﻿1
00:00:17,346 --> 00:00:19,610
نترس کائل

2
00:00:20,043 --> 00:00:25,425
-تو دیگه کی هستی؟
-من جورل هستم، پدرت

3
00:00:26,192 --> 00:00:29,617
-من فکر کردم تو مردی
-من یه خاطره ای از اونم

4
00:00:30,173 --> 00:00:31,517
اون مرده

5
00:00:31,518 --> 00:00:36,820
من اینجام تا به قولم وفا کم و
راهنمای تو در زندگیت باشم

6
00:00:37,581 --> 00:00:40,323
تو آخرین بازمانده کریپتون هستی

7
00:00:40,812 --> 00:00:44,635
وقتی که تو توی کهکشان سفر میکردی
امید و ارزوهای

8
00:00:45,237 --> 00:00:49,060
مردمت رو هم با خودت بردی
و اونا بخاطر تو زنده هستند

9
00:00:49,663 --> 00:00:51,165
دیگه وقتشه

10
00:00:51,522 --> 00:00:52,705
وقته چیه؟

11
00:00:53,026 --> 00:00:56,326
که به دنبال سرنوشتت بری

12
00:00:56,540 --> 00:00:59,089
نمیدونم کی هستی و از من چی می خوای
ولی من

13
00:00:59,550 --> 00:01:02,417
وقتی که خورشید غروب کرد

14
00:01:02,915 --> 00:01:04,576
تو باید پیش من برگردی

15
00:01:05,128 --> 00:01:09,190
سرنوشت شما برآورده خواهد شد

16
00:01:10,105 --> 00:01:13,564
میدونم که به چی فکر میکنی کائل

17
00:01:14,136 --> 00:01:17,003
اما مردم اینجا هیچ نفعی برای تو ندارن

18
00:01:18,255 --> 00:01:20,201
وقتش رسیده که اونا رو ترک کنی

19
00:01:27,972 --> 00:01:29,599
خواهش میکنم

20
00:01:29,966 --> 00:01:33,664
هر چیز و هر کسی رو که دوست دارم
اینجا توی اسمال ویله

21
00:01:34,265 --> 00:01:36,543
تو باید گذشته رو فراموش کنی

22
00:01:36,544 --> 00:01:39,252
من تو رو به سوی سرنوشتت راهنمایی میکنم

23
00:01:39,334 --> 00:01:42,360
من راهنمایی تو رو نمیخوام

24
00:01:43,279 --> 00:01:48,501
من خودم سرنوشت خودم رو می سازم-
-تو هیج حق انتخابی نداری کائل

25
00:02:02,744 --> 00:03:00,277
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

26
00:03:00,301 --> 00:03:02,406
عجیبه, زود از خواب بیدار شدی

27
00:03:03,049 --> 00:03:04,790
من اما نخوابیدم

28
00:03:05,179 --> 00:03:07,637
چی شده کلارک؟

29
00:03:11,065 --> 00:03:14,569
من دیشب با پدر واقعیم یه ملاقات داشتم

30
00:03:23,192 --> 00:03:26,651
صدایی رو که شنیدم از طرف این

31
00:03:27,228 --> 00:03:29,936
اما انگار توی ذهن خودم بود

32
00:03:30,687 --> 00:03:31,950
می گفت که دیگه وقتشه؟

33
00:03:32,284 --> 00:03:36,072
-منظورش از وقتشه چی بوده
-ترک کردن اسمال ویل و رفتن به دنبال سرنوشت

34
00:03:36,073 --> 00:03:38,098
یعنی چی؟

35
00:03:39,354 --> 00:03:41,777
-باید این کار رو غروب امروز انجام بدم
-اگه ندی چی میشه؟

36
00:03:42,681 --> 00:03:44,661
نمیدونم

37
00:03:45,075 --> 00:03:47,453
همینطور گفت که هیج حق انتخابی ندارم

38
00:03:47,590 --> 00:03:50,048
چرا این اتفاق زمانی میفته که زندگیم
داره یه سر و سامونی میگیره؟

39
00:03:50,828 --> 00:03:54,253
بدهی هامون تموم شده
دارم برادر بزرگه میشم

40
00:03:54,819 --> 00:03:56,639
من و لانا خیلی به هم نزدیک شدیم

41
00:03:56,890 --> 00:04:00,997
به هر حال پدر واقعیت شاید خوبی تو رو میخواد

42
00:04:01,990 --> 00:04:04,539
اونا هم آرزوهایی دارن فقط مال تو که نیست

43
00:04:06,091 --> 00:04:10,119
کلارک تو خودت سرنوشتت رو انتخاب میکنی

44
00:04:10,746 --> 00:04:12,805
هیچ کس نمیتونه برای تو تصمیم گیری بکنه

45
00:04:22,608 --> 00:04:24,633
اینجا خونه منه

46
00:04:25,845 --> 00:04:27,188
شما هم پدر و مادرم هستید

47
00:04:29,793 --> 00:04:32,251
من به اینجا تَعلق دارم و قصد ندارم جای
دیگه ای برم

48
00:05:05,917 --> 00:05:08,943
تا حالا شما دو تا رو با هم ندیده بودم

49
00:05:09,465 --> 00:05:12,446
خوبه پدر،‌ داشتی دوباره سعی میکری
به هلن زشوه بدی

50
00:05:12,969 --> 00:05:17,911
دکتر برایس این رو قبول نکرد
یعنی هدیه عروسی از من به اون

