﻿1
00:00:16,783 --> 00:00:19,400
از قبل رفتن تو

2
00:00:28,161 --> 00:00:32,246
- باورم نمیشه
- میدونم. باحال نیست؟ پارتی تو غار

3
00:00:32,432 --> 00:00:34,218
چرا نگفتی قراره اینجا باشه؟

4
00:00:34,400 --> 00:00:37,222
نمیدونستم. فقط مسیر رو
از اینترنت دانلود کردم

5
00:00:37,403 --> 00:00:39,155
کلارک عصبانی میشه

6
00:00:39,339 --> 00:00:41,489
حساسیتش به این غارها واسه چیه؟

7
00:00:41,674 --> 00:00:44,063
نمیدونم
فکر کنم کایلا واقعا روش تاثیر گذاشته

8
00:00:44,088 --> 00:00:48,912
- بهتره یه زنگ بهش بزنم و خبرش کنم
- این غارها صدها ساله دوام آوردن

9
00:00:48,937 --> 00:00:52,089
فکر نکنم یه ذره سر و صدا
آسیبی بهشون بزنه، خوب؟

10
00:00:52,114 --> 00:00:54,196
بریم

11
00:00:54,819 --> 00:00:56,173
زودباش

12
00:01:20,413 --> 00:01:22,302
ببخشید

13
00:01:23,049 --> 00:01:24,699
ببخشید

14
00:01:25,285 --> 00:01:28,676
میشه لطفا از دیوار فاصله بگیرید
نقاشی داره

15
00:01:33,159 --> 00:01:36,345
پیت، فکر نکنم
به نقاشی های غار اهمیت بدن

16
00:01:36,529 --> 00:01:39,920
آره ولی اين تصاویر خیلی با اهمیتن

17
00:01:43,103 --> 00:01:47,290
شرمنده. ولی میدونستین خاک اینجا
از لباستون پاک نمیشه

18
00:01:51,277 --> 00:01:53,700
جایی رو بزن که درد میاد

19
00:02:07,794 --> 00:02:09,649
تراویس، چیکار میکنی؟

20
00:02:09,829 --> 00:02:13,379
شانسم رو امتحان می کنم
هميشه تو رو جذاب میدونستم

21
00:02:14,033 --> 00:02:15,819
بنظرم داری حروم میشی

22
00:02:16,002 --> 00:02:18,983
نه، دارم با زندگیم حال میکنم

23
00:02:25,845 --> 00:02:30,032
کلویی. درست دیدم که تو
هم گروهی آزمایشگاه شیمیت ريخته بودین رو هم؟

24
00:02:34,487 --> 00:02:36,569
-تراویس
- هی! از اونجا بیا پایین

25
00:02:46,933 --> 00:02:48,480
هی! از اونجا بیا پایین

26
00:02:52,872 --> 00:02:54,954
ناامیدانه هست

27
00:03:14,594 --> 00:03:19,418
من شکست ناپذیرم

28
00:03:39,017 --> 00:04:50,499
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

29
00:04:50,523 --> 00:04:52,002
پیت

30
00:04:53,792 --> 00:04:55,442
چیکار میکنی؟ دیوانه شدی؟

31
00:04:55,627 --> 00:04:59,518
میخواستم یه دوری باهاش بزنم-
آره، مثل یه دیوانه-

32
00:04:59,865 --> 00:05:02,118
ممکن بود به کسی آسیب بزنی
بیشتر از همه خودت

33
00:05:02,301 --> 00:05:04,656
آره، هیجان همینه

34
00:05:07,873 --> 00:05:10,831
کلویی گفت چه اتفاقی افتاد
متاسفم که نبودم هواتو داشته باشم

35
00:05:11,009 --> 00:05:14,331
قبل از مرگت زنده نمیمونی

36
00:05:14,513 --> 00:05:15,799
لااقل تراویس اینطور بود

37
00:05:17,749 --> 00:05:20,002
حالت خوبه؟-
آره-

38
00:05:21,086 --> 00:05:23,874
اگه میخوای درموردش حرف بزنی
سراپا گوشم

39
00:05:24,189 --> 00:05:26,078
کلارک. تا حالا فقط حرف زدی

40
00:05:26,258 --> 00:05:28,716
بعنوان کسی که آسیبی نمیبینه
هیچوقت هیچ ریسکی نکردی

41
00:05:30,028 --> 00:05:31,985
این درست نیست

42
00:05:33,198 --> 00:05:35,712
لانا چی؟
حالا که فوردمن نیست

43
00:05:35,901 --> 00:05:38,222
کی میخوای شانست رو امتحان کنی؟

44
00:05:41,273 --> 00:05:43,389
بی خیال پیت. ویتنی دوستت بود

45
00:05:43,575 --> 00:05:44,861
بعلاوه به این آسونی ها هم نیست

46
00:05:45,043 --> 00:05:48,297
چرا؟
چون نمیتونی رازت رو بهش بگی؟

47
00:05:48,480 --> 00:05:51,768
رازت رو به من گفتی
و باهم مشکلی هم نداریم

48
00:05:51,950 --> 00:05:55,204
اون فرق داره-
تو میترسی اون بهت جواب رد بده-

49
00:05:55,387 --> 00:05:56,934
گذشته رو بی خیال

50
00:05:58,957 --> 00:06:01,107
آینده رو بچسب

51
00:06:01,107 --> 00:06:11,107
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

52
00:06:32,591 --> 00:06:34,047
سلام

53
00:06:36,027 --> 00:06:37,711
سلام

54
00:06:39,297 --> 00:06:40,879
قضیه تراویس رو شنیدی؟

55
00:06:41,066 --> 00:06:42,579
آره، خیلی ناراحت کننده هست، نه؟

56
00:06:42,768 --> 00:06:45,487
آره، پلیس میگه ممکنه
مواد مصرف کرده باشه

57
00:06:46,037 --> 00:06:48,620
که تنها توجیهه

58
00:06:48,807 --> 00:06:53,495
ما هميشه احساس میکنیم تا ابد
فرصت داریم، ولی کی میدونه قراره چی پیش بیاد

59
00:06:57,949 --> 00:07:04,002
مشاور مدرسه گفت لازم دارم به آینده نگاه کنم.
زندگی رو در آغوش بگیرم، در لحظه زندگی کنم

60
00:07:04,189 --> 00:07:08,205
اول بنظرم چرند می اومد
ولی بیشتر که فکر کردم دیدم درست میگه

61
00:07:08,393 --> 00:07:11,181
نمیخوام تو زندگی خودم تماشاچی باشم

62
00:07:12,330 --> 00:07:14,310
منم همینطور

63
00:07:16,468 --> 00:07:18,516
باید یه قرار بذاریم، با هم

64
00:07:20,705 --> 00:07:22,161
در آینده نزدیک

65
00:07:23,942 --> 00:07:25,330
جدی میگی؟

66
00:07:26,511 --> 00:07:28,093
جدی بودم

67
00:07:29,815 --> 00:07:32,830
ولی اگه نمیخوای-
کِی؟-

68
00:07:33,952 --> 00:07:35,465
یعنی میای؟

69
00:07:35,954 --> 00:07:37,672
آره

70
00:07:38,256 --> 00:07:41,146
احساس میکنم این جورایی بود
که تو دنبالش بودی

71
00:07:43,028 --> 00:07:48,285
- آره فقط فکر نمیکردم به این آسونی باشه
- باید می پرسیدی

