,854 --> 00:33:32,400
آه ، يا شايدم ، ميدوني چيه ؟
شايد نبايد کافئين بخوري

372
00:33:32,500 --> 00:33:34,000
پس ، شايد بهتره برات
. . کمي

373
00:33:34,118 --> 00:33:36,043
آب معدني يا آب شير بيارم  . .

374
00:33:38,420 --> 00:33:40,270
ميدونم ، کمي سرزندگي و درخشش

375
00:33:40,685 --> 00:33:43,300
چون ، ميدوني
با خنده ات جور درمياد

376
00:33:44,600 --> 00:33:47,300
جيمي " ، ميدونم اوني که توي " اي سي يو " بوده "
. . فقط من بودم

377
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
اما بنظر مياد تو کمي . .
عجيب شدي

378
00:33:49,900 --> 00:33:51,900
حالت خوبه ؟

379
00:33:53,437 --> 00:33:54,437
آره

380
00:34:08,200 --> 00:34:09,500
. . تا امشب

381
00:34:10,673 --> 00:34:12,636
هيچوقت فکر نميکردم که
امکان داشته باشه از دستت بدم

382
00:34:13,445 --> 00:34:15,400
. . يعني ميگم ، ميدونم که ما

383
00:34:15,401 --> 00:34:18,900
رابطه امون هِي قطع و وصل . .
ميشد

384
00:34:19,543 --> 00:34:20,543
. . اما

385
00:34:22,579 --> 00:34:24,800
فهميدم حتي اگه باهمديگه . .
. . هم نباشيم

386
00:34:26,878 --> 00:34:30,200
فقط اينکه بدونم تو سالمي و . .
توي دنيا هستي ، همين خوشحالم ميکنه

387
00:34:33,400 --> 00:34:34,800
. . امروز ، من

388
00:34:36,536 --> 00:34:38,300
فهميدم که اين اصلا درست نيست . .

389
00:34:40,745 --> 00:34:42,700
نه ، يعني ميگم
. . منظورم اينه که

390
00:34:42,900 --> 00:34:46,900
البته که از اينکه ببينم تو . .
. . سالمي خوشحال  هستم ، اما

391
00:34:49,361 --> 00:34:51,600
تو خيلي خيلي برام مهمي . .
" کلويي "

392
00:34:55,588 --> 00:34:58,100
و ميخوام که بقيه زندگيمون رو
در کناره همديگه بگذرونيم

393
00:35:12,626 --> 00:35:15,200
اين تنها چيزيه که تو فروشگاه هديه بيمارستان
. . داشتن ، اما

394
00:35:16,246 --> 00:35:17,600
نميخواستم منتظر بمونم . .

395
00:35:18,892 --> 00:35:21,202
ميتونيم صبح ، باهمديگه
صبحانه خوبي بخوريم

396
00:35:26,324 --> 00:35:27,800
باهام ازدواج ميکني ؟

397
00:35:28,618 --> 00:35:29,923
حرکت نکن

398
00:35:30,479 --> 00:35:32,500
هِي ، واو ، هِي
وايسا ، اين درست نيست

399
00:35:32,501 --> 00:35:33,700
چي شده ؟

400
00:35:34,292 --> 00:35:36,300
هِي ! شماها فکرکرديد کي هستيد ؟

401
00:35:37,098 --> 00:35:38,826
بخش امنيت محلي ؛

402
00:35:39,170 --> 00:35:41,200
" کلويي سوليوان "
تو دستگير هستي

403
00:35:41,311 --> 00:35:42,757
جيمي " ، به " کلارک " زنگ بزن "

404
00:35:42,758 --> 00:35:44,200
کلارک " رو بيار "

405
00:35:58,036 --> 00:35:59,642
کلارک " ، اينجايي ؟ "

406
00:36:06,167 --> 00:36:07,820
کلويي " رو دستگير کردن "

407
00:36:08,511 --> 00:36:09,511
چي ؟

408
00:36:09,923 --> 00:36:12,800
کارهاي هک کردنش اونارو
. . متوجه خودش کرد ، خوب من

409
00:36:14,479 --> 00:36:17,654
به نوعي رفته بودم از " لکس " کمک بخوام
و حالا اون داره بخاطره کارش منو تهديد ميکنه

410
00:36:17,655 --> 00:36:19,100
تو با " لکس لوتر " معامله کردي ؟

411
00:36:19,200 --> 00:36:21,640
ببين ، بهش گفته بودم بره
" دنبال يکي ديگه براي کاراش ، " کلارک

412
00:36:22,042 --> 00:36:23,800
. . بعدش اون

413
00:36:23,801 --> 00:36:26,082
دوباره " کلويي " رو . .
وارد ليست افراد تحت تعقيب اونا کرد

414
00:36:27,800 --> 00:36:31,200
تو کمتر از يه روز زندگيش از
اين رو به اون رو شد

415
00:36:31,300 --> 00:36:33,284
حالا " لکس " کجاست ؟ -
ببين ، نميدونم -

416
00:36:33,400 --> 00:36:34,576
سعي کردم باهاش تماس
برقرار کنم ؛

417
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
اما اون توي پرواز جت اش به
سمت قطب شمال هست