51
00:05:17,912 --> 00:05:22,736
ستاره های کهکشان عشَق باید منو ببخشن

52
00:05:26,604 --> 00:05:28,663
بهم میگی این کارا به خاطر چی بود؟

53
00:05:29,086 --> 00:05:31,368
دقیقاً همون چیزی که پدرت گفت

54
00:05:31,369 --> 00:05:35,670
میدونی چیه، ‌من نمیخوام خودم رو قاطی این جور
مسائلی کنم که هیچوقت تموم نميشه

55
00:05:38,332 --> 00:05:41,233
ولی دیشب یه حرف دیگه ای زدیم

56
00:05:42,233 --> 00:05:46,136
نمیخوام با رمز و راز
وارد ازدواجم بشم

57
00:05:46,933 --> 00:05:50,119
من نمیتونم گذشته رو تغییر بدم لکس

58
00:06:03,485 --> 00:06:06,830
من میتونم
داخلش رو نگاه کن

59
00:06:14,911 --> 00:06:18,893
من وارد دفترت شدم
و اون کارها رو انجام دادم

60
00:06:21,541 --> 00:06:24,488
این رو بهت گُفتم چون دوست دارم
شیوه زندگیم رو تغییر بدم

61
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
دیگه نمیخوام مثل سابق باشم

62
00:06:28,059 --> 00:06:30,198
ولی تو این کار رو انجام دادی لکس

63
00:06:30,631 --> 00:06:32,338
تو مرتکب جرم شدی

64
00:06:32,715 --> 00:06:34,979
نو به حریم من تجاوز کردی و این بخاطر سادگی منه

65
00:06:36,085 --> 00:06:37,612
-متوجهم
-فگر کردی که چه اتفاقی میتونه بیفته؟

66
00:06:37,613 --> 00:06:39,911
اینکه اینو پس دادی
ازم که نمیخوای

67
00:06:40,364 --> 00:06:43,948
تو رو ببخشم و با خوشی با هم زندگی کنیم؟

68
00:06:44,664 --> 00:06:47,087
انتظار چنین کاری رو ندارم

69
00:06:47,547 --> 00:06:49,094
فقط اینو میدونم
که خیلی دوست دارم

70
00:06:51,272 --> 00:06:55,015
بعضی وقتا فکر میکنم عقلت رو از دست دادی

71
00:06:55,770 --> 00:06:58,353
آنالیزش نکردم

72
00:07:04,230 --> 00:07:06,653
پس چرا این خون برای تو اینقدر با آرزشه؟

73
00:07:09,640 --> 00:07:13,065
فکر کردم که این خون میتونه جواب
بعضی سوال هام رو بده

74
00:07:14,207 --> 00:07:16,551
با وجود همه این دیگه نه من نه تو

75
00:07:35,579 --> 00:07:37,718
خوبی؟

76
00:07:40,723 --> 00:07:42,703
آره بهتر از این نمیشم

77
00:07:46,597 --> 00:07:48,304
میدونی

78
00:07:48,329 --> 00:07:51,867
من همیشه وقتی دروغ میگی
متوجه میشم

79
00:07:54,888 --> 00:07:56,754
نه، فقط من

80
00:07:57,905 --> 00:08:00,488
من خیلی وقت بود که منتظر چنین روزی بودم

81
00:08:00,963 --> 00:08:02,624
خودمون

82
00:08:04,279 --> 00:08:05,861
نمیخواستم تموم بشه

83
00:08:07,427 --> 00:08:09,805
من که قرار نیست جانی برم

84
00:08:12,481 --> 00:08:14,666
من هم همینطور

85
00:08:29,343 --> 00:08:34,326
خب لانا نظرت چیه که برای
عروسی لکس با هم باشیم؟

86
00:08:37,267 --> 00:08:42,967
فقط میمونه کلوئی که باید بهش بگیم

87
00:08:44,661 --> 00:08:47,767
کلارک من باید این روزها از اون دوری کنم

88
00:08:52,531 --> 00:08:54,989
باشه خودم بهش میگم

89
00:08:55,634 --> 00:08:59,776
من و کلویی قرار گذاشتیم
که همیشه باهم دوست بمونیم

90
00:09:02,464 --> 00:09:06,128
خوبه مطمئنم که اگه روراست باشیم
حال اونم خوب میشه

91
00:09:21,009 --> 00:09:24,354
هیچوقت فکر نمی کردم که شهر به این
کوچکی بتونه اینقدر مفید باشه

92
00:09:24,912 --> 00:09:26,971
فکر میکنی پدرت میخواد چیکار کنه؟

93
00:09:27,396 --> 00:09:29,296
ظاهرا اون الان یه تیم داره که داره تمام وقت کار می کنند

94
00:09:29,702 --> 00:09:32,393
که چند تا مجموعه ماشین آلات رو
احداث کنند

95
00:09:32,394 --> 00:09:34,180
خوب چرا؟

96
00:09:34,566 --> 00:09:39,106
ای کاش میتونستم بهت بگم ولی من آخرین نفری
هستم که اون باهاش مشورت میکنه

