﻿1
00:00:07,273 --> 00:00:08,934
. آره

2
00:00:15,981 --> 00:00:18,415
خيلي خوب ، شايد بولينگ ؛ ورزشي نباشه
. . که بهش علاقه داشته باشم

3
00:00:18,617 --> 00:00:21,586
اما يکي از آخرين ورزش هايي هست که
. دکتر با انجامش موافقت کرده

4
00:00:21,787 --> 00:00:25,348
ببين ، " لانا " ؛
. . من هم از بولينگ خوشم مياد

5
00:00:25,524 --> 00:00:26,752
. . اما بايد اعتراف کنم . .

6
00:00:26,926 --> 00:00:30,987
براي مهموني مجردي ؛ . .
. انتظار يه چيز ديگه اي رو داشتم

7
00:00:32,798 --> 00:00:34,163
. خوبه

8
00:00:39,338 --> 00:00:43,172
ميتونستم چند تا از دخترا رو دعوت کنم و
. . يه شب از شهر بزنيم بيرون

9
00:00:43,342 --> 00:00:45,970
. اما اينطوري ، خيلي خاص تره . .

10
00:00:46,145 --> 00:00:50,377
آره ، خوردن سيب زميني سرخ شده ي فلفلي
. . و پرتاب کردن توپ بولينگ

11
00:00:52,785 --> 00:00:56,482
در کنار بهترين دوستم مثل قديما ؛
. يه بار ديگه

12
00:00:57,189 --> 00:00:58,417
. . تو داري ازدواج ميکني

13
00:00:58,591 --> 00:01:02,152
. براي زندگي به " انتارتيکا " که نميري . . -
. دارم بچه دار هم ميشم -

14
00:01:02,328 --> 00:01:05,991
يه حسي بهم ميگه ؛ اين شبايي که دونفري
. بيايم بيرون ، ديگه سخت ميشه تکرارشون کرد

15
00:01:06,165 --> 00:01:07,826
. اينقدرها هم مطمئن نيستم

16
00:01:08,267 --> 00:01:11,327
ولي فقط براي وقتي که لازم بشه ؛
. بيا يه يادگاري از امشب درست کنيم

17
00:01:12,605 --> 00:01:13,663
. باشه -
. خيلي خوب -

18
00:01:13,839 --> 00:01:15,704
آماده اي ؟ -
. آره -

19
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
. بانمکه

20
00:01:31,557 --> 00:01:32,546
. آره

21
00:01:32,725 --> 00:01:36,286
آخرين عکس از " لانا لَنگ "؛
. قبل از اينکه به " لانا لوتِر " تبديل بشه

22
00:01:36,462 --> 00:01:40,228
. عجيبه -
. ببخشيد -

23
00:01:40,499 --> 00:01:42,626
نتونستم جلوي خودمو بگيرم که به اجراتون
. . توجه نکنم ، فرم بدنتون کامل بود اما

24
00:01:42,801 --> 00:01:46,601
. مُچ دستِتون يه مقدار خارج بود . .
فکر ميکنين ميتونم يه راهنمايي بهتون بکنم ؟

25
00:01:46,772 --> 00:01:48,603
پس کي کفشارو برق بندازه ؟

26
00:01:48,774 --> 00:01:50,935
. برام مهم نيست
. به هرحال شيفتم تموم شده

27
00:01:51,110 --> 00:01:52,099
. باشه -
. بيا -

28
00:01:52,278 --> 00:01:54,007
. خيلي خوب

29
00:01:54,179 --> 00:01:57,774
بايد آرنجِتونو به داخل خم کنين و بعدش مستقيم
. توپ رو پرتاب کنين داخل زمين

30
00:01:57,950 --> 00:02:00,885
سعيمو ميکنم اما فعلا اسممو واسه
. ليگِ بولينگ رَد نکن

31
00:02:01,053 --> 00:02:04,250
. بهم اطمينان کن
. من يه قدرت جادويي دارم

32
00:02:04,423 --> 00:02:06,914
. خيلي خوب

33
00:02:16,268 --> 00:02:20,102
. خداي من ، انجامش دادم -
. راهنمايي خوبي بود -

34
00:02:20,272 --> 00:02:23,105
. تمامشونو انداختي ، بايد دوباره پرتاب کني -
. باحاله -

35
00:02:27,813 --> 00:02:31,010
. يادت باشه چي بهت گفتم -
. باشه -

36
00:02:47,399 --> 00:02:49,629
. تبريک ميگم -
. " آفرين ؛ " لانا -

37
00:02:50,035 --> 00:02:53,664
چطوره شماره ي تلفنتو بهم بدي تا بعدا
چند تا فن باحال تر يادت بدم ؟

38
00:02:53,906 --> 00:02:57,239
مطمئن نيستم که
. نامزدم موافق باشه

39
00:02:57,977 --> 00:02:59,467
. صحيح

40
00:02:59,678 --> 00:03:02,841
. احتمالا مخالفه -
. متشکرم -

41
00:03:04,316 --> 00:03:07,217
. " راه بيفت بريم " کلويي
با يه عکس ديگه چطوري ؟

42
00:03:15,127 --> 00:03:16,560
چرا اينجا ؟

43
00:03:16,729 --> 00:03:19,493
سالن هاي بولينگ ؛ هميشه
. آدماي زيادي رو به سمت خودشون جلب ميکنن

44
00:03:19,665 --> 00:03:22,463
خيلي خوب " توبايس " ؛
. وقتشه عينکتو برداري

45
00:03:22,634 --> 00:03:24,864
. فقط يک ثانيه

46
00:03:25,804 --> 00:03:27,567
. ميدونم که درد داره

47
00:03:37,449 --> 00:03:39,940
. يکي درست اونجاس

48
00:03:39,940 --> 00:03:49,940
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

49
00:04:27,499 --> 00:04:29,592
. هِي -
. هِي -

50
00:04:29,768 --> 00:04:30,996
. کمک

51
00:04:31,970 --> 00:04:34,837
! هِي -
! کمک -

52
00:04:59,338 --> 00:05:02,838
" اسمالويل "
" فصل ششم ؛ قسمت پانزدهم "
" هيولا "

53
00:05:09,539 --> 00:05:53,359
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

54
00:05:53,383 --> 00:05:55,783
باورم نميشه اون بيرون حتي
. جاي لاستيک هاي ماشين هم نمونده

55
00:05:55,952 --> 00:05:58,785
. شايد اينجا يه سرنخي باشه
مطمئني اين يارو قدرت خاصي داشت ؟

56
00:05:58,955 --> 00:06:03,187
کلارک " ؛ فقط يه ميله ي چوبي مونده بود
. و بعدش ؛ بوم ؛ افتاد زمين ، خودبخودي

57
00:06:03,360 --> 00:06:06,386
يعني اين دليل ميشه که يکي بياد و
يه کارکنِ سالن بولينگ رو بدزده ؟

58
00:06:06,563 --> 00:06:08,793
لانا " ؛ آدم دزدي رو ديد ؟ " -
. نه -

59
00:06:08,965 --> 00:06:11,559
حالا که حرفش شد ؛ با توجه به اينکه
. . زمان عروسي داره ميرسه

60
00:06:11,735 --> 00:06:14,761
تو براي تعطيلات آينده ، يه لباس رسمي
کرايه ميکني يا يه دي وي دي ؟

61
00:06:14,938 --> 00:06:18,032
کلويي " ؛ چه دليلي ميتونم براي تماشاي "
ازدواج اونا باهمديگه داشته باشم ؟

62
00:06:18,308 --> 00:06:22,210
چونکه اگه به مراسم بياي ؛ پيامي ميفرستي که
. ديگه همه چيو فراموش کردي و به زندگيت ادامه ميدي

63
00:06:22,913 --> 00:06:27,680
ميدوني ، به " لانا " ؛ به " لِکس " ؛
. مهمتر از همه ؛ به خودت

64
00:06:31,621 --> 00:06:33,350
حالا ، اين يارو چه شکليه ؟

65
00:06:33,523 --> 00:06:35,491
اين پسره اي که باهاش بولينگ بازي کردين ؟

66
00:06:36,359 --> 00:06:41,262
آسياييه ؛ حدود 6 فوت قد ؛
. يه گوشواره هم به گوش چپش زده

