﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:08,090
" آهنگِ چَشمهايم "
« اجرا شده توسطِ : تراويس »

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,190
. . در اعماق قلبم

3
00:00:13,200 --> 00:00:15,490
. . جايي براي گريه وجود نداره

4
00:00:15,500 --> 00:00:19,890
اما سعي ميکنم از دريچه ي چشمان تو
. به همه چيز نگاه کنم

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,890
. . در اعماق قلبم

6
00:00:23,900 --> 00:00:26,190
از مرگ ميترسم

7
00:00:26,200 --> 00:00:30,890
اگه بگم نميترسم ؛ اونوقت دروغ گفتم

8
00:00:31,300 --> 00:00:34,590
خوشامدي ؛ خوشامدي

9
00:00:35,200 --> 00:00:36,890
چه بد که هوا اينطوريه

10
00:00:36,900 --> 00:00:40,090
خوشامدي ؛ خوشامدي

11
00:00:40,400 --> 00:00:42,090
خواهد آمد

12
00:00:42,100 --> 00:00:45,590
يه گناهِ ؛ يه گناهِ

13
00:00:45,600 --> 00:00:50,290
وقتي به اوناي ديگه اجازه ميدي
. . که

14
00:00:50,600 --> 00:00:52,890
. بهت برسن و ازت پرستاري کنن

15
00:00:52,900 --> 00:00:55,490
يا ؛ يا ؛ يا

16
00:00:55,500 --> 00:00:57,990
چشمانمو از آنِ خودت کردي

17
00:00:58,000 --> 00:01:03,190
بزودي ؛
. اشک رو در چشمانم خواهي ديد

18
00:01:03,300 --> 00:01:08,490
بزودي ؛
. اشک رو در چشمانم خواهي ديد

19
00:01:08,600 --> 00:01:16,590
بزودي ؛
. . اشک رو در چشمانم خواهي ديد

20
00:01:20,800 --> 00:01:23,590
خوبه که هنوز ميتونم
. توي يه چيزي ازت برنده بشم

21
00:01:24,700 --> 00:01:26,990
. " مرسي بابت بعداز ظهر ؛ " کلارک

22
00:01:27,000 --> 00:01:29,090
شامپيان ؛
. . قارچ دنبلاني

23
00:01:29,100 --> 00:01:30,590
. حتي روز تولدم هم نبود

24
00:01:30,600 --> 00:01:32,590
زياده روي کردم ؟

25
00:01:32,600 --> 00:01:34,290
. نه ؛ خوشم اومد

26
00:01:34,300 --> 00:01:38,090
اما معمولا ؛ اون نوع عشق ورزيدن
. . با يه کارتي مياد که روش نوشته

27
00:01:38,100 --> 00:01:41,890
ببخشيد که به ماشينتون زدم " ؛ يا "
. " تصادفا با خواهرتون سکس داشتم "

28
00:01:41,900 --> 00:01:43,890
. . اگه بخوام باهات روراست باشم " لانا "؛

29
00:01:43,900 --> 00:01:46,490
. اين اواخر يه مقدار سرد شدي . .

30
00:01:47,600 --> 00:01:49,590
. فکر کنم سرم شلوغ بوده

31
00:01:51,200 --> 00:01:53,190
بالاخره يه فرصتي پيدا شده که
. اين رابطه رو يه سروساموني بديم

32
00:01:53,200 --> 00:01:54,390
. مهم نيست

33
00:01:54,400 --> 00:01:56,790
. فقط دارم خودمو با زندگي جديد وفق ميدم

34
00:01:58,800 --> 00:02:01,090
. لانا " ؛ ميدونم موضوع واقعا از چه قراره "

35
00:02:01,500 --> 00:02:03,090
ميدوني ؟

36
00:02:03,100 --> 00:02:05,590
با اتفاقاتي که درمورد دخترعموم و
. . اون کيريستال از کريپتون افتاد

37
00:02:05,600 --> 00:02:07,990
اين خيلي از زندگي عادي که
. ميتوني داشته باشي فاصله داره

38
00:02:08,000 --> 00:02:09,090
کلارک "؛ اگه دنبال زندگي عادي بودم ؛ "

39
00:02:09,100 --> 00:02:14,990
يه تجديدنظري تو داشتن رابطه با مردي که
. از چشاش آتيش شليک ميکنه ميکردم

40
00:02:22,500 --> 00:02:25,890
اگه تمام سختي هايي که تاحالا کِشيديم
. . فقط به همين خاطر باشه

41
00:02:25,900 --> 00:02:28,390
. پس ارزششو داره . . .

42
00:02:32,200 --> 00:02:34,390
. بايد از اينجا بريم بيرون

43
00:02:39,700 --> 00:02:42,290
کلارک " ؟ "
کلارک " ؛ حالت خوبه ؟ "

44
00:03:23,500 --> 00:03:26,890
" اسمالويل "
" فصل هفتم ؛ قسمت هفتم "
" خشم "

45
00:03:27,380 --> 00:03:32,249
* يکي نجاتم بده *

46
00:03:32,259 --> 00:03:33,899
* نجاتم بده *
« اجرا شده توسطِ رِمي زيرو »

47
00:03:34,051 --> 00:03:37,585
بگذار تا گرماي دستانِ پرقدرتتو *
* با تمام وجود حِس کنم

48
00:03:37,620 --> 00:03:42,659
* يکي نجاتم بده *

49
00:03:44,361 --> 00:03:47,929
* برام مهم نيست که چطور *

50
00:03:47,964 --> 00:03:48,964
* فقط بمون *

51
00:03:50,600 --> 00:03:52,668
* بمون *

52
00:03:52,703 --> 00:03:54,503
* خواهش ميکنم *

53
00:03:54,537 --> 00:03:58,707
* خيلي وقته منتظرت بودم *

54
00:03:58,741 --> 00:04:02,144
* فقط پيشم بمون *

55
00:04:04,280 --> 00:04:08,651
* کاري ميکنم که همه ي دنيا واست بدرخشه *

56
00:04:08,685 --> 00:04:10,786
* فقط بمون *

57
00:04:10,820 --> 00:04:12,955
* بمون *

58
00:04:12,989 --> 00:04:15,357
* خواهش ميکنم *

59
00:04:19,059 --> 00:04:24,276
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

60
00:04:24,300 --> 00:04:27,090
لانا " بايد درمورد استفاده از قدرتِ سرعت "
. . يه مقدار مراقب باشي ، يه کم

61
00:04:27,100 --> 00:04:30,490
من داشتم حرکت ميکردم ؛ درحاليکه
. چيزاي ديگه ثابت سرجاشون بودن

62
00:04:30,500 --> 00:04:32,190
. کلارک " ؛ خيلي باحاله "

63
00:04:32,200 --> 00:04:34,790
چرا تا حالا بهم نگفتي
همچين حسي داره ؟

64
00:04:34,800 --> 00:04:37,590
اين يکي از اون چيزاييه که تا خودت
. تجربه اش نکني ؛ متوجه نميشي چطوريه

65
00:04:37,600 --> 00:04:40,590
گوش کن " لانا "؛
. خيلي زمان برد تا براي استفاده تعديلش کردم

66
00:04:40,600 --> 00:04:41,590
. " آروم باش " کلارک

67
00:04:41,600 --> 00:04:44,090
. تو هر روز با اين قدرتها زندگي ميکني

68
00:04:44,100 --> 00:04:45,890
. فکر کنم بتونم از پسش بربيام

69
00:04:45,900 --> 00:04:47,790
. درست ، اما نميتونيم اينو به يقين بگيم

70
00:04:47,800 --> 00:04:50,090
و ؛ " لانا " ؛ يه انسان ؛ با داشتن قدرتهاي من
. ميتونه خطرناک باشه

71
00:04:50,100 --> 00:04:51,590
بايد يه راهي براي
. از بين بردنشون پيدا کنيم

72
00:04:51,600 --> 00:04:57,190
دستِ آخر ، باشه ؛ اما همسنگِ هم بودن هم
. مزاياي خودشو داره

73
00:04:57,200 --> 00:05:00,290
مثلا چي ؟

74
00:05:05,600 --> 00:05:07,490
. . لانا "؛ "

75
00:05:07,500 --> 00:05:09,490
. فکر نکنم ايده اي خوبي باشه

76
00:05:20,600 --> 00:05:23,190
. امتحان کردنش که ضرري نداره

77
00:06:12,600 --> 00:06:14,490
. " لانا "