72
00:07:51,002 --> 00:07:54,120
- فردا چطوره؟
- بنظر خوب میاد

73
00:07:55,807 --> 00:07:59,857
- باشه. یه قراره
- باشه

74
00:08:26,638 --> 00:08:28,857
یه عده کارگر فرستادم بیان

75
00:08:29,040 --> 00:08:33,557
- لکس، نفهمیدم اینجایی
- داشتم آسیب‌ها رو بررسی میکردم

76
00:08:35,614 --> 00:08:38,402
کاملا بهم ریخته

77
00:08:39,451 --> 00:08:40,930
پیت سعی کرد دورشون کنه

78
00:08:41,119 --> 00:08:43,508
مطمئنم در حد خودش تلاش کرد

79
00:08:43,688 --> 00:08:48,615
ولی نوجوون های زیادی به نقاشی های
یه غار ۵۰۰ ساله علاقه ندارن

80
00:08:50,061 --> 00:08:53,247
- تو به چی علاقه داری کلارک؟
- منظورت چیه؟

81
00:08:53,431 --> 00:08:58,153
صبح وقتی نیروی امنیتی رو اخراج میکردم
پرسیدم دیگه کی رو راه داده اینجا

82
00:08:58,336 --> 00:09:00,623
بهم گفت تقریبا هر روز اینجا بودی

83
00:09:02,407 --> 00:09:05,559
تو که چیزی رو از من مخفی نمیکنی
نه کلارک؟

84
00:09:06,778 --> 00:09:09,133
کایلا جونش رو واسه این غارها داد

85
00:09:09,314 --> 00:09:11,271
دارم درباره نقاشی ها یه رساله مینویسم

86
00:09:16,454 --> 00:09:20,106
رمز گشایی از اسرار خط هیر وگلیف

87
00:09:20,292 --> 00:09:22,215
نوشته دکتر فردریک والدن

88
00:09:22,661 --> 00:09:25,244
بنظر درست و حسابی میاد

89
00:09:27,198 --> 00:09:29,314
چرا پروژه محافظت رو شروع کردی؟

90
00:09:29,501 --> 00:09:31,651
بنظر نمیاد بازار خوبی
برای غارها وجود داشته باشه

91
00:09:32,537 --> 00:09:34,790
یه راز خوب رو دوست دارم

92
00:09:35,340 --> 00:09:38,196
این یکی مطمئنا جذابه

93
00:09:38,743 --> 00:09:40,563
موافق

94
00:09:42,581 --> 00:09:44,504
بهتره من برم

95
00:09:45,650 --> 00:09:49,974
به مامور جدید گفتم کسی رو
بدون اجازه من اینجا راه نده

96
00:09:52,157 --> 00:09:54,945
البته هیچکس بجز کلارک کنت

97
00:10:15,614 --> 00:10:19,369
- سلام، صبح نفهمیدم کی بیرون رفتی
- لازم بود زود اینجا باشم

98
00:10:19,551 --> 00:10:22,009
اگه خوب نمیشناختمت
میگفتم داری ازم دوری می کنی

99
00:10:22,187 --> 00:10:24,770
قضیه رو شخصی نکن
فقط میخوام از عهده کارهام بر بیام

100
00:10:25,056 --> 00:10:27,707
نمی خوام یکی از اون آدمهای
آزار دهنده ای باشم که میگن

101
00:10:27,892 --> 00:10:30,213
اگه نیاز به حرف زدن داری، گوش میدم
ولی واقعا هستم

102
00:10:30,929 --> 00:10:32,647
واقعا ممنونم

103
00:10:32,931 --> 00:10:34,820
اگه حوصله حرف زدن نداری

104
00:10:35,033 --> 00:10:38,617
بریم متروپلیس و چندتا خرید حسابی بکنیم

105
00:10:38,803 --> 00:10:42,819
پدرم گفت به توطئه ملحق میشه
و ما رو زود از مدرسه بیرون میاره

106
00:10:43,675 --> 00:10:46,133
خیلی دوست دارم که بیام
ممنون

107
00:10:46,311 --> 00:10:49,167
ولی میدونی
از قبل با کلارک برنامه ریختم

108
00:10:52,250 --> 00:10:55,402
خب، چه برنامه‌ای؟

109
00:10:56,221 --> 00:10:57,871
ازم خواست باهاش قرار بذارم

110
00:11:00,425 --> 00:11:02,644
فکر کردم تو اون رقص بیخیال هم شدین

111
00:11:02,827 --> 00:11:04,374
آره، منم همینطور

112
00:11:06,097 --> 00:11:07,679
ولی تو گفتی آره

113
00:11:09,367 --> 00:11:12,485
- ببین، اگه این قضیه قراره برات خیلی عجیب باشه
-نه

114
00:11:13,505 --> 00:11:15,985
احساسات من نسبت به کلارک خیلی قدیمیه

115
00:11:16,174 --> 00:11:18,597
اونها فسیل شدن

116
00:11:22,347 --> 00:11:24,236
جدی میگم باید بری

117
00:11:25,950 --> 00:11:27,736
مطمئنی؟

118
00:11:28,753 --> 00:11:31,472
لانا، واقعا مهمه من چی فکر میکنم؟

119
00:11:34,192 --> 00:11:37,207
اگه منم جای تو بودم
دقیقا همین کارو میکردم

120
00:11:38,596 --> 00:11:40,075
نذار من بهانت باشم

121
00:11:42,500 --> 00:11:44,082
باشه

122
00:11:45,303 --> 00:11:46,953
خوشحالم که همه چیز شفاف شد

123
00:11:47,605 --> 00:11:48,993
منم همینطور

124
00:11:49,174 --> 00:11:51,962
- امشب میبینمت
- باشه

125
00:11:59,150 --> 00:12:01,539
- این وامها خیلی پر هزینه ان
- ممکنه کمک هزینه تحصیلی بگیره

126
00:12:01,720 --> 00:12:05,236
- اون که عالیه. بخصوص با
- اینها برای چیه؟

127
00:12:05,423 --> 00:12:09,906
وضعیت مالی‌مون تحت کنترله
داریم پیشاپیش برای پول کالجت برنامه میریزیم

128
00:12:10,095 --> 00:12:12,450
البته اگه از دبیرستان فارق التحصیل بشی

129
00:12:12,630 --> 00:12:13,882
منظورت چیه؟

130
00:12:14,065 --> 00:12:18,286
امروز صبح مدیر رینولدز زنگ زد
مثل اینکه خیلی وقته دیر میکنی

131
00:12:18,937 --> 00:12:22,885
در واقع ازم پرسید آیا مورد اضطراری ای
تو مزرعه داریم که به کمکت نیاز باشه؟

132
00:12:23,475 --> 00:12:25,591
دارم زمان بیشتری رو
توی غار میگذرونم

133
00:12:25,777 --> 00:12:28,235
ببین پسرم
میدونیم اونها چقدر برات با ارزشن

134
00:12:28,413 --> 00:12:31,098
اما تا وقتی به مسائل اصلیت نپردازی
نمیخوام بر گردی اونجا