97
00:09:39,299 --> 00:09:40,960
اون نیروهای حراست رو بیشتر کرده

98
00:09:41,340 --> 00:09:44,162
من شک دارم که بتونی
از اونا رد بشی

99
00:09:46,294 --> 00:09:47,876
خیاط کجاست؟

100
00:09:48,245 --> 00:09:50,464
امروز یکم سرش شلوغ بود

101
00:09:50,907 --> 00:09:52,693
کنسلش کردم

102
00:09:53,921 --> 00:09:55,104
چرا؟

103
00:09:55,430 --> 00:09:58,456
چون دیگه هلن توی راهرو قدم نمیزنه

104
00:10:00,119 --> 00:10:02,099
دیشب دیدمش به نظر خوشحال میومد

105
00:10:04,218 --> 00:10:08,963
-قابلیت تغییر در ساعت رو داره
-چرا قهر کرده؟

106
00:10:11,624 --> 00:10:14,286
من همیشه با سرنوشتم می جنگم

107
00:10:15,127 --> 00:10:17,073
سعی میکنم که مثل پدرم نشم

108
00:10:17,611 --> 00:10:19,238
ولی ما زنهای مشابهی داریم که

109
00:10:19,608 --> 00:10:22,350
اجازه متفاوت بودن رو به ما نمیده

110
00:10:23,884 --> 00:10:25,750
مگه چیکار کردی؟

111
00:10:26,988 --> 00:10:29,776
من از اعتماد هلن سواستفاده کردم

112
00:10:31,733 --> 00:10:36,320
خب من دارم با طبیعت خودم میجنگم
کارهایی میکنم که اصلا درخور یه لوتر نیست

113
00:10:36,321 --> 00:10:39,859
به گناه خودم اعتراف میکنم
امیدوارم که منو ببخشه

114
00:10:42,884 --> 00:10:45,387
حدس میزنم نبخشیدت

115
00:10:47,750 --> 00:10:49,332
به کسی چیزی نگو کلارک

116
00:10:50,232 --> 00:10:54,055
میخوام که این اتفاق رومانتیک رو
پیش خودم نگه دارم

117
00:11:22,902 --> 00:11:26,247
باید یه جوری جلوی این
ورود های غیرقانونی رو بگیرم

118
00:11:26,803 --> 00:11:28,703
آقای لوتر

119
00:11:29,242 --> 00:11:31,301
اینجا چه غلطی میکنی؟

120
00:11:31,859 --> 00:11:33,918
فقط یکم کنجکاو بودم

121
00:11:35,230 --> 00:11:37,509
همین فکرو میکردم

122
00:11:37,510 --> 00:11:42,732
اینطور که دکتر والدن بیچار میگه تو در مورد این
دیوارها صحبت میکردی

123
00:11:44,030 --> 00:11:47,216
ظاهرا که تو فرمانروای ما هستی

124
00:11:47,754 --> 00:11:51,657
من متعجم که چرا شخصی مثل شما آقای لوتر
حرف همچین آدمی رو باور می کنه

125
00:11:52,278 --> 00:11:54,780
میدونم که خیلی با دقت با اون
مردک کار میکنی؛ کلارک

126
00:11:54,781 --> 00:12:00,083
مطمئنم تو یه چیزایی می فهمی که میتونی
بهم بگی

127
00:12:02,188 --> 00:12:04,452
اون هیچی به من نگفته

128
00:12:06,976 --> 00:12:08,478
با این دستگاه ها چیکار میکنی؟

129
00:12:12,672 --> 00:12:18,258
میخوام بفهمم چی پشت این دیوار ها قایم شده

130
00:12:21,764 --> 00:12:24,355
مکه ندیدی سر دکتر والتون چی اومد؟
خیلی خطرناکه

131
00:12:24,356 --> 00:12:26,256
دیدم ولی من چیزی دارم که اون نداشت

132
00:12:26,663 --> 00:12:28,324
کلید

133
00:12:28,702 --> 00:12:32,240
بار اول که کلید رو فرو کردم

134
00:12:34,645 --> 00:12:37,546
متقاعد شدم که بالاخره جواب ها رو پیدا میکنم

135
00:12:40,132 --> 00:12:42,317
نمیدونستم فکر میکردم که
کلیدتون توی غار گم شده

136
00:12:42,470 --> 00:12:47,249
درسته ولی قبل از اینکه به طور مرموزانه
ناپدید بشه پیداش کردم

137
00:12:48,634 --> 00:12:50,978
یه گشت و گذار

138
00:12:51,427 --> 00:12:52,770
بی عیب و نقص بود

139
00:12:53,113 --> 00:12:56,617
چیزی روی زمین
مثل اون نیست

140
00:12:59,475 --> 00:13:03,059
البته بجز
شهاب سنگ هایی که توی اسمال ویل پیدا شدن

141
00:13:05,063 --> 00:13:10,172
به همین خاطر من برای خودم یه کلید ساختم

142
00:13:12,221 --> 00:13:16,089
با هم مو نمیزنن

143
00:13:18,963 --> 00:13:20,783
قشنگ نیست؟
نگاش کن

144
00:13:24,405 --> 00:13:28,467
کلارک خوب نگاش نمی کنی
حالت خوبه؟

145
00:13:30,349 --> 00:13:32,249
من خوبم

146
00:13:32,654 --> 00:13:34,122
...فقط

147
00:13:35,346 --> 00:13:36,928
مراقب باشید

148
00:13:37,299 --> 00:13:41,281
لاینول لوتر هیچ کجا پا نمی زاره
مگر اینکه اونجا براش امن باشه

149
00:13:53,404 --> 00:13:56,669
مطمئنم که میخوای اینو به کلارک نشون بدی -
سلام کلویی-