418
00:36:36,633 --> 00:36:38,176
و ميدونم بخاطره استخراج نفت نيست
که رفته اونجا

419
00:36:38,200 --> 00:36:40,700
چون اون مثل هميشه اش تمام
آثار و ردش رو به خوبي پاک نکرده

420
00:36:40,700 --> 00:36:50,700
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

421
00:38:36,992 --> 00:38:38,800
" بايد اقرار کنم " کلارک

422
00:38:40,300 --> 00:38:42,400
اينجا کلي با طويله متفاوت هست

423
00:38:43,008 --> 00:38:45,092
اونطور که فکرميکني نيست
" لکس "

424
00:38:46,108 --> 00:38:47,714
تو درک نميکني

425
00:38:55,292 --> 00:38:57,500
براي اولين بار ، فکرميکنم
خوب درک ميکنم

426
00:38:59,185 --> 00:39:02,700
ببين ، تو اومدي بين ما بعنوان
يه پسر کشاورز متوسط زندگي ميکني ؛

427
00:39:03,751 --> 00:39:06,500
اما بطوره مخفيانه اي ، تو يه مهمون عجيب
از سياره اي ديگه هستي

428
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
نقشه نابود کردن مارو ميکِشي

429
00:39:07,801 --> 00:39:09,192
اين اصلا اون کاري نيست
که من ميکنم

430
00:39:09,200 --> 00:39:11,400
اين پنهان کردن خيلي عالي اي
" هست که داري " کلارک

431
00:39:11,936 --> 00:39:13,833
حتي نيازي هم به ماسک نداري

432
00:39:15,364 --> 00:39:17,195
من دشمنت نيستم
" لکس "

433
00:39:18,020 --> 00:39:19,861
من هرگز کاري نکردم که
بهت آسيبي بزنم

434
00:39:21,383 --> 00:39:22,900
بهم اعتماد نکردي

435
00:39:24,160 --> 00:39:27,500
با همه چيزايي که داشتي ؛
با همه کارايي که ميتونستي بکني

436
00:39:27,501 --> 00:39:30,200
حتي اصلا به اين فکرکردي که ما
ميتونستيم باهمديگه چه کارايي بکنيم ؟

437
00:39:31,064 --> 00:39:33,000
ميتونستم بهت کمک کنم
بشي يه قهرمان

438
00:39:34,261 --> 00:39:36,100
کِي تاحالا شده به کسي
به غير از خودت فکرکني ؟

439
00:39:36,200 --> 00:39:37,526
همين الان

440
00:39:37,527 --> 00:39:39,600
دارم اينکارو براي کل دنيا انجام ميدم

441
00:39:40,011 --> 00:39:42,200
بايد از نژاد انسان ها محافظت کنم

442
00:39:42,680 --> 00:39:44,100
اين زندگي منه

443
00:39:44,400 --> 00:39:45,676
تو هيچ حقي نداري بخواي
اونو تو کنترل خودت بگيري

444
00:39:45,700 --> 00:39:47,200
! اين کاملا حق منه

445
00:39:47,882 --> 00:39:50,100
بعد از اين همه فداکارايي هايي که
. . کردم

446
00:39:50,171 --> 00:39:51,500
. . بعد از اون همه درد و رنج . .

447
00:39:52,464 --> 00:39:54,100
بالاخره درک ميکنم . .

448
00:39:54,878 --> 00:39:58,500
من داشتم براي سرنوشتي خيلي
بزرگتر از اينا آماده ميشدم

449
00:39:59,482 --> 00:40:01,682
تمامي چيزها منو رسوندن
به همين لحظه اي که الان توش هستيم

450
00:40:02,063 --> 00:40:05,100
و هردومون اينجا هستيم
ما توي اون لحظه هستيم

451
00:40:05,529 --> 00:40:07,700
و چيزي که بعدش اتفاق ميفته
انتخاب خودت هست

452
00:40:08,667 --> 00:40:10,798
اما هيچکس تورو کنترل نميکنه
" لکس "

453
00:40:10,814 --> 00:40:13,000
هيچکس تورو مجبور به انجام
اينکار نميکنه

454
00:40:13,635 --> 00:40:16,200
من کي باشم که بخوام
به همنوع هاي خودم پشت کنم ؟

455
00:40:17,054 --> 00:40:19,400
مخصوصا هم بعد از اينکه تو
پشتت رو به من کردي و خيانت کردي ؟

456
00:40:22,436 --> 00:40:24,200
" متاسفم " کلارک

457
00:40:24,491 --> 00:40:27,400
اما تو مسافر هستي

458
00:40:30,341 --> 00:40:33,700
تو آينده کل سياره رو توي
دست هاي خودت داري

459
00:40:35,464 --> 00:40:37,200
من اينجام تا اونو ازت
پس بگيرم

460
00:40:39,514 --> 00:40:41,700
تو هرگز دوباره تهديدي براي
. . دنيا به حساب نميايي

461
00:40:46,446 --> 00:40:47,700
لکس " ، اينکارو نکن "

462
00:41:13,751 --> 00:41:16,100
من مثل يه برادر دوستت داشتم
" کلارک "

463
00:41:16,517 --> 00:41:18,500
اما ، بايد اوضاع اينطور تموم بشه

464
00:41:25,458 --> 00:41:26,900
متاسفم

465
00:41:26,924 --> 00:41:48,900
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