135
00:12:31,282 --> 00:12:32,795
- نه بابا
- باهام بحث نکن

136
00:12:32,984 --> 00:12:35,169
فقط وقتی اوضاع بهتر شد صحبت میکنیم

137
00:12:35,353 --> 00:12:39,074
ولی تا اون موقع میخوام هر روز
بعد از مدرسه تو خونه باشی

138
00:12:39,257 --> 00:12:40,577
- فقط تا فردا بهم وقت بده
- نه

139
00:12:40,759 --> 00:12:42,272
واقعا مهمه

140
00:12:42,627 --> 00:12:44,049
چیه؟

141
00:12:44,496 --> 00:12:46,214
یه قرار

142
00:12:46,397 --> 00:12:47,785
با لانا گذاشتم

143
00:12:49,100 --> 00:12:51,250
قرار مطالعه؟

144
00:12:52,103 --> 00:12:53,719
قرار واقعی

145
00:12:53,905 --> 00:12:55,691
جاناتان، باید بذاری بره

146
00:12:57,275 --> 00:12:58,492
خواهش می کنم، بیخیال

147
00:12:58,676 --> 00:13:01,134
و کارهای روزانت رو

148
00:13:01,312 --> 00:13:04,134
قبل از اینکه پات رو از اون در
بیرون بذاری انجام میدی؟

149
00:13:04,349 --> 00:13:05,862
کاملا

150
00:13:07,452 --> 00:13:09,409
باشه-
مرسی مامان-

151
00:13:10,255 --> 00:13:13,304
وقتی پیت رو دیدی بهش بگو
دیگه تو مزرعه تک چرخ نزنه

152
00:13:13,491 --> 00:13:15,243
گاوها رو می ترسونه

153
00:13:24,102 --> 00:13:26,890
خیلی ممنون که بلافاصله اومدین
پروفسور والدن

154
00:13:27,071 --> 00:13:28,288
در حالت عادی این کارو نمی کردم

155
00:13:28,473 --> 00:13:31,955
زیاد پیش نمیاد که درآمد یک هفته ام رو
در ازای مشاوره ۱۰ دقیقه ای هم پیشنهاد بدن

156
00:13:32,143 --> 00:13:36,228
همونطور که به شریکتون گفتم
در حال حاضر نمیتونم کار جدیدی انجام بدم

157
00:13:36,548 --> 00:13:37,868
میتونید شروع کنید؟

158
00:13:38,249 --> 00:13:40,365
- یه سال دیگه
- فکر میکردم میگید فردا

159
00:13:40,552 --> 00:13:42,532
سه شنبه میرم شیلی

160
00:13:43,321 --> 00:13:45,244
سفرتون رو به تاخیر بندازید

161
00:13:46,624 --> 00:13:47,876
این غیرممکنه

162
00:13:49,227 --> 00:13:54,745
اگه میخواید مسئولین توی میدون باشن

163
00:13:54,933 --> 00:13:57,288
باید یاد بگیرید که صبر کنید-
...طبق تجربه من-

164
00:13:57,468 --> 00:14:00,984
.وقتی چیز زیادی می خواهید
خیلی راحت بهاش رو پرداخت می کنید

165
00:14:04,909 --> 00:14:07,458
مردان پولدار
...با توهمات بزرگ

166
00:14:07,645 --> 00:14:09,659
بعیده بتونه با یه چک نظرم رو تغییر بده

167
00:14:16,087 --> 00:14:17,543
این نظرتون رو تغییر میده؟

168
00:14:26,030 --> 00:14:29,921
می تونم بگم کاملا منحصر به فرده

169
00:14:30,435 --> 00:14:34,861
بنظر نمیاد بومی های آمریکای شمالی باشن
یا حتی مایا ها

170
00:14:38,576 --> 00:14:41,694
اینا شگفت انگیزن

171
00:14:46,451 --> 00:14:49,807
سلام، کلویی، امروز پیت رو دیدی؟
فکر کنم از مدرسه فرار کرد

172
00:14:49,988 --> 00:14:54,710
ازش خواستم تو کارهای یادبود کمکم کنه
ولی کاملا بهم بی محلی کرد. چرا؟

173
00:14:54,893 --> 00:14:58,011
داره کارای عجیبی میکنه
بنظرم مرگ تراویس روش تاثیر گذاشته

174
00:14:58,196 --> 00:15:01,518
پیت سعی کرد نجاتش بده
ولی نمیتونست به موقع برسه

175
00:15:01,699 --> 00:15:05,556
- شاید خودش رو مقصرمیدونه
- اصلا همچین رفتاری نداره

176
00:15:05,837 --> 00:15:08,761
آدمهای مختلف به شیوه های مختلف
با اندوه کنار میان

177
00:15:10,942 --> 00:15:13,297
برنامه خاصی برای آخر هفته داری؟

178
00:15:20,818 --> 00:15:23,071
تو بدن تراویس مواد مخدر پیدا نشد؟

179
00:15:23,254 --> 00:15:25,006
نتیجه کالبد شکافی واضح نبود

180
00:15:25,189 --> 00:15:27,408
ولی یه سوراخ زخم شده
پشت گردنش پیدا کردن

181
00:15:27,592 --> 00:15:29,742
و غده ترشح کننده آدرنالین
بطور غیر طبیعی بزرگ بود

182
00:15:29,994 --> 00:15:32,543
آدرنالین هیجان زیادی ایجاد می کنه
شاید دلیل پریدنش همین بوده

183
00:15:32,730 --> 00:15:34,312
آره. ولی اون تنها فرد نبوده

184
00:15:34,499 --> 00:15:37,855
دو تا از بچه های دیگه پارتی
یکی از گراندویل و یکی دیگه از کالج اسمال ویل

185
00:15:38,036 --> 00:15:41,358
هردو مُردن

186
00:15:41,539 --> 00:15:43,860
و اون یکی با ماشینش رفت تو درخت

187
00:15:45,343 --> 00:15:47,459
همون سوراخهای زخم شده

188
00:15:47,645 --> 00:15:51,036
همون غده بزرگ شده
و همون رفتار افراطی

189
00:15:51,883 --> 00:15:54,033
انگار همه شون آرزوی مرگ داشتن

190
00:15:54,218 --> 00:15:56,607
- نظر پلیس چیه؟
- که شاید یکی

191
00:15:56,788 --> 00:15:58,836
با یه طراح مواد جدید ارتباط داشته

192
00:15:59,691 --> 00:16:01,580
بنظرت پیت هم آلوده شده؟

193
00:16:01,759 --> 00:16:05,946
نمیدونم. ولی میدونم باید

194
00:16:18,609 --> 00:16:20,361
هی کلارک

195
00:16:20,545 --> 00:16:22,331
چه خبر؟

196
00:16:23,448 --> 00:16:24,665
پیت از اونجا بیا پایین

197
00:16:25,683 --> 00:16:27,799
پیت. باید ببرمت بیمارستان

198
00:16:27,986 --> 00:16:29,841
فکر کنم تو پارتی یه اتفاقی برات افتاده

199
00:16:32,223 --> 00:16:34,646
حتما رفیق. میام باهات

200
00:16:38,162 --> 00:16:39,709
!نه

201
00:16:44,402 --> 00:16:46,154
خوبی؟ حالت خوبه؟

202
00:16:46,337 --> 00:16:47,554
آره

203
00:16:48,172 --> 00:16:50,391
فوق العاده بود. بیا دوباره انجامش بدیم

204
00:16:50,575 --> 00:16:52,794
- می برمت دکتر
- نه! من حالم خوبه

205
00:16:52,977 --> 00:16:54,991
- با من میای
- نة. نمیام

206
00:16:55,179 --> 00:17:00,299
و اگه یه قدم دیگه برداری
رازت رو به همه اینا میگم