150
00:13:57,218 --> 00:14:00,244
مراقب باش شما دو تا عروس و داماد نیستید

151
00:14:01,119 --> 00:14:04,020
-منظورت چیه؟
-شما دو تا میخواید با هم باشید‌

152
00:14:05,010 --> 00:14:07,308
آره به عنوان دوست

153
00:14:08,557 --> 00:14:10,582
آها دوستان

154
00:14:12,747 --> 00:14:15,375
کلارک رو ندیدی؟
داشت دنبالت میگشت

155
00:14:15,852 --> 00:14:17,991
نه منم سعی میکنم که
امروز اونو پیدا کنم

156
00:14:18,424 --> 00:14:21,564
ولی والدینش میگن که این مرد
وظیفه شناس تو کارهاش غرق شده

157
00:14:23,966 --> 00:14:26,105
آخرین بار کی دیدیش؟

158
00:14:27,914 --> 00:14:30,736
داشتیم با هم به تالون میرفتیم

159
00:14:31,238 --> 00:14:33,297
میخواست با تو حرف بزنه
گفت کار مهمی با تو داره

160
00:14:33,721 --> 00:14:36,270
خوب این طور هم که فکر میکنی مهم نبوده

161
00:14:36,271 --> 00:14:38,330
فردا خوش بگذره

162
00:14:55,334 --> 00:14:57,917
فکر میکردم که اینجا پیدات کنم

163
00:14:59,325 --> 00:15:01,703
غروب رو نگاه میکنم

164
00:15:02,474 --> 00:15:04,932
آمیدوارم این آخرین باری نباشه که
میام این بالا

165
00:15:05,667 --> 00:15:07,931
نیست کلارک

166
00:15:09,038 --> 00:15:11,621
پسر اینم یه غروب دیگه است

167
00:15:33,468 --> 00:15:35,891
بیخیال، مادرت برات شام درست کرده

168
00:15:36,351 --> 00:15:38,570
باشه الان میام

169
00:15:42,070 --> 00:15:43,253
پدر؟

170
00:15:44,645 --> 00:15:46,227
بله

171
00:15:48,744 --> 00:15:51,167
متشکرم که همیشه به من اعتماد میکنید

172
00:15:54,198 --> 00:15:55,939
خواهش میکنم پسرم

173
00:16:07,013 --> 00:16:11,917
وقتشه کائل
بیا پیش من

174
00:16:26,059 --> 00:16:27,879
باید از من اطاعت کنی کائل

175
00:16:28,276 --> 00:16:31,576
تو پدر من نیستی
دوست ندارم منو کنترل کنی

176
00:16:47,308 --> 00:16:53,008
این یکی از نشانه های اجدادمونه
تو نمیتونی باهاش بجنگی کائل

177
00:16:53,827 --> 00:16:59,254
زمانی که ستاره‌ها دیده بشن
سفرت آغاز میشه

178
00:17:04,591 --> 00:17:09,131
اگر این کار رو نکنی به کسانی که بیشتر
دوستشون داری صدمه میزنی

179
00:17:28,403 --> 00:17:30,861
کلارک چرا آماده نشدی؟

180
00:17:32,714 --> 00:17:34,920
عروسی به این زودی ها شروع نمیشه

181
00:17:34,921 --> 00:17:37,333
-مادرت میخواد یه جای خوب برای خودش بگیره
-من قول دادم زودتر برم

182
00:17:37,334 --> 00:17:38,756
یه نگاهی به گلها بندازم

183
00:17:40,109 --> 00:17:42,214
منتظر لانا هستم پس شما رو
اونجا میبینیم

184
00:17:42,637 --> 00:17:46,016
خیلی تابلوئه که دوست دختر داری

185
00:17:51,215 --> 00:17:52,637
کلارک

186
00:17:54,619 --> 00:17:55,882
امروز چطور بوده پسرم؟

187
00:17:56,536 --> 00:17:57,719
عالی

188
00:17:58,045 --> 00:18:00,787
-هیج صدایی؟
-هیج صدایی

189
00:18:01,282 --> 00:18:03,740
به نظر میرسه که تو باید به آینده
به روش قدیمی مواجه بشی

190
00:18:03,898 --> 00:18:06,242
فکر کنم همینطوره
خیلی ترسناکه

191
00:18:07,003 --> 00:18:08,823
بله درسته

192
00:18:09,417 --> 00:18:11,715
-مامان
-بله

193
00:18:13,540 --> 00:18:14,928
امروز خیلی زیبا شدی

194
00:18:16,601 --> 00:18:18,228
ممنون عزیز دلم

195
00:18:40,456 --> 00:18:42,038
هلن

196
00:18:43,914 --> 00:18:47,214
-بالاخره اومدی
-خیلی از دستت ناراحتم

197
00:18:47,772 --> 00:18:51,037
-کاری که تو کردی قابل بخشیدن نیست
-درست میگی

198
00:18:51,586 --> 00:18:55,596
هرچی از تو و این شهر دورتر میشم

199
00:18:55,597 --> 00:19:00,421
میفهمم که
هرکس دیگه‌ای بود اینجا نمیموند

200
00:19:01,141 --> 00:19:03,564
من میخواستم برگردم

201
00:19:04,024 --> 00:19:08,450
من به خودم و اشتباهاتی که توی زندگیم
کردم فکر میکردم

