﻿1
00:00:03,904 --> 00:00:06,259
بسیار خوب، رایان من دارم به چی نگاه میکنم؟

2
00:00:09,810 --> 00:00:10,823
رایان

3
00:00:13,380 --> 00:00:14,529
یه سگ

4
00:00:14,981 --> 00:00:16,449
چه نوع سگی؟

5
00:00:16,583 --> 00:00:18,790
-آزمایشگاهی
-چه رنگیه؟

6
00:00:20,654 --> 00:00:23,305
- چه رنگی؟
- قهوه ای

7
00:00:27,360 --> 00:00:28,373
یه درخت

8
00:00:31,131 --> 00:00:32,690
درخت کاج

9
00:00:41,241 --> 00:00:42,640
رایان

10
00:00:42,776 --> 00:00:45,029
پدر، مادر و پسر

11
00:00:52,219 --> 00:00:54,233
یه سردرد شدید دیگه؟

12
00:00:55,455 --> 00:00:56,718
تلاش کن و ادامه بده

13
00:00:57,057 --> 00:01:00,846
-من نمیخوام به سوال دیگه ای جواب بدم
-فقط چند تا سوال دیگه مونده

14
00:01:03,830 --> 00:01:05,355
قرص کامل ماه

15
00:01:06,700 --> 00:01:08,509
یه پروانه

16
00:01:09,903 --> 00:01:10,916
قطار

17
00:01:38,732 --> 00:01:41,770
نو میترسی که نتونی همه تحقیقاتت رو
به پایان برسونی

18
00:01:41,868 --> 00:01:43,302
یه خورده کواگیلنت بیار
(کواگیلنت:داروی منعقد کننده خون)

19
00:01:43,837 --> 00:01:45,612
باشه ، دکتر

20
00:01:52,979 --> 00:01:54,026
چی شده رایان؟

21
00:01:55,715 --> 00:01:58,173
اکسین کانتنت چیه؟

22
00:01:58,518 --> 00:02:01,897
یه داروی مخدر بسیار قوی،چرا؟

23
00:02:04,024 --> 00:02:06,038
او داره میدزدش

24
00:02:06,159 --> 00:02:07,308
میدونستم

25
00:02:08,962 --> 00:02:10,873
الان برمیگردم

26
00:02:24,945 --> 00:02:27,300
- داری چی برمیداری؟
- کواگی

27
00:02:27,414 --> 00:02:29,701
همونی که خواسنه بودیدد درسته؟

28
00:02:31,384 --> 00:02:34,627
عوضی
عوضی

29
00:02:36,356 --> 00:02:37,573
رایان

30
00:02:37,924 --> 00:02:39,733
رایان؟

31
00:02:39,733 --> 00:02:49,733
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

32
00:03:12,025 --> 00:03:15,336
رایان درو باز کن

33
00:03:15,428 --> 00:03:18,125
همین الان درو باز کن
بازش کن

34
00:03:21,034 --> 00:03:23,731
کلارک ميشه برش داری؟

35
00:03:24,504 --> 00:03:26,006
البته

36
00:03:29,509 --> 00:03:31,967
الو
باید به من کمک کنی کلارک

37
00:03:32,078 --> 00:03:33,637
رایان، تویی؟

38
00:03:33,947 --> 00:03:36,439
- تو باید نجاتم بدی
-آروم باش کجایی؟

39
00:03:36,549 --> 00:03:39,928
یه بیمارستانی که بهش میگن سامر هولت
کلارک،تو باید نجاتم بدی؛ خواهش میکنم

40
00:03:40,020 --> 00:03:41,579
برو داخل

41
00:03:41,721 --> 00:03:44,110
-تلفن رو بده به من
-اونا روی من آزمایش میکنند

42
00:03:44,624 --> 00:03:47,082
- چی؟
- ولم کن، کمک! کلارک‌! نه

43
00:03:47,193 --> 00:03:48,490
آروم باش، رایان

44
00:03:48,628 --> 00:03:51,245
-!ولم کن! ولم کن! ولم کن
-بخوابونش

45
00:03:51,364 --> 00:03:52,889
!رایان

46
00:03:53,366 --> 00:03:58,315
من بس میکنم! اونو به من نزن وایسا
ولم کن! نه! متاسفم متاسفم