207
00:17:00,785 --> 00:17:02,640
جرات داری این کارو بکن

208
00:17:03,488 --> 00:17:07,277
این آدم فضاییه! این آدم فضاییه
راست میگم: این آدم فضاییه

209
00:17:07,458 --> 00:17:09,438
راست میگم

210
00:17:09,727 --> 00:17:13,015
همه بدونید. بهترین دوستم آدم فضاییه

211
00:17:19,869 --> 00:17:22,156
هر اتفاقی برای پیت افتاده
از این غار شروع شده

212
00:17:22,338 --> 00:17:25,353
تا حالا بردیش دکتر؟
یا اونم مثل تو ترس از سوزن داره؟

213
00:17:25,542 --> 00:17:29,991
نتونستم پیداش کنم پدرم زنگ زد
به خانوادش ولی اونها هم تمام روز ندیدنش

214
00:17:30,346 --> 00:17:32,132
دقیقا دنبال چی هستیم؟

215
00:17:32,315 --> 00:17:33,601
نمیدونم

216
00:17:33,783 --> 00:17:38,107
یکی ازدوستهام که خبرنگار ماهری بود
میگفت تمام گزینه ها رو با دقت بررسی کنید

217
00:17:38,521 --> 00:17:40,808
در اینصورت من اینجا رو بررسی می کنم

218
00:17:40,990 --> 00:17:45,006
باشه. من حفره دیگه رو بررسی میکنم

219
00:18:07,483 --> 00:18:08,905
هی

220
00:18:09,986 --> 00:18:13,707
اين غار ممنوعه. چرا یه جای دیگه
واسه با هم بودن پیدا نمیکنید؟

221
00:18:15,692 --> 00:18:17,547
حالت خوبه؟

222
00:18:18,928 --> 00:18:20,145
آره. خوبم

223
00:18:22,098 --> 00:18:23,486
با توجه به حرف کنایه دارت

224
00:18:23,666 --> 00:18:27,022
مردم از قرن ۲۰م تا حالا
تو این غار با هم نبودن

225
00:18:28,204 --> 00:18:29,592
حالا بکش کنار

226
00:18:32,909 --> 00:18:35,059
سلام شما فردریک والدن هستی، زبان شناس

227
00:18:35,244 --> 00:18:37,827
- شما اون کتاب رو نوشتی
- من کتابهای زیادی نوشتم

228
00:18:38,247 --> 00:18:41,638
- لکس لوتر شما رو استخدام کرده؟
- ممنون از تو کلارک

229
00:18:41,818 --> 00:18:44,901
دارم رو پروفسور والدن حساب می کنم
که این عکسا رو ترجمه کنه

230
00:18:45,088 --> 00:18:49,207
- به حفاظت از اینجا کمک میکنم
- قانون شماره یک توریست نداریم

231
00:18:49,392 --> 00:18:52,475
اونها دوستهای منن پروفسور
من نفهمیدم شما پيشنهادم رو قبول کردین

232
00:18:52,662 --> 00:18:55,120
قبول کردم
ولی کارها رو به روش من انجام میدیم

233
00:18:55,298 --> 00:18:57,255
و به هیچکس بجز افراد خودم
اجازه نمیدم اینجا باشه

234
00:18:57,433 --> 00:18:59,856
با تمام احترام. پروفسور
من غار رو پیدا کردم

235
00:19:00,036 --> 00:19:02,357
اگه نقاشی تورین رو هم کشف کرده بودی
برام مهم نبود

236
00:19:02,538 --> 00:19:05,929
اگه از روش من ناراحتی
میتونم با اولین پرواز برم شیلی

237
00:19:08,344 --> 00:19:10,028
- متاسفم کلارک
- لکس، نمیتونی این کارو یکنی

238
00:19:10,213 --> 00:19:14,036
این مرد یکی از معروفترین زبان شناسان جهانه
اگه روش کارش اینه

239
00:19:14,217 --> 00:19:15,901
باید بهش احترام بذاریم

240
00:19:16,919 --> 00:19:18,171
هی

241
00:19:18,354 --> 00:19:20,106
از اونجا بیا پایین

242
00:19:21,290 --> 00:19:23,042
بیا کلویی بیا بریم

243
00:19:26,896 --> 00:19:29,149
به چی میخندی؟
اون عکسا رو می خوام

244
00:19:29,332 --> 00:19:31,619
- واسه خودت بگیر
- جدی میگم خانوم جوان

245
00:19:31,801 --> 00:19:35,351
تو زبان شناس ماهری هستی
چرا اینها رو ترجمه نمی کنی؟

246
00:19:35,571 --> 00:19:39,496
برو به جهنم

247
00:20:05,668 --> 00:20:07,682
چرا پدرت با
خانوادم تماس گرفت؟

248
00:20:09,038 --> 00:20:11,154
- آروم باش پیت
- آروم باش پیت

249
00:20:11,340 --> 00:20:12,956
فکر میکردم رفیقمی

250
00:20:13,142 --> 00:20:14,359
پیت فکر می کنم بیماری

251
00:20:14,544 --> 00:20:18,629
بعنوان کسی که حریم شخصیش رو دوست داره
زیادی داری تو کار دیگران موش می دوونی

252
00:20:27,523 --> 00:20:30,037
- داری بهم اشعه ایکس میندازی؟
- یه چیزی توته

253
00:20:30,226 --> 00:20:32,342
باید همین الان با من بیای درمانگاه

254
00:20:32,528 --> 00:20:33,950
میتونی بهم دست بزن دیوانه

255
00:20:34,130 --> 00:20:35,848
چه بخوای چه نخوای با من میای

256
00:20:36,032 --> 00:20:39,047
فکر کردی چون اون تواناییها رو داری
هميشه باید راه خودت رو بری

257
00:20:39,235 --> 00:20:41,385
خلاصه مطلب. من نقطه ضعفت رو میدونم

258
00:20:47,510 --> 00:20:49,194
حس خوبی میده. نه؟

259
00:20:52,181 --> 00:20:53,865
پیت

260
00:20:54,050 --> 00:20:55,336
چطور میتونی اين کارو بکنی؟

261
00:20:55,518 --> 00:20:57,737
اگه میفهمی چی برات خوبه، بکش کنار

262
00:21:01,657 --> 00:21:03,079
پیت برگرد

263
00:21:04,193 --> 00:21:05,740
جدی میگم

264
00:21:05,928 --> 00:21:09,353
یه بار دیگه به من نزدیک شو
تا برای نمایشت بلیط بفروشم

265
00:21:21,544 --> 00:21:24,434
نمونه رنگی جدید رو
با این خطهای رنگی اجرا کن

266
00:21:24,614 --> 00:21:26,434
بله دکتر

267
00:21:29,352 --> 00:21:32,936
- به محظ اینکه پیغامتون رو گرفتم اومدم
- باید اینو با چشمهای خودت ببینی