78
00:06:15,100 --> 00:06:17,690
فکر کنم بايد برم
. طويله رو تعمير کنم

79
00:06:25,400 --> 00:06:27,490
داري با ديدِ اشعه ي ايکس
منو نگاه ميکني ؟

80
00:06:27,500 --> 00:06:30,190
. خداي من ؛ فوق العاده اس

81
00:06:30,200 --> 00:06:31,790
. خيلي کارا ميتوني با اين قدرت انجام بدي

82
00:06:31,800 --> 00:06:35,690
بذار با اين شروع کنيم که لطفا اينقدر بالا و پايين
. منو نگاه نکن و زيادي به مهره هام نزديک نشو

83
00:06:35,700 --> 00:06:39,190
. کاشکي اين اتفاق خيلي وقت پيش ميفتاد

84
00:06:39,200 --> 00:06:41,690
هميشه ميخواستم بدونم که
. . زندگيت چطوريه

85
00:06:41,700 --> 00:06:45,390
اما هميشه بخشي از وجودت بود که
. هرگز نميتونستم بهش نزديک بشم

86
00:06:45,400 --> 00:06:50,090
مهم نيست چقدر سخت تلاش ميکردم ؛
. هرگز نميتونستم درست و اونطوري که هستي بشناسمت

87
00:06:50,100 --> 00:06:52,690
. نه ؛ تا الان

88
00:06:58,000 --> 00:07:01,290
. ده تا پيام برات گذاشتم

89
00:07:02,400 --> 00:07:04,090
. . ما ؛ داشتيم

90
00:07:04,100 --> 00:07:05,590
. سرمون شلوغ بوده

91
00:07:06,200 --> 00:07:06,990
. خيلي قشنگه

92
00:07:07,000 --> 00:07:09,790
درحاليکه شما دوتا سرتون شلوغ بوده ؛
. داشتم سکته ي قلبيمو تمرين ميکردم

93
00:07:09,800 --> 00:07:12,090
حالت خوبه ؟

94
00:07:13,100 --> 00:07:15,190
بهتر از هميشه ، چطور مگه ؟

95
00:07:15,200 --> 00:07:15,990
. نميدونم

96
00:07:16,000 --> 00:07:22,590
فقط به اين خاطر که از ساعت دو به اينطرف به طور
. پيوسته ؛ توي اسمالويل زمين لرزه هاي کوچک داشتيم

97
00:07:26,200 --> 00:07:28,990
. احتمالا ما بوديم

98
00:07:29,600 --> 00:07:33,590
زمين لرزه هاي کوچک ؛ چه ربطي ميتونن
با شما دوتا داشته باشن ؟

99
00:07:37,400 --> 00:07:39,690
. اوه

100
00:07:42,600 --> 00:07:43,890
. . فکر کنم گفتي که نميتونين

101
00:07:43,900 --> 00:07:46,290
. آره ، درحالت عادي ، نميتونيم

102
00:07:46,300 --> 00:07:48,690
شماها درمورد اين جور چيزا
حرف ميزنين ؟

103
00:07:49,800 --> 00:07:50,790
چي ؟

104
00:07:50,800 --> 00:07:53,190
. کلوييِ"ـه ديگه "

105
00:07:55,900 --> 00:07:58,290
. ضايع شد

106
00:07:59,500 --> 00:08:02,490
اينگار يکي حسابي
. ويتاميناشو خورده

107
00:08:05,000 --> 00:08:07,890
. ميرم پيچ گوشتي بيارم

108
00:08:14,800 --> 00:08:17,690
. خيلي خوب ، يه توضيح کوچولو ميخوام

109
00:08:19,100 --> 00:08:20,490
. کريپتونايت " بود و رعدوبرق "

110
00:08:20,500 --> 00:08:23,490
و خيلي سريع هم اتفاق افتاد ؛
. کاملا برام واضح نيست که چي شد

111
00:08:23,500 --> 00:08:26,390
. منتها عمليات انتقال کامل نشد

112
00:08:26,800 --> 00:08:29,390
. هنوزم قدرتهامو دارم

113
00:08:30,700 --> 00:08:33,590
. اما الان ؛ " لانا " هم اونا رو داره

114
00:08:34,300 --> 00:08:35,490
. . کلارک "؛ "

115
00:08:35,500 --> 00:08:38,090
قبلا اين اتفاق افتاده ؛
. و آخر و عاقبت خوشي نداره

116
00:08:38,100 --> 00:08:42,990
آخرين انساني که قدرتهاتو بهش دادي
. کارش به ديوونه خونه کِشيد

117
00:08:43,000 --> 00:08:44,190
. درسته ؛ اما " لانا " فرق ميکنه

118
00:08:44,200 --> 00:08:45,290
. ميشناسيمش
. همچين اتفاقي نميفته

119
00:08:45,300 --> 00:08:50,490
اريک سامرز " ؛ يه بچه ي توخود بود که کلکسيونِ "
. سنگ جمع ميکرد و دست آخر کارش به تيمارستان کِشيد

120
00:08:51,100 --> 00:08:54,090
و متنفرم که اين حرفو بزنم اما وقتي پدرت
. . قدرتهاتو بدست آورد

121
00:08:54,100 --> 00:08:55,890
. قلبش از کار افتاد

122
00:08:55,900 --> 00:09:00,790
پس ؛ هر نوع فوايد فوق برنامه اي که
. . اين انتقال قدرت ميتونه داشته باشه

123
00:09:00,800 --> 00:09:04,590
مهمتر از اتفاقي نيستن که . .
. ممکنه براي " لانا " بيفته

124
00:09:08,700 --> 00:09:10,690
ميتوني وقتي نيستم هواشو داشته باشي ؟

125
00:09:10,700 --> 00:09:15,690
نگران نباش " کلارک "؛ نميذارم
. لانا " از جلوي چشام دور بشه "

126
00:09:42,700 --> 00:09:45,090
. خيلي به اين بيرون رفتن باهمديگه احتياج داشتم

127
00:09:45,100 --> 00:09:46,390
. نميخواد لاپوشوني کني

128
00:09:46,400 --> 00:09:48,290
کلارک " ؛ ازت خواسته که "
. مثل بچه ازم نگهداري کني

129
00:09:48,300 --> 00:09:51,190
. نه ، نه ، همچين چيزي ازم نخواسته

130
00:09:51,200 --> 00:09:53,290
. قدرت شنوايي مخصوص

131
00:09:54,100 --> 00:09:55,690
. صحيح

132
00:09:56,300 --> 00:09:58,890
. . ببين ، " لانا " ، اوم

133
00:09:58,900 --> 00:10:00,890
نميخوام اين قدرتهايي که بدست آوردي يا
. . هرچيز ديگه اي رو واست خراب کنم اما

134
00:10:00,900 --> 00:10:03,290
. بايد حواست به خودت باشه . .

135
00:10:03,300 --> 00:10:04,690
. . کلويي "؛ "

136
00:10:05,300 --> 00:10:08,790
. کاشکي ميدونستي که حس و حالي داره

137
00:10:08,800 --> 00:10:13,690
ميتوني هرکاري بخواي انجام بدي ؛
. . هيچ چيزي نميتونه بهت صدمه بزنه

138
00:10:14,400 --> 00:10:16,590
. مثل اينکه ديگه دست نيافتني هستي

139
00:10:18,300 --> 00:10:21,590
. يه هديه بهم داده شده

140
00:10:21,600 --> 00:10:25,490
ميتونم وارد هر در بسته اي بشم ؛
. . وارد هراتاقي بخوام بشم بدون اينکه ديده بشم

141
00:10:25,500 --> 00:10:27,790
. هر مکالمه اي رو که بخوام استراق سمع کنم

142
00:10:27,800 --> 00:10:31,290
خوب که چي ؟ به اين کارات ادامه ميدي تا
بتوني به عضويت " کا.گ.ب " دربياي ؟

143
00:10:31,300 --> 00:10:32,990
تو هميشه دنبال مقاله هاي
. سخت بودي

144
00:10:33,000 --> 00:10:36,290
نميتوني بهم بگي اگه اين قدرتها رو داشتي
. براي کارهات ازشون استفاده نميکردي