67
00:06:43,433 --> 00:06:44,593
منظورت يکي شبيه اون ياروئه ؟

68
00:06:45,936 --> 00:06:48,097
چيکار ميکنين ؟
. ما بسته ايم

69
00:06:48,438 --> 00:06:50,269
ديشب چه اتفاقي برات افتاد ؟

70
00:06:56,313 --> 00:06:57,405
آيا . . ؟

71
00:06:57,581 --> 00:06:59,310
شما و من . . . ؟
ما . . . ؟

72
00:06:59,482 --> 00:07:02,007
ما با همديگه بوديم ؟ -
. نه -

73
00:07:02,185 --> 00:07:05,086
تو ، بدست چندتا مرد که لباس سياه
. پوشيده بودن ، عقب يه ماشين انداخته شدي

74
00:07:05,755 --> 00:07:09,054
. لعنت
. فکر ميکردم ديشب زيادي مشروب خوردم

75
00:07:09,626 --> 00:07:12,322
مطمئني يادت نمياد که
توي يه ماشين وَن انداخته باشنت ؟

76
00:07:12,929 --> 00:07:15,022
. چيزي يادم نمياد

77
00:07:15,198 --> 00:07:16,631
. فکر کردم که از هوش رفتم

78
00:07:18,735 --> 00:07:21,761
شنبه شب بود ؛ رانندگي نميکردم ؛
. پس ، تصميم گرفتم يه بطري بزرگ مشروب بخورم

79
00:07:21,938 --> 00:07:25,738
چيز بعدي اي که يادم مياد ؛ اينه که
. مثل هر صبح ديگه اي ، توي تختخوابم بيدار شدم

80
00:07:33,683 --> 00:07:37,881
فقط من اينطور فکر ميکنم يا اينکه واقعا شبيه
يه مستخدم باکلاس شدم که چايي سرو ميکنه ؟

81
00:07:38,054 --> 00:07:41,717
تو خوش تيپ ترين
. دامادِ دنيايي

82
00:07:41,891 --> 00:07:43,688
. جواب خوبي بود

83
00:07:51,001 --> 00:07:53,060
. درمورد ديشب

84
00:07:53,236 --> 00:07:56,262
واسه چي " کلويي " وسط مهموني مجردي
گذاشت و رفت بيرون ؟

85
00:07:57,474 --> 00:08:01,934
. گفت يه مقدار هواي تازه ميخواد بخوره -
توي کوچه ي پشتي ؟ -

86
00:08:02,112 --> 00:08:04,876
چرا مثل همه
از در جلويي بيرون نرفت ؟

87
00:08:05,048 --> 00:08:07,539
لِکس " ؛ تو درمورد جزئيات "
. خيلي وسواس به خرج ميدي

88
00:08:09,786 --> 00:08:13,244
اون ؛ ساقدوشِته ؛
. و تقريبا داشته زيرماشين لِه ميشده

89
00:08:13,423 --> 00:08:15,948
لانا " ؛ نميخوام هيچ اتفاق بدي "
. واسش بيفته

90
00:08:16,126 --> 00:08:18,219
. منم همينطور

91
00:08:21,731 --> 00:08:23,358
. موقع شام ميبينمت

92
00:08:33,243 --> 00:08:36,508
دکتر " بتاني " ؛
قرارملاقات داشتيم ؟

93
00:08:36,680 --> 00:08:40,741
پسرک بي صبر شده ؛ همه اش داره ميپرسه
که عمل جراحي چه موقع انجام ميشه ؟

94
00:08:41,518 --> 00:08:45,887
بهش بگو ؛ قرنيه که
. روي درخت رشد نميکنه

95
00:08:47,290 --> 00:08:50,418
. اون کوره آقاي " لوتِر " ؛ نه احمق

96
00:08:52,162 --> 00:08:54,562
ميترسم اگه بيشتر از اين لفتِش بديم
. دهنِشو باز کنه

97
00:08:54,731 --> 00:08:56,756
خودتون بودين که بهم گفتين اگه
. . عمل پيوند قرنيه انجام بشه

98
00:08:56,933 --> 00:08:59,060
احتمال بالايي داره که . .
. قدرتش رو هم ازش بگيره

99
00:08:59,235 --> 00:09:02,432
اگه به کسي بگه که ما داريم چيکار ميکنيم ؛
. دوران کاري من هم به سر ميرسه

100
00:09:02,605 --> 00:09:05,506
. کسي که جلوي همه قرار داره منم -
. به همسرتون فکر کنيد ، دکتر -

101
00:09:07,043 --> 00:09:08,977
اگه يک سال پيش
. . اين اهداف رو رَدگيري کرده بوديم

102
00:09:09,145 --> 00:09:11,739
. ممکن بود که هرگز به قتل نرسه . .

103
00:09:14,951 --> 00:09:19,786
وانمود نکنيد که به جرم و جنايت
. " اهميت ميدين آقاي " لوتِر

104
00:09:19,956 --> 00:09:21,890
درمورد تحقيقاتي که
. درمورد شهاب سنگها انجام ميدين ميدونم

105
00:09:22,058 --> 00:09:26,461
منم مثل شما قرباني اين جور
. آدمهاي خاص شدم

106
00:09:27,697 --> 00:09:30,723
. به " توبايس " بگين که صبور باشه

107
00:09:38,641 --> 00:09:40,438
. ممکنه فقط " دنييل " نباشه

108
00:09:40,610 --> 00:09:44,569
هفته ي پيش ، يه مادر با 911 تماس ميگره و
. شکايت ميکنه که پسرش نصفه شب ناپديد شده

109
00:09:44,748 --> 00:09:47,683
اما وقتي صبح روز بعدش ، صحيح و سالم
. . توي تختخوابش پيداش شده

110
00:09:47,851 --> 00:09:49,478
. ديگه پرونده ي جنايي اي وجود نداشته . .

111
00:09:49,652 --> 00:09:51,313
. اسم اون پسر " برايان آزبورنِ"ـه

112
00:09:51,488 --> 00:09:54,082
همينطور روي ديوار عجايب به اسم
. نهان بين » ميشناسمش »

113
00:09:55,058 --> 00:09:56,889
افرادي که قدرتهاي فرابشري از
.  شهاب سنگها گرفتن ؛ دارن دزديده ميشن

114
00:09:57,060 --> 00:10:00,393
بعدش حافظه ي اونا رو طوري پاک ميکنن که فقط
. تا قبل از زماني که دزديده شده بودن رو يادشون بياد

115
00:10:00,964 --> 00:10:04,161
سئوال اينجاس که ؛ وقتي اونا رو ميدزدن
چه بلايي سرشون ميارن ؟

116
00:10:04,401 --> 00:10:05,868
. حدس ميزنم مهموني نميبرنشون

117
00:10:06,035 --> 00:10:09,232
و با توجه به سابقه ي " لِکس " با پروژه ي 33.1
. شرط ميبندم توي اين ماجرا دست داره

118
00:10:09,406 --> 00:10:13,809
چندان شوکه کننده نيست  ؛
اما ، اين تنها سرنخيه که دارم

119
00:10:16,713 --> 00:10:18,681
تو و " لانا " ؛ داشتين باهمديگه
. تفريح ميکردين

120
00:10:18,848 --> 00:10:20,645
. صبر داشته باش

121
00:10:23,686 --> 00:10:25,517
. ديدي ؛ اون " توبايس رايس " هست

122
00:10:25,688 --> 00:10:28,020
در آخرين بارش شهاب سنگي که اتفاق افتاد ؛
. بيناييشو ازدست داده

123
00:10:28,191 --> 00:10:30,955
. و داره مستقيم به سمت "دنييل " اشاره ميکنه

124
00:10:31,261 --> 00:10:35,163
براي چي يکي که بيناييشو از دست داده
بايد مستقيم به سمت يه نفر اشاره کنه ؟