268
00:21:33,122 --> 00:21:35,671
فکر می کنیم یه نوع انگل باشه

269
00:21:38,261 --> 00:21:41,117
لونه شون رو پشت
یکی از علامتها پیدا کردیم

270
00:21:41,697 --> 00:21:43,483
بهتر شده

271
00:21:50,907 --> 00:21:52,955
- میدونی معنیش چیه؟
- هنوز نه

272
00:21:53,409 --> 00:21:55,423
افرادم دارن روش کار می کنن

273
00:21:55,611 --> 00:21:59,058
ولی فکر کنم بة معنی هشدار
علیه متجاوزین باشه

274
00:22:00,817 --> 00:22:03,639
- سمی هستن؟
- امتحان نکردم

275
00:22:03,820 --> 00:22:05,777
با نیتروژن مایع خونه شون رو خراب کردیم

276
00:22:05,955 --> 00:22:09,038
عجیبه که قبیله کواچی برای حفاظت از
نقاشی ها اونها رو اینجا گذاشته باشن

277
00:22:09,225 --> 00:22:11,148
یکی این کارو کرده

278
00:22:11,661 --> 00:22:14,346
نمونه زنده ای دارین؟

279
00:22:15,565 --> 00:22:18,990
میخوام فرستاده بشن به
آزمایشگاه کادموس در متروپلیس

280
00:22:23,406 --> 00:22:25,488
...سلام کلویی

281
00:22:29,312 --> 00:22:31,599
ناراحت نباش کلارک. کارمون تمومه

282
00:22:38,454 --> 00:22:39,774
میتونم شمارت رو بگیرم؟

283
00:22:39,956 --> 00:22:42,573
چرا؟ اشتیاق تموم شد

284
00:22:49,765 --> 00:22:52,188
- اون کی بود؟
- نمیدونم. تو سالن دیدمش

285
00:22:52,368 --> 00:22:56,851
دیدم بانمکه. گفتم اگه میخواد
بیاد یکم گزارش تحقیقاتی بنویسیم

286
00:22:57,874 --> 00:22:59,660
کلویی چه خبره؟
حالت خوبه؟

287
00:22:59,842 --> 00:23:03,858
بهم نگو که حسودیت شده
فکر می کردم چشمت فقط دنبال لاناست

288
00:23:04,981 --> 00:23:06,699
درباره قرارتون شنیدم

289
00:23:07,717 --> 00:23:10,766
البته گویا خودت جرآًتش رو نداشتی بهم بگی

290
00:23:11,187 --> 00:23:12,541
پس قضیه اینه؟

291
00:23:12,722 --> 00:23:14,440
اینقدر خودت رو تحویل نگیر کلارک

292
00:23:14,624 --> 00:23:18,242
فقط میخواستم یه گشتی بین گزینه هام بزنم
ریسک کنم

293
00:23:18,628 --> 00:23:21,313
خوب. چه کاری میتونم برات بکنم؟

294
00:23:23,966 --> 00:23:27,516
یادته گفتی یه سوراخ عجیب
پشت گردن تراویس بود؟

295
00:23:27,703 --> 00:23:29,683
فکر کردم شاید

296
00:23:29,872 --> 00:23:31,158
کار یه انگل باشه

297
00:23:34,210 --> 00:23:37,066
اینو دیگه از کجات در آوردی؟

298
00:23:38,614 --> 00:23:41,572
- رفتارت یکم زننده نیست؟
- بیخیال کلارک

299
00:23:41,751 --> 00:23:45,642
انگار وقتی من یه جهش منطقی می کنم

300
00:23:45,821 --> 00:23:47,300
حس شیشمم بهم میگه

301
00:23:47,490 --> 00:23:49,310
غده فوق کلیوی تراویس غیر عادی بود

302
00:23:49,492 --> 00:23:53,042
شاید انگل از آدرنالین بدنش استفاده میکرد
که باعث میشد آدرنالین بیشتری بخواد

303
00:23:53,729 --> 00:23:57,085
فکر نمیکنی در اینصورت موقع کالبد شکافی
انگل رو پیدا می کردن؟

304
00:23:57,266 --> 00:24:00,019
نه اگه بعد از مرگش
از اون سوراخ بیاد بیرون

305
00:24:00,269 --> 00:24:02,351
خیلی خوب. پس منو واسه چی میخوای؟

306
00:24:02,538 --> 00:24:05,860
من نمیتونم از صد متری پیت هم رد بشم
ولی فهمیدم تو می تونی باهاش حرف بزنی

307
00:24:08,744 --> 00:24:11,532
کلویی، متاسفم که سر این قرار

308
00:24:11,714 --> 00:24:13,762
فکر می کردم جایگاهمون رو میدونیم

309
00:24:13,950 --> 00:24:16,100
ولی الان تنها چیزی که

310
00:24:17,420 --> 00:24:18,774
باشه کلارک

311
00:24:19,889 --> 00:24:21,744
برات انجامش می دم

312
00:24:22,658 --> 00:24:25,172
ببرش خونه خودت
اونجا می بینمت

313
00:24:26,929 --> 00:24:28,943
این یه قراره

314
00:24:45,915 --> 00:24:49,135
سلام. زود اومدی
انتظار نداشتم تا یک ساعت دیگه بیای

315
00:24:49,418 --> 00:24:52,536
اون مهم نیست
درباره قرارمون هیجانزدم

316
00:24:53,356 --> 00:24:54,608
منم بودم

317
00:24:55,224 --> 00:24:57,306
چرا فعل ماضی بکار می بری؟

318
00:24:58,828 --> 00:25:00,876
لانا امشب نمیتونم باهات بیام بیرون

319
00:25:01,597 --> 00:25:05,886
اگه بحث مرگ و زندگی نبود
به هیچ وجه اين قرار رو عقب نمی انداختم

320
00:25:06,736 --> 00:25:07,953
چی شده؟

321
00:25:08,671 --> 00:25:13,256
قضیه پیته. تو پارتی یه اتفاقی براش افتاده
اگه نبرمش بیمارستان ممکنه بمیره

322
00:25:14,510 --> 00:25:17,730
- کاری از دست من بر میاد؟
- من و کلویی ترتیبش رو دادیم

323
00:25:17,913 --> 00:25:19,130
باشه

324
00:25:19,315 --> 00:25:23,604
قبلا هم اين کارو باهات کردم. فقط می خواستم
این بار دلیلش رو بدونی

325
00:25:25,488 --> 00:25:27,411
مساله ای نیست

326
00:25:27,590 --> 00:25:29,945
اینهمه صبر کردیم
یه روز که چیزی نیست

327
00:25:36,899 --> 00:25:39,322
سلام مرغ عشق ها
ببینین کی رو پیدا کردم

328
00:25:39,502 --> 00:25:41,652
کلویی، قرار بود خونه تو
همدیگه رو ببینیم

329
00:25:42,938 --> 00:25:46,761
- پیت. حالت چطوره؟
- خفن هیچوقت از اين بهتر نبودم