145
00:10:36,300 --> 00:10:37,990
. درسته ، اما تو که خبرنگار نيستي

146
00:10:38,000 --> 00:10:41,190
. . ممکنه نباشم

147
00:10:41,600 --> 00:10:44,890
. اما داستاني براي تعريف کردن دارم

148
00:10:47,800 --> 00:10:51,190
چي توي سرت ميگذره " لانا " ؟

149
00:11:00,800 --> 00:11:03,190
دارم به چي نگاه ميکنم ؟

150
00:11:03,600 --> 00:11:07,790
. واقعا نميدونيم که چيه

151
00:11:09,100 --> 00:11:14,590
. غبار فلزي ؛ به طريقي مايع شده

152
00:11:19,900 --> 00:11:22,090
خودبخود ؟

153
00:11:23,200 --> 00:11:26,890
اون غبار ؛ آخرين چيزي بود که از
. تکنولوژي بيگانگان برام مونده بود

154
00:11:26,900 --> 00:11:28,490
. چيزي که از سفينه ي " ميلتون فاين " مونده بود

155
00:11:28,500 --> 00:11:30,290
حالا ، هرکاري که باهاش کرديد ؛
. ميخوام دوباره برگرده به حالت اولش

156
00:11:30,300 --> 00:11:33,990
قسم ميخورم ؛ آقاي " لوتر " ؛ دارين درست به
. همون چيزي که بهم دادين نگاه ميکنين

157
00:11:34,000 --> 00:11:35,690
. . هوا نميتونه به اين محفظه نفوذ کنه

158
00:11:35,700 --> 00:11:38,790
و نمونه به صورت بيست و چهار ساعته
. در جايي دربسته و غيرقابل نفوذ نگهداري ميشده

159
00:11:38,800 --> 00:11:41,290
. غبار به اين راحتي و ناگهاني به مايع تبديل نميشه

160
00:11:41,300 --> 00:11:44,590
. داره رشد ميکنه

161
00:11:47,800 --> 00:11:50,890
. اون فلز ؛ درک و احساس داره

162
00:11:52,700 --> 00:11:55,290
. زنده اس

163
00:11:59,800 --> 00:12:02,090
. بفرمايين

164
00:12:02,900 --> 00:12:07,390
اين گزارشم و تمام اطلاعاتي که درمورد
. پروژه ي " سايون " داريم هست

165
00:12:07,400 --> 00:12:13,490
اون اورگانيسم ؛ رفتار هوشيارانه
. از خودش نشون ميده

166
00:12:14,000 --> 00:12:17,690
اگه جلوشو به وسيله ي شهاب سنگ و
. . درجه ي پاييني از اشعه ي راديواکتيو نگيريم

167
00:12:17,700 --> 00:12:20,990
. مايعي که توي ظرفه ؛ قابليت تحرک داره

168
00:12:21,500 --> 00:12:24,090
. ظاهرا ميخواد از اونجا بياد بيرون

169
00:12:42,800 --> 00:12:45,790
. " ميدونم شما مرد بااخلاقي هستيد ؛ دکتر " جانسن

170
00:12:45,800 --> 00:12:48,490
. . اما پروژه ي " سايون "؛

171
00:12:48,500 --> 00:12:52,790
بايد به هرقيمتي که شده . .
. به صورت محرمانه باقي بمونه

172
00:12:53,019 --> 00:12:55,909
حرفمو واضح زدم ؟

173
00:12:55,909 --> 00:13:05,909
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

174
00:13:47,500 --> 00:13:52,690
هميشه ميدونستم ميتوني روي تصميماتِ
. " واشينگتون اثر بذاري " مارتا

175
00:13:52,700 --> 00:13:55,090
. . تو طرح ؛ در يک جلسه

176
00:13:55,100 --> 00:13:57,090
. فوق العاده اس

177
00:13:57,100 --> 00:13:59,290
. تبريک ميگم

178
00:13:59,900 --> 00:14:01,590
. آره ، خيلي خوب

179
00:14:01,600 --> 00:14:03,590
. باهام درتماس باش

180
00:14:04,100 --> 00:14:06,590
. خدانگهدار

181
00:14:08,700 --> 00:14:10,090
. . به لطفِ مادرت " کلارک "؛

182
00:14:10,100 --> 00:14:15,090
بالاخره يه سناتور داريم که . .
. کانزاس " رو به کانون توجه تبديل کرده "

183
00:14:16,600 --> 00:14:19,090
چي شده پسرم ؟

184
00:14:20,500 --> 00:14:23,090
يه زن ديگه اي هست که
. نزديک اثر خودشو بذاره

185
00:14:27,200 --> 00:14:29,390
. " لانا "

186
00:14:31,200 --> 00:14:34,490
يه حادثه اي اتفاق افتاد و
. اون الان قدرتهاي منو داره

187
00:14:37,100 --> 00:14:39,790
. " بايد به حالت عادي برش گردونم " ليونل

188
00:14:40,000 --> 00:14:40,790
. . ميدونم احتمالش خيلي کمه اما

189
00:14:40,800 --> 00:14:44,490
فکر کردم اگه کسي تکنولوژيشو داشته باشه
. ميتونه اثراتي که به وجود اومده رو برعکس کنه

190
00:14:44,500 --> 00:14:47,190
. تو ميتوني اون تکنولوژي رو بدست بياري

191
00:14:47,800 --> 00:14:49,990
. . کلارک "؛ "

192
00:14:50,700 --> 00:14:56,590
متوجهي که . .
پاي چه خطر بالقوه اي درميونه ؟

193
00:14:56,600 --> 00:15:02,290
اون دختر ؛
. ممکنه اوني نباشه که تو فکر ميکني هست

194
00:15:02,300 --> 00:15:04,390
يه مدت زمان ميبره تا " لِکس " و
. کارايي که باهاش کرده رو فراموش کنه

195
00:15:04,400 --> 00:15:07,190
. نه ، نه ، موضوع اين نيست

196
00:15:09,200 --> 00:15:11,790
. . گوش بده ، " کلارک " ؛

197
00:15:12,200 --> 00:15:19,090
اون چند هفته اي که بعداز شکستن سَد
. . گم شده بودم

198
00:15:19,500 --> 00:15:22,790
. . وقتي به اسيري گرفته شده بودم . .

199
00:15:27,700 --> 00:15:30,990
. لانا " ؛ پشت تمام اون ماجرا بود " . .

200
00:15:31,000 --> 00:15:33,490
لانا " ؛ توانايي انجام همچين کاري رو نداره "

201
00:15:33,500 --> 00:15:35,590
مطمئني ؟

202
00:15:35,600 --> 00:15:40,990
تا حالا به خودت اجازه دادي که نگاهي کاملا
صادقه و بي طرف ؛ به " لانا " داشته باشي ؟

203
00:15:41,500 --> 00:15:44,090
تا حالا اينکارو کردي ؟

204
00:15:45,600 --> 00:15:48,190
اگه داري اين حرفو به اين خاطر ميزني که
. .  فکر ميکني دارم وقتمو با " لانا " تلف ميکنم

205
00:15:48,200 --> 00:15:52,190
به جاي اينکه دنبال برنامه ي بزرگي که . .
. . جور-ال " برام درنظرگرفته برم "

206
00:15:52,200 --> 00:15:54,990
. اون ؛ تصميميه که خودم بايد بگيرم

207
00:15:55,000 --> 00:15:57,490
. درسته

208
00:15:57,500 --> 00:16:01,990
سمسام " ؛ به " دلايلا " ؛ اطمينان کرد و "
. . راز داشتن نيروشو بهش گفت

209
00:16:02,000 --> 00:16:06,890
اما ؛ اطمينان و اعتمادش باعث نشد که
. دلايلا " بهش خيانت نکنه "

210
00:16:13,800 --> 00:16:15,690
لانا " ؟ "

211
00:16:20,800 --> 00:16:22,990
لانا " ؟ "

212
00:16:40,400 --> 00:16:44,590
. منم بودم بهش اطمينان نميکردم -
. " لِکس " -

213
00:16:44,600 --> 00:16:47,990
ميتوني مقدمه ي " تو حق نداري اينجا بياي " رو
. بيخيال بشي

214
00:16:48,000 --> 00:16:51,990
. يکي درِ گاوصندوقمو روي قاليچه انداخته

215
00:16:52,000 --> 00:16:55,790
ديده شده که " لانا " ؛
. داشته از عمارت خارج ميشده

216
00:16:55,800 --> 00:16:58,690
ميخواي بهم بگي
اوضاع از چه قراره ؟

217
00:16:58,700 --> 00:17:00,690
. کاشکي ميدونستم

218
00:17:00,700 --> 00:17:04,690
کاشکي ميدونستي واسه چي از من سرقت کرده يا
کاشکي ميدونستي چطوري صاحب قدرتهاي فرابشري شده ؟