125
00:10:36,466 --> 00:10:38,593
. بيا تو
. خوبه که يه صداي آشنا رو بشنوم

126
00:10:38,768 --> 00:10:42,363
. بابت اتفاقي که برات افتاده متاسفم -
. هِي ، باز من يه مقدار شانس آوردم  -

127
00:10:42,539 --> 00:10:45,269
. اما پدر و مادرم ، شانسي نداشتن

128
00:10:45,442 --> 00:10:48,878
چيزي ميل دارين براتون بيارم ؟
با چاي يخ چطورين ؟

129
00:10:49,379 --> 00:10:53,213
. وادارم نکنين تنهايي نوشيدني بخورم -
. حتما ، من يه ليوان ميخورم ؛ مرسي -

130
00:10:54,350 --> 00:10:57,148
توبايس "؛  ديشب تو سالن بولينگِ "
اسمالويل " بودي ، درسته ؟ "

131
00:10:57,887 --> 00:11:00,048
. مثل اينکه تعجب کردي

132
00:11:00,223 --> 00:11:02,817
انگشتِتو به سمت کسي گرفته بودي
. . و داشتي بهش اشاره ميکردي ، يکي به اسم

133
00:11:02,992 --> 00:11:04,584
. . نميخوام تو ذوقتون بزنم

134
00:11:04,761 --> 00:11:08,162
اما با توجه به شرايط من ؛ اين روزا چندان
. کسي رو نميبينم که بخوام بهش اشاره کنم

135
00:11:09,532 --> 00:11:13,229
اميدوارم اوضاع عوض بشه ؛ آخه تو ليستِ انتظار
. پيوند قرنيه هستم

136
00:11:16,973 --> 00:11:19,737
. بذار کمکت کنم -
. نه ، خودم ميتونم از پسش بربيام -

137
00:11:31,387 --> 00:11:33,446
. متاسفم
. ليوان تقريبا به زمين خورد

138
00:11:33,623 --> 00:11:37,218
حالت خوبه " توبايس " ؟ -
. خوبم -

139
00:11:37,393 --> 00:11:42,057
وقتي عينکو برميدارم ؛ بخاطر نور
. يه سردرد کهنه و بدي ميگيرم

140
00:11:45,535 --> 00:11:47,594
. خواهش ميکنم ، فقط برين

141
00:11:58,014 --> 00:12:00,175
بهم بگو ديوونه ؛ اما مثل اين بود که
. يه چيزي ديده بود

142
00:12:00,350 --> 00:12:02,511
. اون چيزيه که نگرانم کرده

143
00:12:04,787 --> 00:12:07,779
. بهت گفتم که باهام تماس نگير
. " بهتره مهم باشه " توبايس

144
00:12:07,957 --> 00:12:11,120
. . مهمه دکتر " بتاني " ؛

145
00:12:11,528 --> 00:12:13,553
. يه مورد ديگه واستون پيدا کردم . .

146
00:12:13,730 --> 00:12:17,530
. الان توي بيمارستان هستم
. بعدا به حرفت رسيدگي ميکنيم

147
00:12:27,308 --> 00:12:29,242
. جيمي " ؛ باشه ؛ تو برنده شدي "

148
00:12:29,410 --> 00:12:33,369
ميتوني امشب بياي ؛ اما بهت هشدا ميدم
. يه مقاله است که بايد سروقت تحويلش بدم

149
00:12:33,547 --> 00:12:37,313
. آره ، منم خيلي ازت خوشم مياد
. باي

150
00:12:37,485 --> 00:12:38,679
. هِي

151
00:12:38,853 --> 00:12:42,289
مورد اورژانسي درمورد عروسي پيش اومده ؟ -
. درمورد عروسي نيست -

152
00:12:42,456 --> 00:12:44,390
. . ميخواستم بدونم

153
00:12:44,558 --> 00:12:48,119
ديشب واقعا براي هواخوري بيرون رفتي
يا دليل ديگه اي داشت ؟

154
00:12:50,498 --> 00:12:54,958
خيلي خوب ، اعتراف ميکنم ، ميترسيدم که اون
. يکي ديگه از کنه هايي باشه که دنبال " لانا لَنگ " هستن

155
00:12:55,136 --> 00:13:00,972
اما گوش کن ؛ لباس مخصوص ساقدوش عروسمو
گرفتم و بايد بگم سليقه ات حرف نداره

156
00:13:01,609 --> 00:13:04,737
چرا حس ميکنم که
. . بدجوري طفره ميري

157
00:13:04,912 --> 00:13:08,177
در مورد هر بحثي که به
آدم دزدي مربوط ميشه ؟

158
00:13:10,184 --> 00:13:12,812
فکر ميکني اين ماجرا
زير سر " لِکس" باشه ، نه ؟

159
00:13:16,924 --> 00:13:19,358
بذار اينطوري بگيم که
. . اينقدرها بعيد نيست

160
00:13:19,527 --> 00:13:22,860
با توجه به اينکه " دن " کسي هست که
. قدرتهاي فرابشري داره

161
00:13:25,399 --> 00:13:29,301
معلوم شد راهنمايي هاي بولينگش ؛ به همراه
. يه مزيت خاصي که داشته همراه بوده

162
00:13:29,470 --> 00:13:33,497
. " قدرت حرکت اجسام به وسيله ي نيروي روان "
. و فکر ميکنم به همون دليل دزديده شده

163
00:13:34,308 --> 00:13:37,368
اما هردو ميدونيم فقط به اين دليل که
. . کسي قدرت خاصي داره

164
00:13:37,545 --> 00:13:40,309
. اونا رو به انسانهاي بدي تبديل نميکنه . .

165
00:13:40,481 --> 00:13:43,348
بعضي از اين آدما ممکنه از قدرتهاشون
. براي نجات انسانهاي ديگه استفاده کنن

166
00:13:44,251 --> 00:13:46,344
نميدونم تو داري درمورد چه کسي
. . حرف ميزني اما

167
00:13:46,520 --> 00:13:50,923
هيولاهاي شهاب سنگي اي که من تاحالا ديدم
. هيچکدومشون شايسته ي جايزه ي صلح نوبل نبودن

168
00:13:51,258 --> 00:13:54,125
اين آدما ؛ قدرتهاي خودشونو
. تو بوق نميکنن

169
00:13:54,295 --> 00:13:56,991
هرکسي اين کارو کرده ؛
از کجا دونستن که کيو بايد بدزدن ؟

170
00:13:57,164 --> 00:14:00,691
يه پسري هست که به دبيرستان " اسمالويل " ميرفته
. . و در بارش شهاب سنگها بيناييشو ازدست داده

171
00:14:00,868 --> 00:14:05,601
و حالا ، قدرتي بدست آورده تا . .
. هيولاهاي شهاب سنگي رو شناسايي کنه

172
00:14:07,341 --> 00:14:09,605
اسمش چيه ؟

173
00:14:14,481 --> 00:14:18,713
متشکرم ؛ دکتر " بتاني " ؛
. سريع نتايج رو بدستتون ميرسونم

174
00:14:18,886 --> 00:14:21,252
دکتر " بتاني " ؟ -
بله ، کمکي از دستم برمياد ؟ -

175
00:14:21,589 --> 00:14:24,353
. من از دوستاي " توبايس رايس " هستم
. امروز باهاتون تماس گرفت

176
00:14:25,726 --> 00:14:27,523
. اون يکي از مريضامِه

177
00:14:28,262 --> 00:14:30,594
توبايس " ؛ گفت ؛ "
. * يکي ديگه پيدا کردم *

178
00:14:30,764 --> 00:14:33,392
مطمئن نيستم چه منظوري داشته ؛
. اما نگرانشم

179
00:14:34,268 --> 00:14:36,930
خوشحالم که " توبايس " دوستاني داره که
. . تا اين حد نگران حالش هستن

180
00:14:37,104 --> 00:14:41,097
اما تمام گفته هاي بين بيمارها و خودم . .
. کاملا محرمانه اس

181
00:14:43,777 --> 00:14:47,076
دنييل کيم " چي ؟ "
اونم يکي از مريضاتونه ؟

182
00:14:48,749 --> 00:14:49,977
. تاحالا اسمشو نشنيدم

183
00:14:50,384 --> 00:14:53,444
دکتر " بتاني " ؛ يه نامه اي هست که
. بايد امضاش کنين