47
00:03:59,539 --> 00:04:01,007
!متاسفم

48
00:04:07,083 --> 00:05:09,383
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

49
00:05:09,407 --> 00:05:14,356
شماره عمه رایان قطع شده
اپراتور گفت که شماره جدیدی وجود نداره

50
00:05:14,612 --> 00:05:17,229
-به نظر میرسه که اون ناپدید شده
-هیچ معنی‌ای نمیده

51
00:05:17,348 --> 00:05:19,555
این بیمارستان سامرهول چی؟-
بررسی کردمش-

52
00:05:19,917 --> 00:05:22,375
هیچ بیمارستانی به این اسم در اج سیتی نیست

53
00:05:22,487 --> 00:05:24,046
آخرین خبری که از رایان داشتی کی بود؟

54
00:05:24,188 --> 00:05:27,283
بهش یه ایمیل زدم
و گفته بود که واسه رفتن به مدرسه آماده میشه

55
00:05:27,625 --> 00:05:29,798
من به پلیس اج سیتی زنگ میزنم

56
00:05:29,927 --> 00:05:31,622
من تا حالا اونو اینقدر ترسیده ندیده بودم

57
00:05:33,264 --> 00:05:36,199
شاید یکی فرم افراد گمشده رو پر کرده باشه

58
00:05:42,874 --> 00:05:44,683
من هنوز دارم فکر میکنم که یه چیزی رو فراموش کردم

59
00:05:44,809 --> 00:05:48,666
شاید یه سرنخ توی ایمیلش باشه
یه نشونه یا راهنمایی

60
00:05:48,746 --> 00:05:50,692
فکر میکنم من فقط دقت نکردم

61
00:05:50,815 --> 00:05:55,252
من میدونم که رایان برات خیلی ارزش داره کلارک
ولی تو نباید به خودت آسیب برسونی

62
00:05:55,386 --> 00:05:57,195
حدس زدن کمکی نمیکنه

63
00:05:57,388 --> 00:06:01,313
هی اون یارو باحاله هنریک رو یادت میاد
که تو مخابرات کار میکرد؟

64
00:06:01,392 --> 00:06:05,215
آره منظورت همون مجارسنانی با موتور اسباب بازیه؟

65
00:06:05,296 --> 00:06:09,221
او اهل استرالیاست و اون یه وسپا کلاسیکه ولی در هر حال

66
00:06:09,300 --> 00:06:11,792
اون تونست تماس رایان رو از جایی که زده رو
ردیابی کنه

67
00:06:11,903 --> 00:06:13,268
تو یه چیزی پیدا کردی

68
00:06:13,604 --> 00:06:15,413
موسسه عصب شناسی سامر هولت

69
00:06:15,540 --> 00:06:19,499
-در اج سیتی نیست، در مترو پلیسه
-این توضیح میده که چرا ما نتونستیم پید‌اش کنیم

70
00:06:19,577 --> 00:06:23,946
چیز عجیبی که در مورد سامر هولت هست اینه که
اونجا یه مکان تحقیقاتیه، اونا بیمار نمیپذیرن

71
00:06:24,015 --> 00:06:26,370
و اگه این کارو کرده باشند
چرا باید رایان رو زندانی کرده باشن

72
00:06:26,484 --> 00:06:29,693
در جایی که مخصوص نحقیقات فوق محرمانه مغزه؟

73
00:06:37,061 --> 00:06:40,634
آقای شهردار ممنونم که به این سرعت
به ملاقاتم اومدین

74
00:06:40,731 --> 00:06:43,428
همیشه باعث خوشحالیه لکس
چطوری میتونم بهت کمک کنم