219
00:17:04,700 --> 00:17:07,290
. واضحه که به شهاب سنگها آلوده شده

220
00:17:07,300 --> 00:17:09,190
درمورد دليل اينکه براي سرقت
. . به عمارتِت اومده

221
00:17:09,200 --> 00:17:12,290
مطمئنم جواب اين سئوالو خودت ؛
. خيلي بهتر از من ميدوني

222
00:17:12,300 --> 00:17:15,290
مثل اينکه واقعا نميدوني " لانا " ؛
دنبال چيه ، درسته ؟

223
00:17:15,300 --> 00:17:18,690
دلايل زيادي براي
. اطمينان نکردن به تو داره

224
00:17:18,700 --> 00:17:19,790
. مضحکه

225
00:17:19,800 --> 00:17:22,690
. خيال ميکردم اتفاقات گذشته رو فراموش کره

226
00:17:22,700 --> 00:17:26,190
مثل اينکه قطع کردن اون طناب
. سخت تراز اوني بوده که فکرشو ميکرده

227
00:17:26,200 --> 00:17:29,390
. انتقام ؛ مثل اعتياده

228
00:17:29,400 --> 00:17:31,490
. مطمئنم اونطوري به قضيه نگاه ميکني

229
00:17:31,500 --> 00:17:33,690
اما فکر کنم بهتر از تو
. لانا " رو ميشناسم "

230
00:17:33,700 --> 00:17:37,190
بخاطر همينه که داشتي
وسايلشو ميگشتي ؟

231
00:17:37,900 --> 00:17:39,890
. . بذار حدس بزنم

232
00:17:39,900 --> 00:17:43,990
تو آخرين کسي هستي که در مورد " بنيادِ آيسيس " ؛
که اون تاسيس کرده ؛ خبرداري ميشي ؟

233
00:17:44,400 --> 00:17:47,090
ميسوزونه ؛ نه ؟

234
00:17:47,400 --> 00:17:50,290
ميدوني اين چيه ؟

235
00:17:50,300 --> 00:17:51,790
" آيسيس "
" کمک به افرادي که به شهاب سنگ آلوده شدن "

236
00:17:51,800 --> 00:17:54,090
از بيرون ؛ يه کيلينيک براي
. کمک به افراد آلوده به شهاب سنگه

237
00:17:54,100 --> 00:17:56,690
اما ؛ قصد واقعيش از راه اندازي اونجا رو ؛
. نميدونم

238
00:17:56,700 --> 00:18:00,590
ازت انتظار ندارم که بفهمي بعضي از ما
. ميخوان به مردم کمک کنن

239
00:18:00,600 --> 00:18:04,690
اگه چيزي براي مخفي کردن نداره ؛
براي چي درموردش بهت نگفته ؟

240
00:18:04,700 --> 00:18:08,490
ميتوني هرچي دلت بخواد بگي " کلارک "؛
. اما تو چشات حقيقتو ميبينم

241
00:18:08,500 --> 00:18:11,690
. تو هم بهش اطمينان نداري

242
00:18:26,400 --> 00:18:27,690
چي ؟

243
00:18:27,700 --> 00:18:30,090
باورم نميشه تا حالا از ساندويچ هاي
. فرانکِ معروف " نخورده باشي "

244
00:18:30,100 --> 00:18:32,190
منم باورم نميشه يکي بخواد
. ساندويچ هاي " فرانکِ معروف " رو بخوره

245
00:18:32,200 --> 00:18:35,290
اون ساندويچ ميتونه از
. انفجار اتمي هم جون سالم بدر ببره

246
00:18:37,500 --> 00:18:39,790
. " شايد دفعه ي آينده " لِين

247
00:18:43,400 --> 00:18:44,890
. اينم مثل " فرانکِ"ـه

248
00:18:44,900 --> 00:18:48,390
بخاطر اين مقاله هاي منو هضم نميکني چونکه
. با مردم عادي جوشش نداري

249
00:18:48,400 --> 00:18:49,990
. " حواست به رفتارت باشه " لِين

250
00:18:50,000 --> 00:18:51,190
. هنوزم رئيست هستم

251
00:18:51,200 --> 00:18:55,290
راستش دارم جملاتمو از چندتا منبع محترم
. اقتباس ميکنم

252
00:18:57,900 --> 00:19:01,590
ببينم اينجا تستِ انتخاب بازيگر براي نقشِ
جوآن جِت " داشتيم که من درموردش نميدونم ؟ "

253
00:19:01,600 --> 00:19:05,090
خانم " لَنگ " براي قرارملاقات
. بايد با دستيارم هماهنگ کنيد

254
00:19:05,100 --> 00:19:08,590
يا اينکه ميتونم برم سراغ دستيار سردبير
. " روزنامه ي " هرولد

255
00:19:08,600 --> 00:19:10,190
. مستقيم سراغ نفر اصلي اومدم

256
00:19:10,200 --> 00:19:11,990
داستان ميخواي يا نه ؛ آقاي " گابرييِل " ؟

257
00:19:12,000 --> 00:19:14,390
. گوش ميدم

258
00:19:16,700 --> 00:19:20,990
سند و مدرک دارم که اين " لِکسِ " به اصطلاح از نو
. متولد شده ؛ اونطوري که ادعا ميکنه عوض نشده

259
00:19:21,000 --> 00:19:23,390
يه پروژه ي سري هست
. . يه چيزي به اسم " سايون " ؛

260
00:19:23,400 --> 00:19:26,190
و به همين سادگي خودش اومد و
ديسکِ سختِشو بهتون تقديم کرد ؟

261
00:19:26,200 --> 00:19:28,690
. مهم نيست اين اطلاعات چطوري بدستم رسيده

262
00:19:28,700 --> 00:19:32,990
دنيا بايد بدونه که " لِکس " ؛
. واقعا چطور آدميه

263
00:19:33,000 --> 00:19:37,090
حاضر نيستم انتقامگيري و دشمني خانوادگي شما رو
. در صفحات " ديلي پلنت " تسويه کنم

264
00:19:37,100 --> 00:19:38,490
. اين يه خبر دست اوله و خودتم اينو ميدوني

265
00:19:38,500 --> 00:19:41,290
نميتونيم از روي منابع سرقت شده
. توي روزنامه خبر و مطلب چاپ کنيم

266
00:19:41,300 --> 00:19:43,090
هرطور دلت ميخواد
.  صحت و سقمِ اطلاعاتمو بررسي کن

267
00:19:43,100 --> 00:19:45,390
. اما بايد داستانمو توي روزنامه ات چاپ کني

268
00:19:45,700 --> 00:19:47,790
. مثل اينکه يکي بايد قهوه ي بدون کافئين بخوره

269
00:19:56,200 --> 00:19:59,590
حالا که اينطور شد ؛
. خودم حسابِ " لِکس " رو ميرسم

270
00:20:19,000 --> 00:20:20,590
. هِي

271
00:20:21,300 --> 00:20:23,290
. " يه توصيه ي کوچيک بهت بکنم " اسمالويل

272
00:20:23,300 --> 00:20:26,090
. واسه روز " ولنتاين " يادت نره گل بخري

273
00:20:26,100 --> 00:20:27,590
لانا " اين کارو باهات کرده ؟"

274
00:20:27,600 --> 00:20:29,890
آهان ؛ توهين نباشه اما ؛
. . اين دوستِ دخترت مشکلات داره

275
00:20:29,900 --> 00:20:32,290
ديگه نيازي  نيست از اون ضربه ي پاي چپِ
. آمازونيش واست تعريف کنم

276
00:20:32,300 --> 00:20:35,590
بايد تحت تاثير شهاب سنگها
. قرارگرفته باشه

277
00:20:35,900 --> 00:20:39,390
ميشه يه بار ديگه يادم بياري واسه چي تصميم گرفتم که
دوباره براي زندگي به پايتخت آدماي دمدمي مزاج دنيا بيام ؟

278
00:20:39,400 --> 00:20:42,790
ميشه از اون کلمه استفاده نکنيم ، لطفا ؟

279
00:20:42,800 --> 00:20:44,790
. ببخشيد ؛ خانم کامپيوترباز

280
00:20:44,800 --> 00:20:48,690
اميدوارم " لانا " به صورت موقت عضوي از
. افرادي که جامعه رو به مبارزه ميطلبن باشه

281
00:20:48,700 --> 00:20:51,290
تمام اين کارا رو بخاطر يه داستان انجام داد ؟

282
00:20:51,300 --> 00:20:52,690
.  داستاني که درمورد " لِکس " بود

283
00:20:52,700 --> 00:20:53,790
. . در مورد انتقامجويي شنيدم

284
00:20:53,800 --> 00:20:56,990
اما نگاهي که تو چشاي " لانا " بود ؛
. مديا " رو به " مادر هابارد " تبديل ميکرد "
« مديا : زني جادوگر در افسانه هاي يوناني »

285
00:20:57,000 --> 00:20:59,290
لِکس " گفت که " لانا " به
.  گاوصندوقِش دستبرد زده

286
00:20:59,300 --> 00:21:01,790
اما دقيقا منو درجريان چيزي که
. از اون تو برداشته نگذاشت

287
00:21:01,800 --> 00:21:03,190
. . يه پروژه اي به اسم " سايون " بود

288
00:21:03,200 --> 00:21:04,990
. . و به محض اينکه از اينجا خارج بشم

289
00:21:05,000 --> 00:21:06,490
. پيدا ميکنم که اون ؛ چيه . .