184
00:14:53,621 --> 00:14:56,988
. خيلي خوب ، يه لحظه
. خوبه ، درخواست ها

185
00:14:57,725 --> 00:14:59,989
. . باشه ، بذار من
. . بذار

186
00:15:04,899 --> 00:15:07,766
. خيلي متاسفم
. نميدونم چي شد

187
00:15:15,242 --> 00:15:17,267
کجاس ؟  -
چي ؛ کجاس ؟ -

188
00:15:17,444 --> 00:15:19,344
. رايانه ام
تو برش داشتي ، نه ؟

189
00:15:41,635 --> 00:15:43,364
کلويي " ؟ "

190
00:15:43,804 --> 00:15:46,272
کلارک " ؛ خواهش ميکنم بهم بگو که "
. ميدوني " کلويي " کجاس

191
00:15:46,907 --> 00:15:48,033
اينجا نيست ؟

192
00:15:49,143 --> 00:15:52,510
نه ، نميتونم پيداش کنم ؛ و اگه بخوام راستشو بگم
. ديگه کم کم داره ترس برم ميداره

193
00:15:52,680 --> 00:15:55,080
. تلفنشو جواب نميده
. آخه هميشه جواب ميده

194
00:15:55,249 --> 00:15:57,649
. وايسا ، آروم باش
آخرين باري که ديديش کِي بود ؟

195
00:16:00,354 --> 00:16:02,549
. امروز صبح ، توي دفتر روزنامه

196
00:16:02,723 --> 00:16:05,317
. ميخواست يه مقاله اي رو سروقت برسونه
. قرار بود اينجا کار کنه

197
00:16:05,492 --> 00:16:08,689
اگه بايد مقاله اي رو دروقت خاصي تموم ميکرده
. احتمالا رفته بيرون درموردش تحقيق کنه

198
00:16:08,862 --> 00:16:13,356
کنار پارکومترهاي مرکز شهر ؟
. فکر نکنم

199
00:16:14,702 --> 00:16:17,296
ببين ، قسم ميخورم " کلارک " ؛
. . اگه بلايي سرش بياد

200
00:16:17,471 --> 00:16:20,406
جيمي " ؛ اين رايانه رو بگير ؛ "
. ببين ميتوني فايلهايي که توش هست رو هک کني

201
00:16:20,574 --> 00:16:25,204
کلويي " ؛ کسيه که اين طور کارها رو بلده ؛ "
. . من يه آدم عادي با دوربينم که

202
00:16:26,113 --> 00:16:28,138
. دوستِ دخترش دزديده شده . . .

203
00:16:35,356 --> 00:16:39,053
دکتر " بتاني " کجاس ؟ -
کلارک "؟" -

204
00:16:39,226 --> 00:16:40,693
چطوري اومدي تو ؟

205
00:16:40,861 --> 00:16:45,093
تو بيمارستان نيست و وقتي که پيجِش ميکنن هم
جواب نميده ، اون کجاس ؟

206
00:16:45,265 --> 00:16:47,028
من از کجا بدونم ؟

207
00:16:47,201 --> 00:16:49,761
. اون " کلويي " رو دزديده

208
00:16:49,937 --> 00:16:53,202
. دوستمو دزديده
حالا ؛ بگو کجاس ؟

209
00:16:53,374 --> 00:16:55,137
دزديده ؟

210
00:16:55,309 --> 00:16:58,506
. متوجه نميشم -
. . توبايس "؛ "-

211
00:16:59,380 --> 00:17:00,369
. بهم دروغ نگو . . .

212
00:17:03,217 --> 00:17:06,084
. بهم گفت داره به مردم کمک ميکنه

213
00:17:07,588 --> 00:17:10,614
. " قصدش اين نيست که به " کلويي " کمک کنه " توبايس
. اون ؛ يه شاهده که ميخواد از دستش خلاص شه

214
00:17:10,791 --> 00:17:12,383
. خدا ميدونه که ميخواد چه بلايي سرش بياره

215
00:17:14,995 --> 00:17:18,931
ببين ، اگه دکتر ، اونو دزديده باشه ؛
. بخاطر اين نيست که اون يه شاهده

216
00:17:20,868 --> 00:17:23,029
ميخواد منو گول بزنه تا به دام بيفتم ؟

217
00:17:23,203 --> 00:17:24,830
تو ؟

218
00:17:25,005 --> 00:17:27,371
واسه چي بايد همچين کاري بکنه ؟

219
00:17:27,541 --> 00:17:29,668
براي چي " کلويي " رو دزديده ؟

220
00:17:35,749 --> 00:17:38,582
. شما دوتا دوستاي خيلي نزديکي هستين
. فکر کردم ميدونستي

221
00:17:40,954 --> 00:17:42,785
چي رو ميدونستم ؟

222
00:17:43,657 --> 00:17:45,955
. " اون به شهاب سنگ آلوده شده " کلارک

223
00:17:58,138 --> 00:18:00,265
سطح آهن خون ؟

224
00:18:00,908 --> 00:18:02,307
. 225

225
00:18:03,544 --> 00:18:06,911
سطح " مس " ؛ " کريتين " و " کلورايد "؛
. همگي سطح بالايي دارن

226
00:18:08,482 --> 00:18:10,677
. وقت داره تموم ميشه
. وقتو تلف نکنين

227
00:18:11,685 --> 00:18:14,176
شمارش گلوبولهاي قرمز و سفيد
. انجام شد

228
00:18:14,354 --> 00:18:17,380
. اسکن کامل بدن توسط اشعه

229
00:18:28,302 --> 00:18:30,293
. عمليات اسکن درحال انجامه

230
00:18:32,372 --> 00:18:34,237
. مُجانب عمودي در ناحيه ي ايکس

231
00:18:35,709 --> 00:18:37,233
. آماده سازي براي استخراج دي.ان.اِي

232
00:18:59,998 --> 00:19:02,023
. سلام ، خوشگل خانم

233
00:19:02,200 --> 00:19:03,667
شما دوتا حالتون چطوره ؟

234
00:19:03,835 --> 00:19:06,736
. هردو خوبِ خوبيم

235
00:19:07,405 --> 00:19:10,602
لِکس "؛ تا حالا اسم " توبايس رايس " رو شنيدي ؟ "

236
00:19:11,576 --> 00:19:13,840
نه ، چطور مگه ؟

237
00:19:14,012 --> 00:19:17,778
خوب ، توي سالن بولينگ ديدمش ؛
. باهمديگه به يه مدرسه ميرفتيم

238
00:19:18,082 --> 00:19:20,050
. . توي بارش شهاب سنگ ؛ بيناييشو از دست داد

239
00:19:20,218 --> 00:19:23,710
و حالا ، نيرويي بدست آورده که ميتونه
. هيولاهاي شهاب سنگي رو شناسايي کنه

240
00:19:25,924 --> 00:19:28,051
. . جالبه

241
00:19:28,226 --> 00:19:30,353
اما چرا فکر ميکني که
بايد بشناسمش ؟

242
00:19:31,596 --> 00:19:35,054
چونکه ميدونم تو به چه چيزايي علاقه داري ؛

243
00:19:35,233 --> 00:19:38,430
و ؛ قدرتهاي شهاب سنگي . .
. در صدر ليست علاقه هات قراردارن

244
00:19:39,704 --> 00:19:41,968
. . امکانش هست

245
00:19:42,140 --> 00:19:44,904
اما در اين مورد ؛ متاسفانه بايد بهت بگم
. که چيزي نميدونم

246
00:19:45,076 --> 00:19:46,941
. تا حالا اسم دوستِتو نشنيدم

247
00:19:47,812 --> 00:19:49,712
. متاسفم

248
00:20:08,533 --> 00:20:11,764
جيمي " ؛ تونستي فايلهاي رايانه رو "
باز کني ؟

249
00:20:11,936 --> 00:20:15,736
هرحقه اي که بلد بودمو امتحان کردم ؛ اما
. توي هک کردن ، آماتورم