330
00:25:47,676 --> 00:25:49,861
کلارک یه طوری گفت
انگار در بستر مرگی

331
00:25:50,179 --> 00:25:51,658
تو هم باور کردی؟

332
00:25:51,847 --> 00:25:53,861
تا حالا یاد نگرفتی؟

333
00:25:54,050 --> 00:25:57,270
این کلارکه
که مثل همیشه رفتار میکنه

334
00:26:00,423 --> 00:26:01,709
فکر نکنم

335
00:26:09,465 --> 00:26:11,047
پیت تو به کمک نیاز داری

336
00:26:11,233 --> 00:26:14,589
هی. کلارک
میدونم برام نگرانی

337
00:26:14,770 --> 00:26:18,559
تو رفیقمی، همیشه بودی
ولی حسابش رو کردم

338
00:26:18,741 --> 00:26:21,062
تو دنیای تو سبز یعنی توقف

339
00:26:21,243 --> 00:26:24,133
و قرمز، قرمز یعنی حرکت

340
00:26:39,427 --> 00:26:41,111
حالا خوش میگذره

341
00:26:41,295 --> 00:26:43,184
- خانواده ات کجان؟
- دنبال تو می گردن

342
00:26:43,364 --> 00:26:44,946
- خب برنامه چیه؟
- نمی دونم

343
00:26:45,132 --> 00:26:48,454
داشتم فکر می کردم بریم
دره ساندرز و بپریم تو سنگها

344
00:26:48,636 --> 00:26:50,889
- اگه نتونستیم، کلارک می گیرتمون
- بیا انجامش بدیم

345
00:26:51,072 --> 00:26:52,688
آره خوبه

346
00:26:52,873 --> 00:26:54,762
جدی میگم

347
00:26:56,043 --> 00:26:57,397
میتونیم بهش بگیم؟

348
00:26:57,812 --> 00:26:59,769
تعجب می کنم که خودش تا حالا
نفهمیده

349
00:27:00,348 --> 00:27:01,565
چی رو نفهمیدم

350
00:27:03,384 --> 00:27:06,740
پیت. افتخار میدی؟

351
00:27:07,355 --> 00:27:08,607
باعث افتخاره

352
00:27:15,396 --> 00:27:19,549
کلارک. اینجا یکم تاریکه

353
00:27:27,475 --> 00:27:30,399
چطوری اینکارو
انجام دادم؟

354
00:27:31,479 --> 00:27:33,265
تو چی هستی؟

355
00:27:33,447 --> 00:27:35,404
بذار فقط بگم مال این دور و برا نیستم

356
00:27:40,221 --> 00:27:42,679
- تو اینا رو میدونستی؟
- اون برادرمه

357
00:27:42,857 --> 00:27:44,074
از یه سیاره دیگه

358
00:27:46,460 --> 00:27:48,940
باید طرز نگاه کردن خودتو ببینی

359
00:27:49,730 --> 00:27:51,414
خدای من

360
00:27:51,599 --> 00:27:53,488
این خیلی باحاله

361
00:27:56,303 --> 00:27:58,089
میتونی پرواز کنی؟

362
00:27:58,305 --> 00:27:59,625
یواش بابا

363
00:27:59,807 --> 00:28:02,424
شاید آدم فضایی باشم ولی کارتون نیستم

364
00:28:03,210 --> 00:28:05,326
یعنی اگه بیوفتم

365
00:28:08,816 --> 00:28:10,830
منو می گیری؟

366
00:28:12,253 --> 00:28:14,005
برو

367
00:28:24,699 --> 00:28:26,884
سوپر قهرمان شخصی من

368
00:28:27,068 --> 00:28:29,992
هميشه میدونستم یه چیز مخصوصی
دربارت وجود داره کلارک کنت

369
00:28:30,171 --> 00:28:32,651
امیدوارم نپریده باشم وسط

370
00:28:34,508 --> 00:28:35,896
پریدی

371
00:28:36,777 --> 00:28:38,597
اون میدونه؟-
نه-

372
00:28:38,779 --> 00:28:42,170
فقط به آدمهایی می گم که از پشت
بهم خنجر نزنن و بهم دروغ نگن

373
00:28:42,883 --> 00:28:45,170
می تونم باهات حرف بزنم؟

374
00:28:45,619 --> 00:28:47,701
- سرم شلوغه
- تنها

375
00:28:47,888 --> 00:28:49,902
نگران نباش کلارک

376
00:28:50,624 --> 00:28:52,137
مشکلی نیست

377
00:28:54,128 --> 00:28:56,210
تو ماشین می بینمتون

378
00:29:00,167 --> 00:29:01,987
هميشه تو این فکر بودم

379
00:29:02,169 --> 00:29:05,491
پسری که تمام پولهای دنیا رو داره

380
00:29:05,673 --> 00:29:08,153
نمیتونه موی مصنوعی خوب بکاره؟

381
00:29:18,452 --> 00:29:20,307
چه اتفاقی داره می افته کلارک؟

382
00:29:20,621 --> 00:29:23,135
مواد مصرف کردی

383
00:29:23,324 --> 00:29:26,771
فقط داریم خوش می گذرونیم
هیچ ارتباطی هم بة شما نداره

384
00:29:26,961 --> 00:29:30,682
وسیله ای به نام تلفن رو میشناسی همینجور
میای و میپری وسط انگار مالک اینجایی واقعا

385
00:29:30,865 --> 00:29:34,347
اینجا اومدم تا بهت بگم
با والدن صحبت کردم

386
00:29:34,969 --> 00:29:37,427
- زیر بار نمیره
- زیر بار نمیره یا نمی خوای من بیام تو غار؟

387
00:29:38,005 --> 00:29:39,791
به من دروغ نگو. تو لکس لوتری

388
00:29:39,974 --> 00:29:43,160
تو به یارو پول دادی. اونم کاری که تو گفتی
رو انجام داد. هميشه کارا اینطوری پیش نمیره؟

389
00:29:43,344 --> 00:29:46,530
کلارک
هر وقت خواستم میرم تو اون غارها

390
00:29:48,716 --> 00:29:50,229
دوست دارم جلومو بگیری

391
00:29:50,417 --> 00:29:52,033
واقعا بخاطر یه صفحه مقاله
داری این کارها رو میکنی؟

392
00:29:53,921 --> 00:29:55,741
خیلی دوست داری بدونی نه؟

393
00:29:57,658 --> 00:30:00,207
من دارم میرم. تو هم همینطور

394
00:30:00,594 --> 00:30:04,076
دوست دارم ببینم رو پای خودت ایستادی کلارک
خیلی دوست دارم

395
00:30:05,566 --> 00:30:07,421
مراقب باش از خطوط رد نشی

396
00:30:08,035 --> 00:30:09,855
تهدیدم کردی؟

397
00:30:10,805 --> 00:30:13,786
- فقط یه نصیحت دوستانه بود
- بذار منم یه نصیحتی بهت بکنم

398
00:30:13,974 --> 00:30:16,864
اگه خوب و بدت رو میشناسی
ازم دور وایسا

399
00:30:27,221 --> 00:30:30,441
- یالا پیت. تندتر برو
- دارم میرم دارم میرم

400
00:30:34,595 --> 00:30:38,145
هی کلارک. دیگه چه قدرتهای خفنی داری؟

401
00:30:38,332 --> 00:30:40,414
چرا خودت نمیای این پشت تا بفهمی؟

402
00:30:40,701 --> 00:30:42,556
هی هی هی اینجا جای روسپی گری نیست

403
00:30:43,037 --> 00:30:48,157
- کلویی لعنتی، همه اش مال خودته؟
- نگاهت به جاده باشه پیت