290
00:21:06,500 --> 00:21:08,690
ميدوني کجا رفت ؟

291
00:21:08,700 --> 00:21:09,490
. ببخشيد

292
00:21:09,500 --> 00:21:11,790
اون موقع ؛ صورتم داشت
. زمينو برق مينداخت

293
00:21:11,800 --> 00:21:14,590
خانم " لِين " ؛
. دکتر براي ويزيتِتون آماده اس

294
00:21:14,600 --> 00:21:16,290
. بعدا ميبينمت

295
00:21:18,200 --> 00:21:20,290
لانا " هرگز از روي قصد و عمد
. به " لوييس " صدمه نميزنه

296
00:21:20,300 --> 00:21:23,890
هرچقدر مدت بيشتري اين قدرتهارو داشته باشه
. حالت پرخاشگر و تهاجمي تري به خودش ميگيره

297
00:21:23,900 --> 00:21:26,590
. بايد پيداش کنيم

298
00:22:04,000 --> 00:22:06,390
. بذار حدس بزنم

299
00:22:06,400 --> 00:22:08,090
وِرا وَنگ " ؟ "

300
00:22:08,100 --> 00:22:10,090
يا شايدم " دولچه " ؟

301
00:22:10,900 --> 00:22:12,990
. اين منم که بايد بزنم زيرخنده

302
00:22:13,600 --> 00:22:16,390
ژله اش ؛ اينقدر بد بود ؟

303
00:22:17,000 --> 00:22:20,190
. خنده ي عذاب آور

304
00:22:20,900 --> 00:22:24,090
گل هاي آفتابگرودن منو به عطسه ميندازن ؛
. اما ممنون

305
00:22:24,100 --> 00:22:26,690
لوييس " ؛ داري چيکار ميکني ؟ "

306
00:22:26,700 --> 00:22:28,790
. دارم از بيمارستان فرارميکنم

307
00:22:29,400 --> 00:22:33,190
و اگه بخواي واسم پليس بازي دربياري و جلومو بگيري
. اونوقت ممکنه گروگان بگيرمت

308
00:22:33,600 --> 00:22:35,290
اگه داري واسم رُل فانتزي بازي ميکني
. . ايرادي نميبينم که

309
00:22:35,300 --> 00:22:37,090
. صداتو ببُر

310
00:22:38,900 --> 00:22:42,690
ميدوني چيه ؟ ممکنه نخواي افشاگري " لانا " رو
. . درمورد پروژه ي سايونِ " لِکس " چاپ کني

311
00:22:42,700 --> 00:22:45,390
اما واقعيت اينه که اگه واقعيت نداشت
. اون سراغمون نميومد

312
00:22:45,400 --> 00:22:47,590
و ؛ وقتي اين داستانو نوشتم و
. تموم شد ؛ بابتش ازم تشکر ميکني

313
00:22:47,600 --> 00:22:50,690
قبلا که بهت گفتم ؛
. با " لوترها " شاخ به شاخ نشو

314
00:22:50,700 --> 00:22:52,790
. پس فکر کنم بايد باهاشون پنجه به پنجه بشم

315
00:22:52,800 --> 00:22:54,990
. نه ، دارم جدي بهت ميگم

316
00:22:59,900 --> 00:23:03,090
. نميخوام خبرنگار ستارَمو از دست بدم

317
00:23:05,200 --> 00:23:07,890
. ميدونم اينجا چه خبره

318
00:23:07,900 --> 00:23:10,190
ميدوني ؟

319
00:23:10,500 --> 00:23:14,990
اون کشش جِنسي کوچکي که
. . بينمون هست رو انکار نميکنم اما

320
00:23:15,000 --> 00:23:18,490
روراست بگم ؛ تا کدوم رابطه ي عاشقانه ي
اداري بوده که آخر و عاقبت داشته باشه ؟

321
00:23:18,500 --> 00:23:21,190
. . پس ، فتيلَتو توي

322
00:23:21,200 --> 00:23:24,990
شمعِت يا هرچيزي که . .
. توي ضرب المثل ها ميگن نگه دار

323
00:23:26,300 --> 00:23:29,190
. فانتزي ؛ همينجا متوقف ميشه

324
00:23:42,600 --> 00:23:45,290
. کلويي " ؛ " لانا " جواب تلفنشو نداد "

325
00:23:45,900 --> 00:23:47,590
نشونه اي از جاي پروژه ي " سايون " پيدا کردي ؟

326
00:23:47,600 --> 00:23:48,790
. هيچي

327
00:23:48,800 --> 00:23:51,990
امکان داره بالاخره " لِکس " يادگرفته باشه که
. درست و حسابي رَدِ پاهاشو مخفي کنه

328
00:23:52,000 --> 00:23:55,990
يا ؛ اگه يه بارم شده ؛ " لِکس " ؛
چيزي براي مخفي کردن نداشته باشه چي ؟

329
00:23:56,400 --> 00:24:00,790
آره ، شايد وقتي که قدِ من به 5.10 فوت برسه
. و " پرنس هري " ؛ کفشامو برق بندازه ؛ اينطور بشه

330
00:24:00,800 --> 00:24:03,090
. کلارک " ؛ " لِکس " عوض نشده "

331
00:24:05,300 --> 00:24:08,590
اگه داشتن اين قدرتها باعث شده باشه که
احساسات واقعي " لانا " قوي تراز قبل بشن چي ؟

332
00:24:08,600 --> 00:24:10,890
. شايد همه ي اينا رو داره از خودش درمياره

333
00:24:11,800 --> 00:24:13,390
کلارک " ؛ آيا داري سعي ميکني اين "
. . تئوري رو تقويت کني چونکه

334
00:24:13,400 --> 00:24:16,390
واقعا ميخواي فکر کني " لِکس " ؛
. . تغيير کرده

335
00:24:16,400 --> 00:24:20,790
يا اينکه از همين حالا داري سعي ميکني
که " لانا " رو تبرئه کني ؟

336
00:24:22,700 --> 00:24:26,420
کلويي " ؛ ميدوني چه حسي داره که برات اين سئوال "
. . پيش بياد که چي ميشه اگه يکي که بهت نزديکه

337
00:24:26,500 --> 00:24:28,590
درواقع ؛ اوني نيست که فکرشو ميکني ؟ . .