250
00:20:15,907 --> 00:20:18,967
دکتر چي ؟ چي گفت ؟ -
. هيچ جا نميشه پيداش کرد -

251
00:20:20,178 --> 00:20:22,305
اگه براي هميشه رفته باشه چي " کلارک " ؟

252
00:20:26,317 --> 00:20:29,809
هرگز با کسي مثل " کلويي سوليوان " ؛
. آشنا نشدم و بعدازاون هم نخواهم شد

253
00:20:29,988 --> 00:20:32,422
و ميدوني رقت انگيزترين بخشِش کجاس ؟

254
00:20:34,993 --> 00:20:38,929
اين همه وقت تلف کردم و
. . خواستم آروم برم جلو که

255
00:20:40,832 --> 00:20:44,290
هرگز نتونستم . .
. احساس واقعيمو بهش بگم

256
00:20:44,469 --> 00:20:47,165
. خوب ، الان فرصتشو داري

257
00:20:51,075 --> 00:20:55,705
. کلويي " ؛ تو برگشتي " -
. جيمي " ؛ آروم تر فشارم بده " -

258
00:20:56,848 --> 00:20:58,543
. معذرت ميخوام

259
00:20:58,716 --> 00:21:00,946
. باورم نميشه اينجا جلوم ايستادي

260
00:21:01,119 --> 00:21:04,350
. واسه چي ؟ اينگار همين بالا زندگي ميکنم ها -
. . . کلويي "؛ " -

261
00:21:05,556 --> 00:21:07,353
. ديشب دزديده بودنت . . .

262
00:21:11,863 --> 00:21:13,353
. خداي من

263
00:21:14,565 --> 00:21:16,032
يادت نمياد ؟

264
00:21:16,200 --> 00:21:19,658
آخرين چيزي که يادم مياد اينه که رفتم بخوابم و
. بعدشم تو تختخواب خودم از خواب بلند شدم

265
00:21:20,271 --> 00:21:23,707
. متوجه نميشم
واسه چي منو دزديدن ؟

266
00:21:25,109 --> 00:21:27,839
. چونکه تو شاهدي
. خواستن خفه ات کنن

267
00:21:33,918 --> 00:21:36,318
اگه به اين خاطر بوده ؛
. نبايد آزادم ميکردن

268
00:21:36,721 --> 00:21:38,814
. شايد فقط خواستن بترسوننِت

269
00:21:41,592 --> 00:21:44,493
ببين ، " کلويي " ؛ فقط از اين خوشحالم
که دوباره برگشتي ؛ باشه ؟

270
00:21:44,662 --> 00:21:47,722
و ، لپ تاپِ " بتاني " رو داريم ؛  . .
. اما تمام فايل هاش ؛ کُد گذاري شده اس

271
00:21:47,899 --> 00:21:49,594
. شايد تو بتوني يه معجزه اي روشون بکني

272
00:21:54,906 --> 00:21:58,342
اگه دوباره اومدي درمورد اون پسربچه غربزني
. حوصله ي شنيدن حرفاتو ندارم

273
00:21:58,509 --> 00:22:00,374
. نه ، هيچ ربطي به " توبايس " نداره

274
00:22:03,481 --> 00:22:05,415
. . نميدونم ديگه چطوري اينو بگم

275
00:22:05,583 --> 00:22:09,883
. . جز اينکه بگم ، اطلاعات بسيار حساسي از پروژمون

276
00:22:10,054 --> 00:22:11,681
. گم شده . . .

277
00:22:11,705 --> 00:22:18,705
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

278
00:22:21,232 --> 00:22:25,100
. عينک گم ميشه ؛ کليدِ ماشين گم ميشه

279
00:22:25,436 --> 00:22:29,532
. نه اطلاعات طبقه بندي شده . . -
. ميدونم -

280
00:22:30,041 --> 00:22:34,375
مثل اينکه به طريقي
. لپ تاپم دزديده شده

281
00:22:35,146 --> 00:22:37,614
. . درونش فايلهايي هست که نه تنها

282
00:22:39,150 --> 00:22:42,916
پروژمونو به خطرميندازه ؛ بلکه باعث ميشه
. حرفه ي پزشکي خودم هم نابود بشه

283
00:22:43,187 --> 00:22:46,088
. مثل اينکه اشتباه لُپي خطرناکي کردين ، دکتر

284
00:22:46,924 --> 00:22:50,155
بخاطر خودتون هم که شده ؛ اميدوارم اون اطلاعات
. به دستان اشتباهي نيفتاده باشه

285
00:22:52,797 --> 00:22:54,890
. بخاطر هرجفتمون

286
00:22:56,134 --> 00:22:57,123
. نه

287
00:22:57,635 --> 00:23:01,298
من هيچ ارتباطي با شما يا تحقيقاتتون ندارم ؛
يادتونه ؛ دکتر ؟

288
00:23:01,472 --> 00:23:05,636
. اون توافقي بود که باهمديگه داشتيم -
. متوجهم -

289
00:23:05,810 --> 00:23:08,904
اما احتمال زيادي هست که اونجا
. از " لوترکورپ " هم اسم برده شده باشه

290
00:23:15,686 --> 00:23:18,382
. پس ، انتخاب ديگه اي واسم نگذاشتي

291
00:23:23,361 --> 00:23:28,321
ميخواين چيکار کنين ؟ -
. من تحمل شکست رو ندارم ، دکتر -

292
00:23:29,967 --> 00:23:32,162
. . توبايس " رو بيار پيشم "

293
00:23:33,404 --> 00:23:34,632
. صحيح و سالم . . .

294
00:23:49,287 --> 00:23:50,276
. " توبايس "

295
00:23:52,190 --> 00:23:54,283
لانا لَنگ " هستم ؛ "
. " از دبيرستان " اسمالويل

296
00:23:56,427 --> 00:24:00,090
بعداز اينکه فارغ التحصيل شدم
. با هم مدرسه اي هاي زيادي هم صحبت نشدم

297
00:24:00,898 --> 00:24:02,525
. بيا تو

298
00:24:07,872 --> 00:24:11,933
. " ميدونم چه قدرتي داري " توبايس -
. من اسم نابينايي رو قدرت نميذارم -

299
00:24:12,109 --> 00:24:15,203
. ميدونم آدماي خاصي رو شناسايي ميکني
. آدمايي که با بقيه فرق دارن

300
00:24:15,379 --> 00:24:17,074
. اما بايد اين کارو تموم کني

301
00:24:17,248 --> 00:24:20,445
هرکسي که گذاشته اين کارو بکني
. داره از قدرتهات سوء استفاده ميکنه

302
00:24:20,618 --> 00:24:23,143
. نميدونم داري درمورد چي حرف ميزني

303
00:24:23,321 --> 00:24:24,652
. من پول دارم

304
00:24:24,822 --> 00:24:27,586
. ميتونم سوار هواپيمات کنم
. ميتونم يه عالمه از اينجا دورت کنيم

305
00:24:27,758 --> 00:24:30,022
. من هيچ جا نميرم

306
00:24:30,361 --> 00:24:32,192
. توي نوبت عمل جراحي پيوند قرنيه هستم

307
00:24:32,830 --> 00:24:34,161
. باشه

308
00:24:34,332 --> 00:24:36,698
ميتوني يه جاي ديگه اين عمل رو
. . انجام بدي

309
00:24:36,868 --> 00:24:39,302
جايي که مجبور نباشي بخاطرش
. آلت دستِ يکي ديگه بشي

310
00:24:39,470 --> 00:24:41,165
. من کاري ميکنم که حتما عمل بشي

311
00:24:41,339 --> 00:24:42,863
واسه چي بايد همچين کاري برام انجام بدي ؟

312
00:24:44,242 --> 00:24:48,736
چونکه ممکنه با اين کارت ، جون آدمايي که
. . سعي دارن اوناي ديگه رو به طور واقعي

313
00:24:48,913 --> 00:24:51,814
. هر روز نجات ميدن رو به خطر بندازي

314
00:24:51,983 --> 00:24:54,508
. نميتونم اجازه بدم همچين اتفاقي بيفته

315
00:24:56,854 --> 00:24:58,321
کي درمورد من بهتون گفته ؟

316
00:24:58,789 --> 00:25:00,450
کلارک کنت " ؟"