202
00:19:10,607 --> 00:19:12,154
امیدوارم که یکی از اونا نباشم

203
00:19:12,514 --> 00:19:14,858
نه لکس نیستی

204
00:19:17,924 --> 00:19:19,949
مسئله همینه

205
00:19:22,048 --> 00:19:24,233
من هنوز هم عاشق تو هستم

206
00:19:29,829 --> 00:19:31,968
وای پسر

207
00:19:33,732 --> 00:19:37,077
-درد میکنه؟
-نه فعلا که نه

208
00:19:37,989 --> 00:19:40,538
خودت فکر میکنی این چیه؟

209
00:19:40,758 --> 00:19:44,422
این روش پدر واقعیمه که بهم بگه که من
مجبورم چه کارایی رو انجام بدم

210
00:19:45,016 --> 00:19:48,236
از اینکه میخواد از اواسط روز
منو کنترل که میترسم

211
00:19:49,761 --> 00:19:51,581
حتما پدر و مادرت خیلی ترسیدن

212
00:19:54,437 --> 00:19:56,337
من چیزی بهشون نگفتم

213
00:19:57,453 --> 00:19:59,000
چرا نمیگی کلارک؟

214
00:19:59,359 --> 00:20:02,101
چون که پیت من میدونم باید چیکار کنم

215
00:20:02,597 --> 00:20:05,464
و تا هیچوقت با کار من موافقت نمیکنن

216
00:20:07,297 --> 00:20:08,913
من این سفینه رو نابود میکنم

217
00:20:08,914 --> 00:20:10,097
ها؟

218
00:20:10,421 --> 00:20:12,048
نه کلارک

219
00:20:12,418 --> 00:20:16,639
این میلیون ها ساله که داره نو فضا سفر میکنه
من فکر نکنم حتی بتونیم یه ضربه بهش بزنیم

220
00:20:17,296 --> 00:20:19,116
اک کلید کریپنون رو بدست بیاریم جی؟

221
00:20:19,514 --> 00:20:21,016
کلارک خیلی کار خطرناکیه

222
00:20:21,376 --> 00:20:24,323
پیت گردنبند لانا رو یادت میاد؟

223
00:20:24,835 --> 00:20:26,273
خوب این چه ربطی به سفینه داره؟

224
00:20:26,274 --> 00:20:29,699
وقتی تینا گریر من رو اینجا بست
داشتم میمردم

225
00:20:30,265 --> 00:20:32,927
ولی قبل از انجام کارش سفینه
اون رو از بین برد

226
00:20:34,211 --> 00:20:38,751
-تو گفتی که سفینه جونت رو نجات داده
-اگه میخواسته از خودش محافظت کنه چی؟

227
00:20:38,943 --> 00:20:40,411
یکم فکر کن پیت

228
00:20:40,763 --> 00:20:44,301
من از کریپتونم و همینطور این سفینه و
تنها چیزی که میتونه منو از بین ببره چیه؟

229
00:20:46,039 --> 00:20:49,179
پس تو فکر میکنی که کریپتون میتونه
آین سفینه رو نابود کنه؟

230
00:20:51,604 --> 00:20:53,902
خیلی خطرناکه کلارک

231
00:20:54,619 --> 00:20:58,396
میدونی چی میگم؟ تو قبلا این کار رو نکردی
معلوم نیست چه اتفاقی بیوفته

232
00:20:59,010 --> 00:21:01,115
حتی میتونه تو رو بکشه

233
00:21:05,795 --> 00:21:08,901
بعلاوه تو کلید رو از کجا میاری؟

234
00:21:19,462 --> 00:21:20,566
چقدر وقت داریم؟

235
00:21:20,879 --> 00:21:22,984
حدود ده دقیقه قربان-
حدود ده دقیقه-

236
00:21:23,407 --> 00:21:26,672
میخوام یه چیزی بهت بگم لوتر

237
00:21:27,532 --> 00:21:28,795
نگهبانا

238
00:21:29,129 --> 00:21:32,667
-بندازینش بیرون
-به من دست نزن برو کنار

239
00:21:32,752 --> 00:21:36,529
اگه اینا دستشون بهم بخوره
جوری ازت شکایت کنم که سرت گیج بره

240
00:21:36,643 --> 00:21:39,510
باشه باشه حرف میزنیم
من تو رو میشناسم؟

241
00:21:39,513 --> 00:21:42,062
من پیت راس هستم-
راس-

242
00:21:42,529 --> 00:21:45,669
همون راسی که تو کار ذرته؟
تو تجارت خانوادگی ما رو دزدیدی

243
00:21:46,209 --> 00:21:50,954
-من همیشه تو اون کارخونه خدمت میکنم
-هیچکی تو این شهر از تو خوشش نمیاد

244
00:21:51,664 --> 00:21:54,134
بهم دست نزن، خودتم از اون بدت میاد-
میدونم که بدش میاد-

245
00:21:54,135 --> 00:21:57,594
اما این تنفرها برای من با ارزشه
اون خیلی برای ما مفیده