404
00:30:51,879 --> 00:30:54,302
بچه ها یه اتاق بگیرید

405
00:30:54,481 --> 00:30:56,700
کجاش باحاله پیت؟

406
00:30:58,619 --> 00:31:01,475
پیت، قبل اینکه بریم
یجا وایسا

407
00:31:01,755 --> 00:31:04,110
- کجا؟
- تالون

408
00:31:04,625 --> 00:31:06,081
اوه پسر

409
00:31:10,931 --> 00:31:12,183
ببخشید

410
00:31:13,067 --> 00:31:15,183
سلام

411
00:31:16,170 --> 00:31:18,286
باید ازتون بخوام برین بیرون؟

412
00:31:19,440 --> 00:31:22,694
- ما هیچ جا نمی ریم
-آره، چرا نمیری رئیست رو بیاری؟

413
00:31:27,915 --> 00:31:29,770
بعدش میخوای چیکار کنیم؟

414
00:31:30,351 --> 00:31:33,400
- بازی پوکر لختی چطوره؟
- ورق نداریم

415
00:31:33,587 --> 00:31:34,907
داریم

416
00:31:41,662 --> 00:31:43,084
فول هاوس

417
00:31:43,264 --> 00:31:45,278
تاپ استری

418
00:32:08,322 --> 00:32:10,609
کلویی. نمی تونیم این کارو بکنیم

419
00:32:10,791 --> 00:32:13,977
چی؟ چی شد؟
چرا مرد هزار چهره شدی؟

420
00:32:15,462 --> 00:32:17,544
نگو که داری به لانا فکر می کنی

421
00:32:17,731 --> 00:32:19,244
هیچ ربطی به لانا نداره

422
00:32:20,367 --> 00:32:22,654
تو هیچ علاقه‌ای به من نداری؟

423
00:32:22,970 --> 00:32:25,325
هر وقت که با هم می گردیم
برای یه دلیلیه

424
00:32:25,739 --> 00:32:28,925
کلویی درباره این تحقیق کن
کلویی این رو پیدا کن

425
00:32:29,109 --> 00:32:33,091
برات هیچی بیشتر از یه موتور جستجو گر
شخصی نیستم و دیگه از این وضع خسته شدم

426
00:32:35,749 --> 00:32:37,706
میخوامت کلارک

427
00:32:44,091 --> 00:32:47,777
- کلویی تو اون انگل رو داری
- عاشق حسیم که دارم

428
00:32:47,962 --> 00:32:50,044
شاید این چیزیه که واقعا نیاز دارم

429
00:32:50,230 --> 00:32:55,680
تا وقت بیشتری رو به زندگی کردن بپردازم
و زمان کمتری رو به گزارش کردن اون

430
00:32:59,673 --> 00:33:01,755
لانا اونطور که به نظر میرسه نیست

431
00:33:04,378 --> 00:33:07,336
چرا هست لانا
دقیقا همونطوریه که بنظر میاد

432
00:33:07,514 --> 00:33:10,302
و حدس بزن چی شده
کلارک همه چیز رو به من گفت

433
00:33:13,854 --> 00:33:16,039
و من منظورم همه چیزه

434
00:33:22,363 --> 00:33:23,615
لانا میتونم توضیح بدم

435
00:33:32,906 --> 00:33:36,194
تو خودت نیستی
باید بری دکتر

436
00:33:36,377 --> 00:33:39,096
بحث دوباره دکتر واسه چیه؟

437
00:33:39,279 --> 00:33:41,429
سنگ قرمزم چی شد؟

438
00:33:43,350 --> 00:33:44,932
پیت چطور تونستی این کارو با من بکنی؟

439
00:33:45,119 --> 00:33:46,336
آروم باش، بهش نیاز داشتی؟

440
00:33:46,520 --> 00:33:49,478
بیا بریم سنگ رو پیدا کنیم و از دره بپریم
شما می تونید بعدن صورت همدیگه رو بلیسید

441
00:33:49,656 --> 00:33:52,444
نه. پیت. می برمت اورژانس

442
00:33:53,427 --> 00:33:55,646
برام مهم نیست به مردم درباره

443
00:34:01,168 --> 00:34:02,954
چطور این کارو کردی؟

444
00:34:03,303 --> 00:34:05,283
نقطه ضعف کلارک

445
00:34:05,773 --> 00:34:08,754
شاید اون غیر عادی باشه
ولی من از اون آماده ترم

446
00:34:08,942 --> 00:34:10,364
بریم

447
00:34:28,295 --> 00:34:29,945
لانا

448
00:34:30,798 --> 00:34:33,449
- کلویی و پیت کجان؟
- نمیدونم

449
00:34:33,634 --> 00:34:35,614
و اگه صادق باشم. برام مهم نیست

450
00:34:55,255 --> 00:34:57,508
- به اون پرتگاه نگاه کن
-مثل پرواز میشه

451
00:34:57,691 --> 00:35:00,342
- کی به کلارک نیاز داره؟
- آره کلارک بره به جهنم

452
00:35:12,940 --> 00:35:16,228
- چه هیجانی داره
-منتظر چی هستی؟ پرواز کن

453
00:35:34,128 --> 00:35:36,017
- فوق العاده بود
- یه بار دیگه کلارک

454
00:35:36,196 --> 00:35:38,779
- وای خدای من
- ماشین سواری تمومه

455
00:35:59,251 --> 00:36:00,468
سلام

456
00:36:01,620 --> 00:36:02,906
سلام

457
00:36:03,088 --> 00:36:04,704
حالت چطوره؟

458
00:36:04,890 --> 00:36:06,710
بالاخره رفتم رو دیوار

459
00:36:07,993 --> 00:36:09,575
تبریک می گم

460
00:36:09,762 --> 00:36:13,016
درباره اون چیزی که ازم بیرون کشیدن شنیدم

461
00:36:13,198 --> 00:36:14,780
عکسی گرفتن که بتونم ببینم؟

462
00:36:15,134 --> 00:36:16,420
لازم نیست ببینیش

463
00:36:16,669 --> 00:36:18,489
حال بهم زنه؟

464
00:36:18,671 --> 00:36:20,924
پیت چطوره؟

465
00:36:21,307 --> 00:36:22,889
خوبه، خوب ميشه

466
00:36:23,075 --> 00:36:25,464
خوبه

467
00:36:25,644 --> 00:36:27,658
درمورد اتفاقاتی که افتاد چی یادته؟

468
00:36:28,781 --> 00:36:31,569
بذار ببینم. ما توی

469
00:36:31,917 --> 00:36:34,670
توی غار بودیم
با اون پروفسور نفرت انگیز حرف می زدیم

470
00:36:35,387 --> 00:36:36,639
...بعدش

471
00:36:36,822 --> 00:36:40,269
داشتم از بخش عمل بیرون می اومدم
دیگه چیزی یادم نمیاد