317
00:25:02,860 --> 00:25:03,952
کلارک " اينجا بود ؟ "

318
00:25:04,362 --> 00:25:05,693
. مثل اينکه تعجب کردين

319
00:25:06,797 --> 00:25:08,662
به کسي درمورد اون گفتي ؟

320
00:25:09,166 --> 00:25:10,633
چي بگم ؟

321
00:25:11,969 --> 00:25:15,097
توبايس " ؛ ايرادي نداره ؛ "
. ميتوني بهم اطمينان کني

322
00:25:15,273 --> 00:25:18,299
ميدونم که " کلارک " تحت تاثير
.  شهاب سنگ قرارگرفته

323
00:25:18,476 --> 00:25:22,003
پس ، احتمالا بايد منظورتون
. يه " کلارک کنت " ديگه باشه

324
00:25:22,513 --> 00:25:26,609
چونکه " کلارک کنت"ي که من ميشناسم
. عادي ترين کسيه که تاحالا ديدم

325
00:25:47,836 --> 00:25:50,236
. تمام فايل ها حفاظت شده ان

326
00:25:50,405 --> 00:25:53,397
اما توي هرديوار آتشين ؛
. يه رخنه اي هم وجود داره

327
00:25:54,009 --> 00:25:56,910
واسه چي اينطوري بهم خيره شدي ؟

328
00:25:57,079 --> 00:26:01,175
چيزي روي صورتمه ؟ -
. نه ، نه -

329
00:26:01,350 --> 00:26:03,045
. راحت شدم

330
00:26:03,218 --> 00:26:05,652
. همه نگرانت بوديم

331
00:26:07,556 --> 00:26:10,582
. سعيتو کردي " کلارک "؛ واقعيتو بگم ببينم

332
00:26:11,727 --> 00:26:13,820
راستِ چيو بگم ؟ -
. . تو دليل واقعي اين که -

333
00:26:13,996 --> 00:26:16,362
منو دزديدنو ميدوني ، مگه نه ؟ . .

334
00:26:19,001 --> 00:26:22,300
من يه جور هيولاي شهاب سنگيم ، مگه نه ؟

335
00:26:25,007 --> 00:26:26,975
نميتونيم به يقين
. " همچين حرفي بزنيم " کلويي

336
00:26:34,917 --> 00:26:37,351
خوب ، شايد اين بتونه کمکمون کنه
. تا همه چي واسمون روشن بشه

337
00:26:40,355 --> 00:26:41,617
. وارد شديم

338
00:26:44,126 --> 00:26:47,323
. نقشه ي " اسمالويلِ"ـه -
. با پوششِ جي.پي.اس-

339
00:26:48,931 --> 00:26:53,368
کلارک " ؛ فکر کنم دکتر " بتاني " ؛ "
. هيولاهاي شهاب سنگي رو رَدگيري ميکنه

340
00:26:53,535 --> 00:26:54,866
حالا ، سئوال اينجاس که ، چرا ؟

341
00:26:56,171 --> 00:26:58,469
شايد بخاطر اين که اونا رو تو
. محيط زندگيشون تحت نظر بگيره

342
00:26:59,608 --> 00:27:01,371
همين الان با دفتر روزنامه ي
. ديلي پلانت " حرف زدم "

343
00:27:01,543 --> 00:27:05,377
دنييل کيم " ؛ پانزده دقيقه ي پيش در يک "
. تصادف رانندگي خارج از " اسمالويل " کُشته شد

344
00:27:06,415 --> 00:27:08,883
يا اينکه يکي سعي کرده مرگشو
. يه حادثه جلوه بده

345
00:27:13,055 --> 00:27:16,582
يه نقطه ي قرمز رنگ ، همين الان
. خارج از کوچه اي که سالن بولينگ قرار داره روشن شد

346
00:27:16,758 --> 00:27:19,318
. اون نقطه ي قرمز رنگ بايد " دنييل کيم " باشه

347
00:27:20,195 --> 00:27:23,596
و يه نقطه ي سبز رنگ چشمک زن همين الان
. در " گرنويل " به نقطه ي قرمز رنگ تبديل شد

348
00:27:23,765 --> 00:27:27,496
کلويي " ؛ دارن اين آدما رو "
. دونه دونه ميکُشن

349
00:27:34,009 --> 00:27:36,102
. يه نقطه ي سبزرنگ توي " تالون " روشن شد

350
00:27:38,146 --> 00:27:39,670
اينجا چه خبره ؟

351
00:27:39,848 --> 00:27:41,247
کلويي " ؛ حالت خوبه ؟ "

352
00:27:42,618 --> 00:27:45,587
آره ، خوبم ، ازت ميخوام به
. . جاده ي خارج از " اسمالويل " بري

353
00:27:45,754 --> 00:27:47,779
و هرچي ميتوني اطلاعات درمورد "
. مرگِ " دنييل " بدست بياري

354
00:27:47,956 --> 00:27:49,924
. وقتي رسيدم تماس ميگيرم -
. باشه ، مرسي -

355
00:27:56,431 --> 00:27:58,092
. کلارک " ؛ بايد با ديدِ اشعه ي ايکس نيگام کني "

356
00:27:59,434 --> 00:28:01,334
چي ؟ -
. کلارک " ؛ يالا ديگه ، هردو آدم بزرگيم " -

357
00:28:01,503 --> 00:28:02,527
. حالا ، انجامش بده

358
00:28:04,806 --> 00:28:05,898
. باشه

359
00:28:20,722 --> 00:28:23,885
. اوناهاش ، زير توقوه ات

360
00:28:24,059 --> 00:28:25,151
چيه ؟

361
00:28:25,794 --> 00:28:28,957
. نميدونم -
. . خواهش ميکنم ، " کلارک " ؛ -

362
00:28:29,131 --> 00:28:30,291
. نميخوام بميرم . .

363
00:28:33,602 --> 00:28:35,160
! فقط ازم بيرونش بيار

364
00:28:35,337 --> 00:28:36,861
. بايد برسونيمت بيمارستان

365
00:28:37,039 --> 00:28:40,372
کلارک " ؛ يه چيزي توي بدنم کارگذاشته شده ؛ "
. . نميخوام به اورژانس بيمارستان برم

366
00:28:40,542 --> 00:28:44,672
تا صبر کنم که دکترا بيان و بفهمن که . .
. اون وسيله ميخواد باهام چيکار کنه

367
00:28:45,280 --> 00:28:46,747
ديدِ حرارتيت ؛ چقدر دقت داره ؟

368
00:28:47,082 --> 00:28:49,550
. کلويي " ؛ حتي فکرشو هم نکن " -
اين قدر دقت داره که چيزاي کوچيکو هدف بگيره ؟ -

369
00:28:49,718 --> 00:28:53,119
. کلويي " ؛ نميسوزونمت " -
. کلارک "؛ " دنييل کيم " مُرده " -

370
00:28:53,288 --> 00:28:56,451
و تک تک اون نقطه هاي سبز رنگ دونه دونه
. دارن به نقاط قرمز رنگ تبديل ميشن

371
00:28:56,625 --> 00:28:58,957
! نميخوام نقطه ي قرمز بعدي باشم

372
00:29:01,663 --> 00:29:04,928
باشه ؛ اگه تو قبول نميکني انجامش بدي
. پس خودم انجامش ميدم

373
00:29:05,901 --> 00:29:09,837
. کلويي " ؛ وايسا ، صبرکن "
. يه لحظه دست نگه دار

374
00:29:11,973 --> 00:29:13,634
. انجامش بده

375
00:29:16,078 --> 00:29:18,103
. خيلي خوب

376
00:29:21,483 --> 00:29:23,417
. منو محکم بگير

377
00:29:24,886 --> 00:29:27,821
. نبايد تکون بخوري -
. باشه -

378
00:29:38,233 --> 00:29:39,427
. خيلي خوب

379
00:29:41,370 --> 00:29:44,168
. متاسفم -
! فقط بيارش بيرون -

380
00:29:45,741 --> 00:29:47,732
. يه دستگاه رَدگيري جي.پي.اس هست -
. فقط همينه

381
00:29:53,348 --> 00:29:55,839
. و ؛ نقطه ي سبزم ؛ به قرمز تبديل شد

382
00:30:00,489 --> 00:30:03,458
توي دبيرستان ؛ فکر ميکردم تنها چيزي که
. . براي " لانا لَنگ " اهميت داره