338
00:24:30,400 --> 00:24:33,090
واقعا اون سئوالو ازم پرسيدي ؟

339
00:24:33,100 --> 00:24:35,190
. . خوب

340
00:24:35,900 --> 00:24:38,890
. . نميخواستم بهش اعتراف کنم

341
00:24:38,900 --> 00:24:42,090
اما از وقتي که " لانا " برگشته ؛ . .
. عوض شده

342
00:24:42,100 --> 00:24:45,290
. يه چيز سياهتري درموردش وجود داره

343
00:24:46,500 --> 00:24:49,490
لِکس " گفت ؛ اون داره "
. يه چيزايي  رو ازم مخفي ميکنه

344
00:24:50,300 --> 00:24:52,990
تا حالا چيزي از اين
بنيادِ آيسيس " شنيدي ؟ "

345
00:24:55,000 --> 00:24:57,890
کلارک " ؛ فکر کنم يه چيزي هست "
. که بايد ببيني

346
00:25:01,000 --> 00:25:03,690
بايد بدونم که آيا اون آلياژ
. . داره به محيط اطرافش واکنش نشون ميده

347
00:25:03,700 --> 00:25:06,990
يا اينکه توسط يه چيزي در جايي ديگه
. کنترل ميشه

348
00:25:07,000 --> 00:25:08,690
. دستور زمان بريه قربان

349
00:25:08,700 --> 00:25:10,790
با اون همه منابع که
. . دراختيار داري

350
00:25:10,800 --> 00:25:13,890
اطمينان دارم که  . .
. براين موضوع تفوق پيدا خواهيد کرد

351
00:25:31,700 --> 00:25:35,990
خداي من ؛ " لانا " ؛
داري چيکار ميکني ؟

352
00:25:48,600 --> 00:25:50,590
چند وقته " لانا " اينکارو ميکنه ؟

353
00:25:51,300 --> 00:25:53,790
. چند ماه پيش ؛ اين بنياد رو راه اندازي کرد

354
00:25:53,800 --> 00:25:54,590
چند ماه ؟

355
00:25:54,600 --> 00:25:58,790
سعي داشت به اونايي که قرباني " لوترکورپ " و
. آزمايشات اونا هستن کمک کنه

356
00:25:58,800 --> 00:26:00,590
چرا درموردش چيزي به من نگفت ؟

357
00:26:00,600 --> 00:26:02,790
فکر ميکرد تو بهش ميگي
. اين کار خيلي خطرناکه

358
00:26:02,800 --> 00:26:04,190
. حق با اون بود

359
00:26:04,200 --> 00:26:06,790
ببين ؛ " کلارک "؛ شايد نميخواسته که تو
. اين کارشو بزرگ کني

360
00:26:06,800 --> 00:26:10,790
شايد ميخواد به مردم با شرايط خودش
. کمک کنه

361
00:26:24,100 --> 00:26:26,890
يا اينکه به صورت مخفيانه
. . جاسوسي " لِکس " رو بکنه و

362
00:26:26,900 --> 00:26:30,590
نميخواسته که ما بدونيم چقدر فاسد و منحرفه

363
00:26:30,600 --> 00:26:34,390
کلويي " ؛ بهم بگو که درمورد اينا "
. اطلاعي نداشتي

364
00:26:34,800 --> 00:26:37,190
بهم اطمينان کن " کلارک "؛
. . اصلا نميدونستم که

365
00:26:37,200 --> 00:26:41,890
يه " نيکيتا " ؛
. پشتِ " فلورانس نايتينگلِ"ـمون مخفي شده

366
00:26:44,500 --> 00:26:47,490
هيچي که به " سايون " ربط داشته باشه
. اينجا نميبينم

367
00:26:48,500 --> 00:26:49,290
اين چيه ؟

368
00:26:49,300 --> 00:26:51,290
. " بهش برچسب خورده : " تلفن همراه لِکس

369
00:26:51,300 --> 00:26:53,790
فکر ميکني مکالماتشو
استراق سمع ميکرده ؟

370
00:26:54,100 --> 00:26:56,990
ميتوني از سر پخشش کني ؟

371
00:27:00,700 --> 00:27:02,990
خداي من ؛ " لانا " ؛
داري چيکار ميکني ؟

372
00:27:05,300 --> 00:27:07,490
سايون " کجاس ؟ "

373
00:27:07,700 --> 00:27:10,390
. اسکله ي 34

374
00:27:10,800 --> 00:27:13,290
. اسکله ي 34

375
00:27:23,900 --> 00:27:27,790
اگه بيشتر از اين صبرمو از دست بدم " لِکس " ؛
. اونوقت اينقدر زنده نميموني که ببيني چطور ميشه

376
00:27:28,000 --> 00:27:30,790
بهت که گفتم
. چيزي براي مخفي کردن ندارم

377
00:27:30,800 --> 00:27:33,090
. اين ؛ پروژه ي " سايونِ"ـه

378
00:27:33,100 --> 00:27:34,290
. ميتوني با چشاي خودت ببيني

379
00:27:34,300 --> 00:27:36,490
. پسوردِش هست : 51805

380
00:27:36,500 --> 00:27:39,290
اون ؛ تاريخيه که
. آخرين بارش شهاب سنگها اتفاق افتاد

381
00:27:46,200 --> 00:27:48,590
داري " بيگانه ها " رو رَديابي ميکني ؟

382
00:27:49,200 --> 00:27:51,790
. گفتي ديگه سراغ اين موضوع نميري

383
00:27:51,800 --> 00:27:54,190
اگه تمومش نکني ؛
. آدماي بيشتري خواهند مُرد

384
00:27:54,200 --> 00:27:57,890
لانا " ؛ هر اتفاقي که ميفته ؛ "
. يه دليلي براش وجود داره

385
00:27:57,900 --> 00:27:58,890
متوجه نيستي ؟

386
00:27:58,900 --> 00:28:01,790
نجات معجزه آسام از رودخونه ؛
. . سفينه هاي فضايي

387
00:28:01,800 --> 00:28:04,590
اون موجوداتي که با شهاب سنگها ؛ . .
. روي زمين فرود اومدن ؛ اينا تصادفي نيست

388
00:28:04,600 --> 00:28:08,990
راست ميگي ، چونکه عطش قدرتِت ؛
. پاتو به تمام اين اتفاقات کِشونده

389
00:28:09,000 --> 00:28:11,490
يه دليلي داره که سراغ من اومدي نه " کلارک "؛
. تو بهم اطمينان داشتي

390
00:28:11,500 --> 00:28:13,690
. همه چي بين ما تموم شده -
واقعا تموم شده ؟ -

391
00:28:13,700 --> 00:28:16,390
پس واسه چي دنبالم افتاده بودي ؛
. . جاسوسيمو ميکردي

392
00:28:16,400 --> 00:28:17,690
و هر حرکتي که انجام ميدادم رو
کنترل ميکردي ؟

393
00:28:17,700 --> 00:28:20,290
چونکه دنيا بايد بدونه
. تو چه دروغگويي هستي

394
00:28:20,300 --> 00:28:24,090
تمام کارايي که قايم کردي رو پيدا ميکنم
. تا زماني که جونمو از دست بدم

395
00:28:24,100 --> 00:28:25,490
. اجازه نميدم به کس ديگه اي صدمه بزني

396
00:28:25,500 --> 00:28:28,190
از اون موقع ؛ ديگه به کسي صدمه نزدم ؛
درسته ؟

397
00:28:28,200 --> 00:28:31,690
. لانا " ؛ دارم سعي ميکنم جون مردمو نجات بدم "

398
00:28:31,700 --> 00:28:34,690
. ما اين کارو باهمديگه شروع کرديم

399
00:28:35,300 --> 00:28:38,090
. . اون موجودات

400
00:28:38,100 --> 00:28:40,390
. تازه شروع کار بودن . .

401
00:28:40,400 --> 00:28:42,090
. بازم بيشتر از اين ميان

402
00:28:42,100 --> 00:28:44,390
. پروژه ي " سايون " ؛ ممکنه تنها اميدمون باشه

403
00:28:44,400 --> 00:28:48,890
پس خودتو به عنوان پيام آور
. حمله ي بيگانگان تعيين کردي

404
00:28:49,500 --> 00:28:52,790
قبل از اينکه " پُلِ مقدس " ؛ در سرراهش
. . به " دمشق " به وسيله ي صاعقه کور بشه

405
00:28:52,800 --> 00:28:55,590
. نتونسته بود نداي بالاترشو بشنوه . .