472
00:36:42,528 --> 00:36:44,348
چرا؟ چیز هیجان انگیزی رو از دست دادم؟

473
00:36:46,198 --> 00:36:47,552
...نه

474
00:36:47,733 --> 00:36:49,189
چیز هیجان انگیزی نبود

475
00:36:52,004 --> 00:36:53,790
خوشحالم حالت خوبه

476
00:36:53,973 --> 00:36:55,361
منم همینطور

477
00:36:57,943 --> 00:37:00,059
من بعدا میام

478
00:37:00,579 --> 00:37:04,129
طوری نیست لانا. من داشتم می رفتم

479
00:37:06,184 --> 00:37:08,698
قول می دی؟

480
00:37:08,887 --> 00:37:10,366
آره

481
00:37:17,896 --> 00:37:19,409
متاسفم لانا

482
00:37:19,598 --> 00:37:24,320
نیومدم اینجا که تو رو ببینم کلارک
اومدم هم اتاقیم رو ببینم. مریض شده

483
00:37:25,570 --> 00:37:26,958
- سلام
- سلام

484
00:37:27,272 --> 00:37:29,525
- مرسی
- خواهش می کنم

485
00:37:29,708 --> 00:37:32,860
نه اینکه همه اتفاقات رو به یاد بیارم

486
00:37:33,045 --> 00:37:35,230
ولی احساس میکنم باید ازت معذرت خواهی کنم

487
00:37:35,447 --> 00:37:38,565
بذار فقط بگیم تو خودت نبودی

488
00:37:39,818 --> 00:37:42,241
حدس می زنم قرارت با کلارک
کتسل شد

489
00:37:43,855 --> 00:37:45,539
تقصیر من بود؟

490
00:37:46,591 --> 00:37:49,606
باور کن. همه اش تقصیر کلارک بود

491
00:37:49,795 --> 00:37:51,183
این دفعه چیکار کرد؟

492
00:37:52,364 --> 00:37:54,116
...خب

493
00:37:54,699 --> 00:37:56,781
دیدم که با یه دختر دیگه ریختن رو هم

494
00:37:58,103 --> 00:38:00,617
- واقعا؟
- آره

495
00:38:01,506 --> 00:38:03,224
دختره کی بود؟

496
00:38:06,578 --> 00:38:08,933
نشناختمش

497
00:38:18,023 --> 00:38:21,072
کلارک. مطمئنی کلویی هیچی یادش نمیاد؟

498
00:38:21,293 --> 00:38:23,614
باورم نمیشه پیت با یه شهاب سنگ قرمز
تو رو اغفال کرده باشه

499
00:38:25,997 --> 00:38:28,352
همه اش تقصیر اون نبود

500
00:38:28,533 --> 00:38:30,217
پسرم موضوع دقیقا همینه

501
00:38:30,402 --> 00:38:34,191
اون دقیقا میدونه چیکار کنه که کنترلت کنه
و این ما رو می ترسونه

502
00:38:34,372 --> 00:38:35,988
منم می ترسونه آقای کنت

503
00:38:37,476 --> 00:38:39,592
پیت. سلام. اومدی بیرون

504
00:38:39,778 --> 00:38:43,567
برگشتم به حالت عادی

505
00:38:45,017 --> 00:38:47,167
ببینید.. من واقعا بابت اتفاقاتی
که افتاده متاسفم

506
00:38:47,352 --> 00:38:50,174
من اصلا یادم نمیاد چیکار کردم
کلارک بهم گفت

507
00:38:50,355 --> 00:38:53,780
و فقط می خوام بگم
اگه دیگه هیچوقت باهام حرف نزنه

508
00:38:53,959 --> 00:38:56,348
درک میکنم

509
00:38:57,329 --> 00:38:59,787
وقتی کلارک رازش رو بهت گفت
خطراتش رو می دونستیم

510
00:38:59,965 --> 00:39:03,185
نگرانی ما این بود که این
یه مسئولیت ناعادلانه رو دوش توئه

511
00:39:03,936 --> 00:39:07,691
و با اینکه خیلی دوست داریم این بار رو
از شونه هات برداریم، ولی نمی تونیم

512
00:39:07,873 --> 00:39:09,261
...از این گذشته

513
00:39:09,441 --> 00:39:10,863
هرکسی اشتباه می کنه

514
00:39:11,276 --> 00:39:14,758
مهم اینه که در امانی؛ زنده ای

515
00:39:14,947 --> 00:39:17,302
و هنوز عضوی از این خانواده ای

516
00:39:17,983 --> 00:39:20,338
چه بخوای چه نخوای

517
00:39:20,786 --> 00:39:22,299
ممنون

518
00:39:29,661 --> 00:39:31,379
پروفسور

519
00:39:32,297 --> 00:39:34,550
همین الان صحبتم با آزمایشگاه کادموس تموم شد

520
00:39:34,733 --> 00:39:36,451
لابد کالبد شکافی تموم شده

521
00:39:38,503 --> 00:39:41,552
فیزیولوژی این جانور کاملا منحصر به فرده

522
00:39:42,307 --> 00:39:45,163
شبیه هیچ موجود زنده دیگه‌ای روی زمین نیست

523
00:39:45,377 --> 00:39:49,666
داری میگی این انگل در اصل
فضایی هستن؟

524
00:39:49,848 --> 00:39:52,738
امیدوارم نشانه های روی دیوارهای غار
جواب این سئوال رو بدن

525
00:39:52,918 --> 00:39:56,036
- پس بهتره برم به کارم برسم
- قبل از اینکه اجازه بدم ادامه بدین

526
00:39:56,221 --> 00:39:59,202
متاسفانه باید چندتا امتیاز بدید

527
00:39:59,391 --> 00:40:03,840
قبلا درمورد دستمزدم صحبت کردیم

528
00:40:04,029 --> 00:40:06,851
به کلارک کنت
اجازه دسترسی کامل به غار رو بدید

529
00:40:07,032 --> 00:40:09,649
واسه چی اینقدر به این پسر علاقه مندین؟

530
00:40:11,670 --> 00:40:15,652
غریزم میگه کلارک درباره غار
خیلی بیشتر از چیزی که تظاهر می کنه میدونه

531
00:40:45,804 --> 00:40:47,351
این چیه؟

532
00:40:47,539 --> 00:40:50,156
تلاش رقت آور من برای عذرخواهی

533
00:40:51,009 --> 00:40:53,262
من مشکل جنون آنی دارم

534
00:40:53,812 --> 00:40:57,794
هر آدمی می تونه بفهمه که تو و کلویی
هنوز به هم علاقه مندید

535
00:40:58,417 --> 00:41:00,101
لانا، من و کلویی

536
00:41:00,385 --> 00:41:04,276
واضحه که دوستیتون بیشتر از دوستی ماست

537
00:41:06,091 --> 00:41:07,411
لانا حرفت درست نیست

538
00:41:07,592 --> 00:41:11,108
کلارک. درباره چیزی که با چشمهای خودم دیدم
نمی تونی بهم دروغ بگی

539
00:41:11,463 --> 00:41:13,477
برای یک بار هم که شده
با خودت روراست باش

540
00:41:14,032 --> 00:41:17,650
میدونم چرا کلویی داشت تو رو می بوسید

541
00:41:17,836 --> 00:41:19,588
ولی تو چرا داشتی می بوسیدیش؟

542
00:41:25,610 --> 00:41:27,226
باید درها رو قفل کنم

543
00:41:27,226 --> 00:41:37,226
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

544
00:42:05,186 --> 00:42:35,186
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