383
00:30:03,625 --> 00:30:07,823
. برق لب و تشويق تيم فوتبال مدرسه اس . . -
. تو اون موقع خوب منو نميشناختي -

384
00:30:07,996 --> 00:30:10,521
. بابت اينکه اونطوري درموردت فکر کردم متاسفم

385
00:30:10,699 --> 00:30:12,428
. " توبايس "

386
00:30:13,435 --> 00:30:14,527
داري کجا ميري ؟

387
00:30:17,873 --> 00:30:19,704
اون ، اينجا چيکار ميکنه ؟

388
00:30:20,409 --> 00:30:23,378
. همراهم مياد -
واسه چي بايد همچين کاري بکنه ؟ -

389
00:30:24,413 --> 00:30:26,438
. بايد ببرمش بيمارستان

390
00:30:27,482 --> 00:30:29,416
. . . توبايس " ؛ "

391
00:30:29,818 --> 00:30:31,911
. بالاخره وقتش رسيد . .

392
00:30:32,087 --> 00:30:34,419
. ميخوايم براي جراحي آماده ات کنيم

393
00:30:34,723 --> 00:30:36,987
. همونطوري که بهت قول داده بودم

394
00:30:40,362 --> 00:30:42,956
. بذار کاپشنمو بردارم

395
00:30:43,365 --> 00:30:45,925
توبايس "؛ ميتوني يه جاي ديگه "
. اون عمل جراحي رو انجام بدي

396
00:30:47,169 --> 00:30:49,160
. " چيزي نيست " لانا

397
00:30:56,678 --> 00:30:57,804
. " توبايس "

398
00:31:04,286 --> 00:31:08,620
چه بلايي سر دوست دخترم آوردي " کِنت " ؟ -
. جيمي " ؛ يه دستگاه رَدگيري توي بدنم بود " -

399
00:31:08,790 --> 00:31:11,418
. کلارک " ؛ يه چاقوي جيبي داشت " -
. يه تصميم آني باهمديگه گرفتيم -

400
00:31:11,593 --> 00:31:14,118
تصميم آني گرفتين ؟ -
. جيمي " ؛ حتي يه ذره هم دردنميکنه " -

401
00:31:21,403 --> 00:31:25,396
فقط يه نقطه ي سبز چشمک زن
. خارج از بزرگراه 52 ديده ميشه

402
00:31:26,441 --> 00:31:28,432
. " توبايس "

403
00:31:29,077 --> 00:31:30,635
توبايس " ؟ "

404
00:31:31,546 --> 00:31:34,481
بالادستي ها به قدرت هات احتياج دارن
. . و ميخوان تو رو پيششون ببرم

405
00:31:34,649 --> 00:31:37,584
. اما اگه اينکارو بکنم ديگه مُرده به حساب ميام

406
00:31:38,720 --> 00:31:40,847
. . پس ، اگه کسي سوال کرد

407
00:31:41,022 --> 00:31:43,081
. تو ؛ يه دفعه اي ناپديد شدي . .

408
00:31:43,458 --> 00:31:44,755
. خواهش ميکنم ، بهش صدمه نزنين

409
00:31:47,696 --> 00:31:49,425
. نگران نباش

410
00:31:50,465 --> 00:31:54,765
. اين مقدار ولتاژ ؛ بلافاصله قلب رو متوقف ميکنه
. هيچي حس نخواهد کرد

411
00:31:56,605 --> 00:31:58,835
. و همينطورم خود شما

412
00:32:00,509 --> 00:32:02,500
. اما تو حس ميکني

413
00:32:06,481 --> 00:32:09,143
هميشه فکر ميکردم پدرم
. بيش از حد لزوم تفنگ توي خونه نگه ميداره

414
00:32:09,317 --> 00:32:11,979
. و حالا ، خوشحالم که اين همه اسلحه نگه داشته -
. . توبايس " ؛ "-

415
00:32:12,420 --> 00:32:14,718
تفنگ داشتن چه فايده اي داره
وقتي نميتوني جايي رو ببيني ؟

416
00:32:19,327 --> 00:32:22,455
اما ميتونم بشنوم ؛
. و گلوله ي بعدي مستقيم به قلبت ميخوره

417
00:32:37,145 --> 00:32:39,545
. توبايس "؛ برو ، همين الان برو " -
! وايسا -

418
00:32:39,714 --> 00:32:40,874
. تکون نخور

419
00:32:41,182 --> 00:32:43,150
. بندازش

420
00:32:43,985 --> 00:32:47,216
اونو بنداز والا به خدا قسم
. ماشه رو ميکِشم

421
00:32:47,389 --> 00:32:49,220
. فکر کنم شانسمو امتحان ميکنم

422
00:33:15,517 --> 00:33:16,575
چي شد ؟

423
00:33:20,522 --> 00:33:22,581
. مطمئن نيستم

424
00:33:22,757 --> 00:33:24,987
. ولي الان ديگه خطري تهديدمون نميکنه

425
00:33:31,600 --> 00:33:33,090
حالت خوبه ؟

426
00:33:34,135 --> 00:33:35,898
. فکر کنم

427
00:33:36,438 --> 00:33:39,271
. بايد به پليس اطلاع بديم

428
00:33:39,271 --> 00:33:49,271
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

429
00:34:20,079 --> 00:34:21,068
. ببخشيد

430
00:34:21,247 --> 00:34:23,647
کسي رو دارين که بتونه بهتون کمک کنه ؟ -
. من ميتونم -

431
00:34:23,816 --> 00:34:25,943
کلارک " ؟ " -
. درسته -

432
00:34:27,153 --> 00:34:29,383
. دستيار کلانترها بهم گفتن چه اتفاقي افتاده
تو حالت خوبه ؟

433
00:34:29,555 --> 00:34:31,455
. بايد ميدونستم که چه اتفاقي داره ميفته

434
00:34:31,624 --> 00:34:34,115
منتها اينقدر ميخواستم بيناييمو دوباره به دست بيارم
. که هرگز به نيتشون شک نکردم

435
00:34:34,293 --> 00:34:36,625
. چيزي نيست
. الان ديگه همه چي تموم شده

436
00:34:36,796 --> 00:34:39,560
يکي از دوستام
. عملي که ميخواي رو؛ روت انجام ميده

437
00:34:39,732 --> 00:34:43,759
. خطري تهديدت نميکنه -
. لانا " هم ميخواست همين کارو واسم بکنه " -

438
00:34:44,504 --> 00:34:45,562
لانا " ؟ "

439
00:34:47,874 --> 00:34:48,863
چرا ؟

440
00:34:49,042 --> 00:34:52,739
يه فکر مضحکي به کله اش افتاده بود
. که تو توسط شهاب سنگها آلوده شدي

441
00:34:53,246 --> 00:34:55,976
و نميخواست چيزي از اون ماجرا
. به کسي بگم

442
00:34:57,350 --> 00:34:58,908
واقعا ؟

443
00:34:59,719 --> 00:35:02,313
تو چي بهش گفتي ؟ -
. واقعيت رو -

444
00:35:05,024 --> 00:35:07,925
که تو ؛ عادي ترين پسري هستي
. که تاحالا باهاش آشنا شدم

445
00:35:18,104 --> 00:35:19,867
. ماشين رسيد

446
00:35:20,473 --> 00:35:22,134
. " مرسي ؛ " کلارک

447
00:35:22,308 --> 00:35:23,900
. بابت همه چيز

448
00:35:31,951 --> 00:35:33,851
. متشکرم

449
00:35:37,023 --> 00:35:42,655
يه بارديگه ، سرنوشت مداخله کرد و
. زندگي هايي ، به طرز معجزه آسايي نجات پيدا کردن