406
00:28:55,600 --> 00:28:58,390
ميخوام دنيا تو رو
. به خوبي من بشناسه

407
00:29:02,600 --> 00:29:05,090
نجات دادن دنيا ؛ چيزي نيست که
. " تو ذاتِت باشه " لِکس

408
00:29:05,100 --> 00:29:07,190
هدف واقعيت چيه  ؟

409
00:29:09,200 --> 00:29:11,090
. لانا " ؛ صبر کن "

410
00:29:12,600 --> 00:29:14,390
کُشتن من ؛
. تقريبا يه جور آزاد کردنمه

411
00:29:14,400 --> 00:29:16,790
تنها کسي که اين وسط
. واقعا زجر ميکِشه ؛ خودتي

412
00:29:16,800 --> 00:29:18,790
از گناه  ؟

413
00:29:18,800 --> 00:29:19,990
. فکر کنم ميتونم احساس گناهو فراموش کنم

414
00:29:20,000 --> 00:29:24,090
نميتوني بي خيال اين بشي که " کلارک " ديگه
. هيچوقت مثل سابق بهت نگاه نميکنه

415
00:29:24,100 --> 00:29:26,690
. " اون شباهتي به ما نداره " لانا

416
00:29:26,700 --> 00:29:29,990
ممکنه نخواي بهش اعتراف کني اما
. ما دوتا ، خوب همديگه رو درک ميکنيم

417
00:29:30,000 --> 00:29:33,790
ما معني اينکه بايد هرکاري کرد تا
. زنده موند رو درک ميکنيم

418
00:29:51,200 --> 00:29:53,290
. " نميتوني منو بکُشي " لانا

419
00:29:53,300 --> 00:29:55,490
. اينطوري " کلارک " رو براي هميشه ازدست ميدي

420
00:30:01,200 --> 00:30:02,790
! " لانا "

421
00:30:03,500 --> 00:30:04,490
. بايد اينکارا رو متوقف کني

422
00:30:04,500 --> 00:30:05,790
. نميتونم

423
00:30:05,800 --> 00:30:07,790
بايد کار نيمه کاره ي تو رو
. تموم کنم

424
00:30:07,800 --> 00:30:08,790
. ترتيبِ " لِکس " رو ميدم

425
00:30:08,800 --> 00:30:10,390
! نه ؛ همچين کاري نميکني

426
00:30:10,400 --> 00:30:13,090
تو زيادي ميترسي که
. دستاتو به خون کسِ ديگه اي آلوده کني

427
00:30:13,100 --> 00:30:15,590
گرفتن زندگي مردم ؛
. چيزي نيست که تصميم گيريش با ما باشه

428
00:30:15,600 --> 00:30:17,390
. . و چند نفر هنوز زنده بودن

429
00:30:17,400 --> 00:30:21,390
اگه تو جراتشو داشته که خيلي وقت پيش
از دستِ " لِکس " خلاص بشي ؟

430
00:30:22,300 --> 00:30:24,490
. " از اينجا ميبرمت بيرون " لانا

431
00:30:49,900 --> 00:30:52,590
. . تو ميتوني هرکاري بخواي انجام بدي

432
00:30:52,600 --> 00:30:55,290
و تمام کاري که تابحال کردي اين بوده که
. توي يه مزرعه قايم شدي

433
00:30:55,300 --> 00:30:58,090
. از اونايي که برام مهم هستن محافظت کردم

434
00:30:59,200 --> 00:31:01,790
. دستِ کم ؛ تلاشمو کردم

435
00:31:01,790 --> 00:31:11,790
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

436
00:32:04,500 --> 00:32:06,090
. نگران نباشين ؛ قربان

437
00:32:06,100 --> 00:32:08,390
. به اون مشکل رسيدگي شده

438
00:32:09,400 --> 00:32:11,190
. بهتون قول ميدم

439
00:32:19,200 --> 00:32:20,490
سرت شلوغه ؟

440
00:32:20,500 --> 00:32:22,190
. راستش ؛ آره

441
00:32:22,200 --> 00:32:23,290
. . داشتم

442
00:32:23,300 --> 00:32:24,390
. بي خيال بابا

443
00:32:24,400 --> 00:32:26,090
. پوکر آنلاين که شلوغي به حساب نمياد

444
00:32:26,100 --> 00:32:28,190
. مچمو گرفتي

445
00:32:28,200 --> 00:32:30,090
چه کاري از دستم برمياد ؟

446
00:32:30,100 --> 00:32:33,090
دنبال داستان " لانا " در مورد
. . لِکس " رو گرفتم "

447
00:32:33,100 --> 00:32:35,190
اما تنها چيزي که پيدا کردم
. يه پيتزا فروشي بود

448
00:32:35,200 --> 00:32:37,790
و بدون اون ديسکِ سخت ؛
. چيز دندونگيري عايدمون نميشه

449
00:32:37,800 --> 00:32:41,190
. پس ، حق با من بود

450
00:32:41,600 --> 00:32:43,790
. بگو ؛ حق با من بود

451
00:32:44,500 --> 00:32:48,090
. در مسير درستي گام برميداشتي

452
00:32:48,800 --> 00:32:52,990
اگه حرفاتون تموم شده خانم " لِين " ؛
. بايد سر بازيم برگردم

453
00:32:54,400 --> 00:32:56,790
. راستش ، هنوز کار دارم

454
00:32:58,700 --> 00:33:02,790
فکر کنم بايد درمورد اتفاقي که
. توي آسانسور افتاد حرف بزنيم

455
00:33:18,900 --> 00:33:21,690
. خوشحالم که حرف دلمو زدم

456
00:33:27,500 --> 00:33:29,190
اگه خبرش
. . بين کارکنها پخش بشه

457
00:33:29,200 --> 00:33:31,790
تا فردا ميتونيم پلاکِ اسممو
. به در اتاقت آويزون کنم و جاتو بگيرم

458
00:33:32,400 --> 00:33:34,590
. اينو ميگن آزارجنسي

459
00:33:41,100 --> 00:33:43,190
. اما اون نبود

460
00:34:07,100 --> 00:34:08,990
. اين ديگه تحول جديديه

461
00:34:09,000 --> 00:34:11,290
لانا " تو رو فرستاده تا "
از طرفش ازم عذرخواهي کني ؟

462
00:34:11,300 --> 00:34:13,290
. بخصوص بعداز اتفاقاتي که امروز افتاد

463
00:34:13,300 --> 00:34:16,590
هرچي که " لانا " رو آلوده کرده بود
. ديگه از بين رفته ؛ اون دوباره عادي شده

464
00:34:16,600 --> 00:34:18,690
اومدم اينجا که ببينم آيا قصد شکايت قانوني
از اونو داري يا نه ؟

465
00:34:18,700 --> 00:34:21,390
براي سرقت و
اينکه نزديک بود منو بکُشه ؟

466
00:34:23,000 --> 00:34:26,490
لِکس " ؛ ميدونم تو دنياي تو ؛ "
. چيزي بدون پاسخ باقي نميمونه

467
00:34:26,500 --> 00:34:28,890
حالا بگو ميخواي باهاش چيکار کني ؟

468
00:34:30,900 --> 00:34:34,390
. هيچي

469
00:34:36,600 --> 00:34:39,190
هرگز اجازه نميدي بدون هيچ عواقبي
. کنار بره

470
00:34:41,200 --> 00:34:42,590
ميدني ؛
. . قسمت مضحک تمام اين ماجرا اينه که

471
00:34:42,600 --> 00:34:46,790
اون منم که دستِ آخر به چيزي که . .
. ميخواستم رسيدم

472
00:34:47,500 --> 00:34:49,690
. لانا " ؛ هنوز دوستم داره "

473
00:34:49,700 --> 00:34:50,990
. " خودتو تحويل نگير " لِکس

474
00:34:51,000 --> 00:34:52,990
اون قدرتها به طرز غير عادي اي
. اونو شيفته کرده بودن

475
00:34:53,000 --> 00:34:54,590
. دقيقا

476
00:34:54,600 --> 00:34:57,990
و همچين اشتياقي
. يه دفعه اي و بدون زمينه ي قبلي پيداش نميشه

477
00:34:58,500 --> 00:35:00,390
فکر ميکني کدومشون قوي تره " کلارک " ؛

478
00:35:00,400 --> 00:35:03,290
دشمنيش با من ؛ . .
يا توجهش به تو ؟

479
00:35:03,300 --> 00:35:05,690
. عصباني بود

480
00:35:05,700 --> 00:35:07,490
اما دستِ آخر ؛
. همه چيو فراموش ميکنه و به زندگيش ادامه ميده

481
00:35:07,500 --> 00:35:09,690
. همينجا تمومش نکن

482
00:35:09,700 --> 00:35:15,590
چيز جالبي که درمورد وسواس وجود داره
. . اينه که بيشتر از هرچيزي دووم مياره

483
00:35:15,600 --> 00:35:18,490
. حتي از عشق . .