246
00:21:57,672 --> 00:22:03,338
ببین، مردم همیشه وقتی عصبانی میشن
ضعیف تر میشن

247
00:22:04,146 --> 00:22:06,285
از پدرت بپرس

248
00:22:09,986 --> 00:22:11,852
همین کار رو میکنم

249
00:22:12,781 --> 00:22:14,681
بندازینش بیرون

250
00:22:22,069 --> 00:22:23,173
نه

251
00:22:24,287 --> 00:22:26,312
نه

252
00:22:27,657 --> 00:22:29,364
نه

253
00:22:30,938 --> 00:22:32,389
نه

254
00:22:32,390 --> 00:22:33,892
بگردینش
بگردینش

255
00:22:34,874 --> 00:22:37,423
بگردنم؟
چکار میکنی؟

256
00:22:37,611 --> 00:22:39,193
چی کجاست؟

257
00:22:39,562 --> 00:22:42,145
مراقب باش آقای لوتر

258
00:22:43,066 --> 00:22:44,693
نمیخواین که ضعیف بنظر برسید

259
00:22:52,619 --> 00:22:54,280
لکس

260
00:22:55,768 --> 00:22:57,668
خانم و آقای کنت

261
00:22:58,075 --> 00:22:59,941
ساقدوش کجاست؟

262
00:23:00,336 --> 00:23:04,239
خب کلارک خیلی وقت شناس نیست ولی میاد

263
00:23:05,691 --> 00:23:07,910
یه چیزی برات دارم

264
00:23:14,225 --> 00:23:17,013
-یه قطب نما
-آره، این سنت خانواده کنته

265
00:23:17,505 --> 00:23:21,772
پدر توی عروسیمون یکی به من داد
هر وقت گم میشم کمکم میکنه

266
00:23:24,025 --> 00:23:25,242
ممنون آقای کنت

267
00:23:33,314 --> 00:23:35,419
چرا آماده نشدی؟

268
00:24:06,302 --> 00:24:09,488
باید قبلش یه کاری انجام بدم-
چی؟-

269
00:24:11,714 --> 00:24:13,933
نمیتونم بگم

270
00:24:14,773 --> 00:24:17,071
فقط بدون که هم برای خودمون و هم برای آیندمونه

271
00:24:19,539 --> 00:24:21,564
یه زمانی یه نفر بهم گفت که

272
00:24:21,977 --> 00:24:23,524
میخواد به جنگ بره

273
00:24:31,856 --> 00:24:33,995
و باید بری

274
00:24:34,427 --> 00:24:35,610
میبینمت

275
00:24:48,372 --> 00:24:49,999
مطمئنی حالت خوبه؟

276
00:24:50,988 --> 00:24:52,649
آره

277
00:24:54,435 --> 00:24:55,937
برو

278
00:24:57,007 --> 00:24:58,509
باشه

279
00:25:04,079 --> 00:25:06,867
لانا

280
00:25:08,248 --> 00:25:10,671
فقط میخوام که این لحظه رو یادت باشه

281
00:25:51,826 --> 00:25:55,099
کلارک دیر نکرده؟ ‌هلن ۵ دقیقه است که تو
کلیسا منتظره

282
00:25:55,638 --> 00:25:57,936
اون با لانا میاد

283
00:26:02,533 --> 00:26:03,796
لانا، کلارک کجاست؟

284
00:26:04,130 --> 00:26:06,838
گفت باید یه کاری انجام بده
خیلی مهم به نظر میرسید

285
00:26:10,826 --> 00:26:12,319
-آقای کنت
-شرمنده لکس

286
00:26:12,320 --> 00:26:14,220
تو باید بدون اون مراسم رو شروع کنی

287
00:26:14,626 --> 00:26:17,334
-میتونیم صبر کنیم
-هی نگران کلارک نباش

288
00:26:17,819 --> 00:26:21,517
تو یه کار مهمتر از این داری
موفق باشی

289
00:26:35,522 --> 00:26:37,547
هی کلارک

290
00:26:37,961 --> 00:26:40,783
خوشحالم که قبل از عروسی دیدمت

291
00:26:42,040 --> 00:26:45,385
کلویی تو اینجا چیکار میکنی؟-
شنیدم باهام کار داشتی-

292
00:26:45,442 --> 00:26:48,230
اره همینطوره

293
00:26:49,256 --> 00:26:50,564
الان نمیتونم بهت بگم

294
00:26:50,898 --> 00:26:52,570
-چکار میکنی؟
-بعدا پیدات میکنم

295
00:26:52,571 --> 00:26:55,711
-کلارکمن نمیتونم
-نگران نباش پیدات میکنم باشه؟

296
00:26:57,361 --> 00:26:59,227
خب تصمیم گرفتی چیکار کنی؟

297
00:26:59,621 --> 00:27:02,923
سنگ کاغذقیچی؟ سکه انداختن؟
و یا با یه نی کوچیک قرعه کشی میکنی؟

298
00:27:02,924 --> 00:27:03,902
تصمیم؟

299
00:27:04,209 --> 00:27:06,917
میخواستی بهم بگی که تو و لانا
با هم هستید

300
00:27:09,576 --> 00:27:10,759
میدونی؟

301
00:27:11,083 --> 00:27:14,747
بله من شبهای قبل به انبار میومدم تا
در مورد بعضی چیزها بهت هشدار بدم

302
00:27:15,341 --> 00:27:17,887
-درباره چی؟
-میدونی دیگه مهم نیستن

303
00:27:17,888 --> 00:27:21,392
مهم اینه که من شما دو تا رو با هم دیدم

304
00:27:21,968 --> 00:27:24,471
-منظورم این نیست
-منظوری نداشتی کلارک؟

305
00:27:24,940 --> 00:27:28,638
شاید ندونی
ولی تو همیشه عاشق لانا بودی

306
00:27:30,306 --> 00:27:33,970
ولی می ترسیدی بگی فکر میکردی که دیگه نتونیم
با هم کار کنیم ‌ولی