450
00:35:45,765 --> 00:35:46,959
. آره

451
00:35:47,166 --> 00:35:49,532
امدادگرها گفتن که
. اون ؛ از حمله ي قلبي مُرده

452
00:35:49,702 --> 00:35:51,602
. خيلي عجيب و غريبه

453
00:35:53,539 --> 00:35:55,871
. . چيزي که واقعا عجيبه اينه که

454
00:36:01,347 --> 00:36:05,477
من اسلحه رو شليک کردم ؛ اما گلوله
. به کابيني که پشتم بود برخورد کرده

455
00:36:06,753 --> 00:36:08,914
. بايد برگشت خورده باشه

456
00:36:09,856 --> 00:36:12,723
. بعد از برخورد به يه چيز خيلي قوي و قدرتمند

457
00:36:15,294 --> 00:36:17,728
مهم اينه که
. تو حالت خوبه

458
00:36:20,700 --> 00:36:22,964
توبايس " کجا رفت ؟ "

459
00:36:23,136 --> 00:36:24,296
. " استارسيتي "

460
00:36:24,470 --> 00:36:28,338
اوليور کوئين " ؛ ترتيبي داده که "
. عمل پيوند قرنيه روش انجام بشه

461
00:36:29,208 --> 00:36:30,698
. . لانا " ؛ "

462
00:36:30,877 --> 00:36:34,278
توبايس " بهم گفت که "
. ميخواستي واسم چيکار کني

463
00:36:37,550 --> 00:36:41,281
نميدونم اين فکر از کجا به سرت افتاده که
. . من توسط شهاب سنگها آلوده شدم

464
00:36:42,288 --> 00:36:46,054
. اما از اينکه مراقبم هستي متشکرم . .
. خيلي برام مهمه

465
00:36:51,330 --> 00:36:53,093
. . ميدوني

466
00:36:54,734 --> 00:37:00,195
حتي اگه درستم بود ؛ . .
. . حتي اگه توسط شهاب سنگها آلوده شده بودي

467
00:37:00,373 --> 00:37:02,568
. برام اهميتي نداشت . .

468
00:37:03,142 --> 00:37:06,168
. هنوزم برام همون " کلارک کِنت " سابق بودي

469
00:37:14,053 --> 00:37:15,418
خانم " لَنگ " ؟

470
00:37:15,588 --> 00:37:17,988
براي تموم کردن شرح ماوقع آماده اين ؟

471
00:37:40,947 --> 00:37:42,608
. " لانا "

472
00:37:44,116 --> 00:37:46,584
. خدارو شکر که سالمي

473
00:37:52,992 --> 00:37:55,085
تو خونه ي اون بچه چيکار ميکردي ؟

474
00:37:55,261 --> 00:37:57,058
. ميخواستم نجاتش بدم

475
00:37:57,830 --> 00:37:59,263
. بايد اول سراغ من ميومدي

476
00:37:59,765 --> 00:38:02,666
. نميدونستم کار ؛ به اون جاها ميکِشه

477
00:38:04,837 --> 00:38:08,671
لِکس " ؛ اون دکتور ؛ "
. قبلا  ديدم که باهاش جلسه داشتي

478
00:38:10,610 --> 00:38:12,976
. البته که ديدي

479
00:38:13,379 --> 00:38:18,373
داشتم با " بتاني " درمورد مبلغي که " لوترکورپ " به بخشِ
. معالجه ي آسيب هاي خطرناک اهدا کرده حرف ميزدم

480
00:38:22,255 --> 00:38:24,519
پس ، فقط يه تصادف بوده که اون
اينجا بوده ؟

481
00:38:25,258 --> 00:38:27,317
. يه تصادف غم انگيز

482
00:38:28,261 --> 00:38:32,960
کي فکرشو ميکرد مردي که شغلش
. . نجات جون انسان هاي ديگه اس

483
00:38:33,132 --> 00:38:35,396
دست به همچين کاري بزنه ؟ . . .

484
00:38:38,037 --> 00:38:41,473
لِکس "؛ اگه توي اين قضيه دخالت داشتي "
بهم ميگفتي ، درسته ؟

485
00:38:45,111 --> 00:38:46,942
. . لانا "؛ "

486
00:38:47,413 --> 00:38:50,075
. تو ؛ عروس آيندمي . .

487
00:38:50,483 --> 00:38:53,316
. . مادر بچه ام -
. " راستشو بگو " لِکس -

488
00:38:55,488 --> 00:38:58,616
. . به روح فرزند به دنيا نيومده ام

489
00:38:58,791 --> 00:39:01,157
. . قسم ميخورم . .

490
00:39:01,794 --> 00:39:04,126
. اين ، عينِ واقعيته . .

491
00:39:31,223 --> 00:39:33,157
گيج و منگ به نظر ميرسي ، حالت خوبه ؟

492
00:39:37,363 --> 00:39:39,797
. نميتونم بخوابم

493
00:39:40,132 --> 00:39:44,967
. نميتونم کار کنم
. نميتونم به هيچ چيز ديگه اي فکر کنم

494
00:39:51,410 --> 00:39:53,571
. خيلي سختي کِشيدي

495
00:39:54,180 --> 00:39:56,705
. يه دليلي داشته که منو دزديدن

496
00:39:56,882 --> 00:40:00,113
و هر دو ميدونيم که به خاطر اينکه
. شاهد آدم دزديشون بودم نبوده

497
00:40:00,453 --> 00:40:04,048
توبايس " ؛ تو رو شناسايي نکرد " کلارک " ؛ "
. چونکه تو ، يه هيولاي شهاب سنگي نيستي

498
00:40:05,124 --> 00:40:06,523
. اون ، منو شناسايي کرده بود

499
00:40:09,562 --> 00:40:12,895
. کلويي " ؛ بايد يه اشتباهي شده باشه " -
از کجا ميدوني ؟ -

500
00:40:13,065 --> 00:40:16,296
من بيشتر از هرکسي توي شهر ؛
. در معرض کريپتونايت بودم

501
00:40:16,469 --> 00:40:20,838
اينقدرها نميخواد به ذهنم فشار بيارم که
. يکي از اون دفعات ، ممکنه بهش آلوده شده باشم

502
00:40:21,007 --> 00:40:23,202
. اما تو هيچ قدرتي نداري

503
00:40:24,276 --> 00:40:25,265
داري ؟

504
00:40:26,345 --> 00:40:28,438
. نه ، اما باعث نميشه از دايره ي هيولاها خارج بشم

505
00:40:28,614 --> 00:40:31,344
درصدي از افرادي که روي ديوار عجايب بودن
. تا چندين وقت پنهان بودن

506
00:40:31,517 --> 00:40:34,247
اونا ، تا مدتها بعداز آلوده شدن ؛
. هيچ قدرت خاصي ازخودشون نشون نميدادن

507
00:40:34,420 --> 00:40:36,217
. باشه

508
00:40:36,389 --> 00:40:37,822
. خيلي خوب ، بيا اينطور بگيم که واقعيت داره

509
00:40:37,990 --> 00:40:41,551
اما کي ميتونه صددرصد بگه که تو اصلا
يه قدرت خاصي بدست مياري ؟

510
00:40:44,330 --> 00:40:47,595
فقط اينو ميدونم که تک تک هيولاهاي
. . شهاب سنگي اي که تاحالا ديدم

511
00:40:47,767 --> 00:40:50,395
دستِ آخر يا مُردن يا . .
. کارشون به " بل ريو " کِشيده

512
00:40:53,239 --> 00:40:55,503
. " با حقيقت روبرو شو " کلارک

513
00:40:55,674 --> 00:40:58,074
. من يه بمب ساعتي متحرکم

514
00:41:13,359 --> 00:41:16,795
پس ، منو ؛ گروه خنثي سازي
. بمبِ شخصيت حساب کن

515
00:41:44,190 --> 00:41:47,250
. . درمورد جديدترين موضوع آزمايشاتمون

516
00:41:56,202 --> 00:41:57,897
. به دقت زيرنظرش داشته باشين . . .

517
00:41:57,921 --> 00:42:12,921
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