484
00:35:19,200 --> 00:35:23,590
لانا " تا قبل از اينکه با تو باشه ؛ "
. هرگز حاضر نميشد دست به همچين کاري بزنه

485
00:35:24,100 --> 00:35:25,990
خوب ، کاشکي تموم اعتبار اين کارا رو
. . ميشد به حساب من گذاشت

486
00:35:26,000 --> 00:35:32,690
اما من اولين کسي نبودم که خيانتو بهش ياد دادم ؛
درست ميگم ؟

487
00:35:35,200 --> 00:35:38,390
سخته با چيزي که خودت درست کردي
روبرو بشي ، مگه نه ؟

488
00:35:59,400 --> 00:36:01,590
نميدونستم خواهر بزرگه
. داره همه چيزو تماشا ميکنه

489
00:36:04,300 --> 00:36:06,590
. فکر کنم " لِکس " تمام سيگنالهامو قطع کرده

490
00:36:07,700 --> 00:36:10,090
. کار " لِکس " نبود

491
00:36:10,800 --> 00:36:16,390
بعد تمام کارايي که اون کرده ؛
. حق دارم از خودم محافظت کنم

492
00:36:17,800 --> 00:36:22,090
خوب بود درمورد عمليات فوق العاده اي که داشتي
. انجام ميدادي ، منو هم درجريان ميگذاشتي

493
00:36:22,100 --> 00:36:25,190
. متاسفم که دروغ گفتم

494
00:36:25,500 --> 00:36:29,590
فکر نميکردم اگه تمام کارهايي که دارم انجام ميدم
. رو نشونت بدم ؛ بتوني منو درک کني

495
00:36:30,600 --> 00:36:33,590
خوب ، الان دارم به وضوح اچ-دي
. حسابي همه چيزو ميبينم و درک ميکنم

496
00:36:35,900 --> 00:36:40,290
وقتي فکر ميکردم داري به اوناي ديگه کمک ميکني
. آيسيس " ؛ برام کاملا منطقي بود "

497
00:36:40,300 --> 00:36:45,490
تو کتاب هاي درسي ؛ " آيسيس " ؛
. الهه ي عشق و زندگي و شفاس

498
00:36:45,700 --> 00:36:51,090
حتي حاضر شد تا اونطرف زمين براي نجاتِ
. مردي که عاشقش بود بره

499
00:36:51,800 --> 00:36:55,290
ميخوام " کلارک " همچين نوعي از وفا رو
. توي زندگيش داشته باشه

500
00:36:56,100 --> 00:36:58,900
اما مطمئن نيستم اون کسي که همچين
. وفا و خلوص نيتي داشته باشه ؛ تو باشي

501
00:37:01,200 --> 00:37:04,190
. من هرکاري واسه " کلارک " انجام ميدم

502
00:37:06,300 --> 00:37:08,490
. حتي آدمکُشي

503
00:37:08,500 --> 00:37:10,790
. عجب مرد خوش شانسي

504
00:37:13,800 --> 00:37:19,190
چيزي که تو کتابهاي درسي جا افتاده اينه که
. آيسيس " ؛ الهه ي جهان زيرين هم هست "

505
00:37:19,600 --> 00:37:23,990
اون کسيه که مسئول به زانو دراومدنِ
. خداي مصريان ؛ " را " هست

506
00:37:24,600 --> 00:37:28,190
تو باور داري که من
. همچين بلايي رو سر " کلارک " ميارم

507
00:37:28,200 --> 00:37:31,190
. نه از روي قصد و عمد

508
00:37:31,900 --> 00:37:35,590
اما الان ميفهمم که
. تواناييشو داري

509
00:37:38,300 --> 00:37:42,190
بايد اينو بدوني که من اجازه نميدم
. که همچين اتفاقي بيفته

510
00:37:55,100 --> 00:37:57,290
هيچ راهي براي رَديابي اينکه
اون آلياژ کجا رفته وجود نداره ؟

511
00:37:57,300 --> 00:37:58,790
آقاي " لوتر " ؛ نيازي نيست
. .  بهتون يادآوري کنم

512
00:37:58,800 --> 00:38:02,390
که اجزايي که اون ماده رو تشکيل ميدادن
. دقيقا مثل مواد مرسوم و عادي نبودن

513
00:38:02,400 --> 00:38:05,490
. به سختي تازه داشتيم روش مطالعه ميکرديم

514
00:38:05,500 --> 00:38:08,290
مگر اينکه آماده باشي تا
. . آخر دنيا رو به چشم ببيني

515
00:38:08,300 --> 00:38:10,690
. بهت پيشنهاد ميدم که پيداش کني

516
00:38:20,600 --> 00:38:22,590
. . قربان

517
00:38:53,700 --> 00:38:56,090
. رفتم " لِکس " رو ببينم

518
00:38:56,100 --> 00:38:58,690
. نميخواد ازت شکايت کنه

519
00:39:03,600 --> 00:39:07,590
اگه بخاطر تو نبود ؛ الان نميدونستيم که " لِکس " ؛
. هنوز دنبال پيدا کردن کريپتونياس

520
00:39:08,100 --> 00:39:11,290
لااقل يه چيز بدردبخوري از
. گندي که زدم ؛ دستگيرمون شد

521
00:39:18,100 --> 00:39:21,990
کاشکي اونطوري نيگام نميکردي که
. اينگار اصلا نميشناسيم

522
00:39:24,600 --> 00:39:27,990
فکر کنم دارم سعي ميکنم بخشي از
. وجودتو که ميشناسمو پيدا کنم

523
00:39:29,200 --> 00:39:31,790
. کلارک " ؛ بخاطر قدرتها اونطوري شد "

524
00:39:31,800 --> 00:39:35,390
بايد بدوني که هرگز
. بهت صدمه نميزنم

525
00:39:35,400 --> 00:39:39,290
حتي قبل از اونکه اون قدرتها رو بدست بياري
. لانا " ؛ تو ؛ " ليونل " رو دزديدي "

526
00:39:39,300 --> 00:39:41,690
. درسته

527
00:39:41,700 --> 00:39:45,290
. اما اون تهديد کرده بود که تو رو ميکُشه

528
00:39:45,300 --> 00:39:47,790
. سعي داشتم زندگيتو نجات بدم

529
00:39:47,800 --> 00:39:50,690
و اين بهانه ؛
همه ي کارايي که کردي رو توجيه ميکنه ؟

530
00:39:50,700 --> 00:39:57,090
بخاطر اينکه به سيم آخر زدم تا از کسي که
. عاشقشم ؛ حاضر به معذرت خواهي نيستم

531
00:40:01,300 --> 00:40:04,590
. مثل " لِکس " حرف ميزني

532
00:40:04,900 --> 00:40:07,590
. مثل خودت حرف ميزنم

533
00:40:10,800 --> 00:40:16,290
نميتوني بهم بگي که تا حالا نشده که براي نجاتِ
. جون يکي ديگه ؛ از هيچ خط قرمز اخلاقي اي رَد نشدي

534
00:40:19,100 --> 00:40:22,090
اين چند هفته ي اخير درکنارت
. . فوق العاده بودن ، من فقط

535
00:40:22,100 --> 00:40:24,790
. نميخواستم ببينم واقعا چه خبره

536
00:40:24,800 --> 00:40:25,790
. کلارک "؛ متاسفم "

537
00:40:25,800 --> 00:40:29,290
خواستم درمورد " بنياد آيسيس " ؛
. . باهات روراست باشم ؛ اما

538
00:40:29,300 --> 00:40:32,390
اون ؛ هرگز بخشي از
. رابطه ي ما باهمديگه نبود

539
00:40:32,900 --> 00:40:35,190
. اما فکر کنم اون ؛تقصير منه

540
00:40:35,900 --> 00:40:42,490
چندين سال پيش ؛ بهت اطمينان نکردم و الان
. تو ؛ بنابه دلايلي ؛ نميتوني به من اطمينان کني

541
00:40:42,500 --> 00:40:45,290
يه راهي پيدا ميکنيم تا اين اتفاق رو
.  پشت سربگذاريم

542
00:40:45,300 --> 00:40:47,290
اينکارو ميکنيم ؟

543
00:40:49,200 --> 00:40:50,390
لانا " ؛ ميتونم اينو قبول کنم
.  که داري عوض ميشي "

544
00:40:50,400 --> 00:40:54,190
منتها بايد اين حقيقت رو قبول کنم که
. من ؛ مسئول اين تغييرات هستم

545
00:40:56,200 --> 00:40:58,690
. اونکارو نکن

546
00:40:58,700 --> 00:41:00,690
چه کاريو ؟

547
00:41:00,700 --> 00:41:06,890
تمام تقصيرها و سرزنش ها رو به عهده بگيري تا
. تصوير ي که از من واسه خودت ساختي رو لکه دار نکني

548
00:41:07,600 --> 00:41:11,890
بايد با تصميماتي که گرفتم  زندگي کنم
. و عواقبشونو بپذيرم

549
00:41:13,800 --> 00:41:18,290
. . فقط بايد بدونم که تو ؛ عاشقمي

550
00:41:21,400 --> 00:41:22,690
. بدون توجه به هراتفاقي که بيفته

551
00:41:22,714 --> 00:41:41,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