307
00:27:34,062 --> 00:27:35,200
قسمت اینطوری بوده کلارک

308
00:27:35,526 --> 00:27:38,109
ولی نمیشه کاریش کرد‌ همیشه بد موقعی
سورپرایز میشی

309
00:27:38,586 --> 00:27:40,213
-می خواستم بهت بگم
-واقعا؟

310
00:27:40,581 --> 00:27:44,085
مطمئنم که توی کارات این از
همه مهمتر نبوده

311
00:27:45,181 --> 00:27:49,243
من میتونم با این حقیقت که شما دو تا با هم باشین
رو به رو بشم سخته ولی آمادگیشو داشتم

312
00:27:49,882 --> 00:27:53,102
اما ما باید با هم روراست باشیم

313
00:27:53,152 --> 00:27:55,477
و تو جرئت نداشتی
که روی حرفت باشی

314
00:27:55,478 --> 00:28:00,177
یا شاید تو خیلی با دوست داشتی منو گولم بزنی
که رازتو به من نگی؟

315
00:28:00,887 --> 00:28:03,265
یه زندگی شاد داشته باشی کلارک

316
00:28:03,265 --> 00:28:13,265
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

317
00:30:34,140 --> 00:30:36,359
آقا و خانم لوتر
لطفا سوار بشین

318
00:30:36,801 --> 00:30:40,465
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه
ارتباطمون با برج مراقبت قطع شده

319
00:30:41,058 --> 00:30:43,243
جایی که میرید یه مقداری قطعی برق دارد

320
00:30:43,675 --> 00:30:46,258
خوبه  چند روز بیشتر که نیست

321
00:31:50,917 --> 00:31:52,464
به سلامتی زندگی جدیدمون

322
00:31:58,056 --> 00:31:59,876
چی شده؟

323
00:32:00,273 --> 00:32:01,900
هیچی

324
00:32:02,267 --> 00:32:03,849
همه چی عالیه

325
00:32:22,086 --> 00:32:25,670
-حالش چطوره؟
-دکترها هنوز نمیدونن

326
00:32:28,904 --> 00:32:31,248
تو چیکار کردی کلارک؟

327
00:32:35,291 --> 00:32:37,714
من کلید کریپتونایتی لاینول رو دزدیدم

328
00:32:38,173 --> 00:32:40,278
گذاشتمش توی سفینه

329
00:32:43,425 --> 00:32:45,803
چرا این کار رو کردی؟

330
00:32:48,659 --> 00:32:51,287
پدر من در مورد صدا دروغ گفتم

331
00:32:52,037 --> 00:32:55,257
اون بازم برگشت
بهم گفت که باید ظهر اینجا رو ترک کنم

332
00:32:59,688 --> 00:33:02,032
انتخاب دیگه ای نداشتم

333
00:33:02,393 --> 00:33:05,931
-باید سفینه رو نابود میکردم
-چرا به ما نگفتی؟

334
00:33:08,021 --> 00:33:10,809
میدونستم که قبول نمیکنید

335
00:33:15,606 --> 00:33:18,587
پدر نمیخواستم که اون من رو از شما دور کنه

336
00:33:21,401 --> 00:33:25,429
-به خاطر اتفاقی که افتاده خیلی متاسفم
-کارای تو پیامدهایی هم داشت کلارک

337
00:33:26,064 --> 00:33:28,408
-من و مادرت چیزی بهت یاد ندادیم؟
-آره

338
00:33:28,433 --> 00:33:30,458
دیگه معذرت خواهی فایده ای نداره کلارک

339
00:33:31,590 --> 00:33:33,251
خیلی دیر شده

340
00:33:33,631 --> 00:33:35,689
تو به هیچی فکر نمیکنی

341
00:33:35,690 --> 00:33:38,910
اصلا نمیدونستی چه اتفاقی میوفته

342
00:33:39,461 --> 00:33:41,202
و الان مادرت

343
00:33:41,590 --> 00:33:44,378
توی بیمارستان بستری شده

344
00:33:46,069 --> 00:33:47,969
آقای کنت

345
00:33:56,288 --> 00:33:58,347
دکتر حال همسرم چطوره؟

346
00:33:58,771 --> 00:34:01,832
صدمات جزئی دیده ولی حالش خوب میشه

347
00:34:05,055 --> 00:34:07,604
و بچه چی؟

348
00:34:08,871 --> 00:34:10,930
متاسفم

349
00:34:19,856 --> 00:34:21,403
پدر

350
00:34:50,653 --> 00:34:52,792
چی شده کلارک؟

351
00:34:53,979 --> 00:34:56,482
انگار یه بمب منفجر شده

352
00:34:58,102 --> 00:35:00,241
پدر و مادرت کجان؟

353
00:35:00,896 --> 00:35:02,762
بیمارستان

354
00:35:04,430 --> 00:35:06,330
حالشون خوبه

355
00:35:08,113 --> 00:35:10,457
مادرم بچه رو از دست داد

356
00:35:12,636 --> 00:35:14,024
بچه؟

357
00:35:14,175 --> 00:35:16,917
همش تقصیر من بود
لانا من باعث شدم

358
00:35:17,932 --> 00:35:19,400
چطوری این کار رو کردی؟

359
00:35:20,106 --> 00:35:22,370
همونجوری که همیشه میکنم

360
00:35:22,931 --> 00:35:25,195
رنج و زحمت دادن به هر کسی که زندگی میکنه

361
00:35:25,637 --> 00:35:28,584
-کلارک، این حقیقت نداره
-چرا لانا حقیقت داره

362
00:35:29,096 --> 00:35:31,394
لانا من باید از تو دور بمونم

363
00:35:31,845 --> 00:35:35,349
اگه تو میدونستی
چرا هیچ وقت چیزی به من نگفتی

364
00:35:35,925 --> 00:35:37,507
من به اون اعتقاد نداشتم

365
00:35:39,892 --> 00:35:44,272
من سعی کردم گذشته ام رو بپوشونم
و اونو از خودم دور کنم

366
00:35:46,100 --> 00:35:47,568
من نتونستم

367
00:35:52,196 --> 00:35:55,973
گفت که اگه نرم هر کسی که
دوست دارم آسیب میبینه

368
00:35:58,049 --> 00:36:00,074
راست میگفت

369
00:36:01,952 --> 00:36:03,374
کلارک تو شُکه شدی

370
00:36:03,726 --> 00:36:06,912
...تو نباید-
از من فاصله بگیر لانا-

371
00:36:07,693 --> 00:36:10,355
از من دور باش قبل از اینکه
بهت آسیب بزنم

372
00:36:26,754 --> 00:36:30,504
خوشحالم که تصمیم گرفتی پیشنهادم رو قبول کنی

373
00:36:31,519 --> 00:36:35,191
تو آینده روشنی داری

374
00:36:37,926 --> 00:36:43,004
همچین فرصت‌هایی کم پیدا میشه-
چرا نظرت عوض شد؟-

375
00:36:44,333 --> 00:36:49,254
درباره کلارک حق با شما بود
کلارک اونی که میگفت نبود

376
00:36:49,958 --> 00:36:54,333
باید زودتر میفهمیدم

377
00:36:54,801 --> 00:36:59,098
عشق، هر ذهنی رو گمراه میکنه

378
00:36:59,098 --> 00:37:09,098
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

379
00:38:40,139 --> 00:38:43,564
کلارک خیلی دنبالت گشتم
شنیدم چه اتفاقی افتاده

380
00:38:44,130 --> 00:38:46,114
این همه راه اومدی اینو بهم بگی؟

381
00:38:46,115 --> 00:38:48,777
نه اومدم که بگم متاسفم و میخوام
که کمکت کنم

382
00:38:49,261 --> 00:38:52,959
دیگه خیلی دیر شده پیت
الان دیگه هیچکی نمیتونه کمکم کنه

383
00:38:55,725 --> 00:38:57,113
دنبال چی هستی کلارک

384
00:38:57,455 --> 00:38:59,878
میدونم که کلوئی یکی از اون انگشترای کریپتونی
رو اینجا نگه میداشت

385
00:39:00,337 --> 00:39:02,010
برای چی میخوای؟
میدونی که اون چیکار میکنه

386
00:39:02,011 --> 00:39:03,911
آره حال منو بهتر میکنه

387
00:39:04,318 --> 00:39:05,945
این که نشد جواب کلارک

388
00:39:07,586 --> 00:39:11,454
لانا رو دیدم شنیدم که برای بچه چه اتفاقی افتاده

389
00:39:13,350 --> 00:39:17,218
-کلارک تو باید با بزرگترها مشورت کنی
-با پدر و مادرم حرف زدم پیت

390
00:39:17,462 --> 00:39:20,762
ندیدی که پدرم چطور به من نگاه میکنه
انگار من یه بیگانه ام

391
00:39:21,321 --> 00:39:24,541
اگه من اون کار رو نمیکردم هیچ کدوم از
این اتفاق ها نمی افتاد

392
00:39:37,426 --> 00:39:40,646
کلارک این کار رو نکن وقتی حلقه رو دستت میکنی
تو دیگه خودت نیستی

393
00:39:41,196 --> 00:39:44,336
من خودمم نمیخوام این اتفاق بیوفته پیت

394
00:39:59,254 --> 00:40:01,359
کلارک میخوای کجا بری؟

395
00:40:03,823 --> 00:40:05,803
میخوام از اینجا برم

396
00:40:06,350 --> 00:40:08,899
کلارک کنتی که من میشناسم
از مشکلات فرار نمیکنه

397
00:40:09,367 --> 00:40:12,029
کلارک کنتی که تو میشناسی یه دروغگوئه

398
00:40:12,558 --> 00:40:15,823
-چرا ازم نمیخوای باهات بیام؟
-چون من اون کلارکی که میشناسی نیستم

399
00:40:20,372 --> 00:40:23,558
-نمیذارم این کار رو بکنی
-هیج کی نمیتونه من زو نجات بده

400
00:40:24,097 --> 00:40:29,524
-حتی تو
-پدر و مادرت بهت نیاز دارن من بهت نیاز دارم

401
00:40:36,026 --> 00:40:37,926
دوست دارم کلارک

402
00:40:41,481 --> 00:40:43,859
منم همینطور

403
00:40:46,689 --> 00:40:48,191
بیشتر از اون چیزی که فکرش رو بکنی

404
00:40:50,636 --> 00:40:53,059
بخاطر همین هم باید برم

405
00:41:13,426 --> 00:41:15,326
با من بیا

406
00:41:16,397 --> 00:41:20,777
اسمال ویل خونه منه
خونه تو هم هست

407
00:41:21,453 --> 00:41:23,399
دیگه نیست

408
00:41:54,643 --> 00:41:56,270
هلن

409
00:42:34,580 --> 00:43:04,580
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