75
00:06:43,534 --> 00:06:47,562
همونطور که میدونی کمپانی لکس در حال
توسعه طرح بزرگیه

76
00:06:47,805 --> 00:06:51,082
ولی ما هنوز متنظر آخرین تایید ماموران منطقه بندی هستیم

77
00:06:51,943 --> 00:06:54,150
خب خودت میدونی که اوضاع این روزا چجوریه،لکس

78
00:06:54,278 --> 00:06:57,407
با تمام اين مقررات بی خطر و محیطی

79
00:06:57,682 --> 00:07:00,743
...متاسفانه کاریش نمیشه کرد

80
00:07:01,586 --> 00:07:05,272
اگه این پروژه شکست بخوره
یه عالمه شغل برای اسمالویل هدر میره

81
00:07:06,557 --> 00:07:08,332
من با پدرت دوست بودم

82
00:07:08,459 --> 00:07:11,997
از وقتی که کمپانی لوتر یه
کارخانه قدیمی سرشیر ذرت رو خرید

83
00:07:12,563 --> 00:07:15,430
او همیشه یه حامی خیلی بخشنده بود

84
00:07:15,533 --> 00:07:18,844
من هیچ وقت ندیدم که پدرم به امور سیاسی محلی علاقه
داشته باشه

85
00:07:19,303 --> 00:07:24,116
من فکر نمیکنم که علاقه داشت ولی میدونم که
او هیچوقت اجازه توقیف حکم رو نمیداد

86
00:07:27,878 --> 00:07:29,892
تو رشوه میخوای؟

87
00:07:30,181 --> 00:07:32,218
من هیچوقت اونو نگفتم

88
00:07:32,583 --> 00:07:35,644
ولی حالا که تو داری کارخانه پدرت
رو اداره میکنی

89
00:07:35,753 --> 00:07:37,960
باید یاد بگیری
چطوری کاری رو انجام بدی

90
00:07:38,089 --> 00:07:40,126
بذار واضح بگم

91
00:07:40,925 --> 00:07:45,396
من دیگه برای پدرم کار نمیکنم
و اين کارخانه اون نیست، کمپانی لکس اینو داره

92
00:07:45,463 --> 00:07:47,568
و منم روش‌های خودم رو دارم

93
00:07:49,300 --> 00:07:53,055
من به زودی در معرض اننخابات مجدد هستم
این چهارمین دوره منه

94
00:07:53,137 --> 00:07:56,926
این به عنوان آغاز یه رابطه بلندمدت در نظر بگیرید
که میتونست نتیجه سودمندی

95
00:07:57,008 --> 00:08:00,387
برای هر دوی ما داشته باشد

96
00:08:01,812 --> 00:08:03,883
به این مرد زنگ بزن

97
00:08:04,015 --> 00:08:05,710
بهت توضیح میده که این چیز ها چجوری کار میکنند

98
00:08:09,754 --> 00:08:15,340
تصور کن که تو چقدر ضرر میکنی
اگه کارخونه تعطیل بشه

99
00:08:24,368 --> 00:08:25,893
سلام

100
00:08:26,537 --> 00:08:28,960
سلام، اسب سواری چطور بود؟

101
00:08:29,073 --> 00:08:32,520
عالی بود راه طولانی‌ای رو دور و بر دریاچه کرتر سواری کردیم

102
00:08:32,610 --> 00:08:35,819
اسب سواری در مرکز اسب سواری مترو پلیس
رو یادت میاد؟

103
00:08:35,913 --> 00:08:38,951
تو گفتی که آرزو داشتی عضو باشگاهی
مثل اين باشی؟

104
00:08:39,050 --> 00:08:41,985
آره، اونا امکانات خوبی داشتن

105
00:08:42,486 --> 00:08:46,992
خوب چی مبگی اگه من بهت بگم
که تو میتونی آخر هفته ها و هر زمانی که

106
00:08:47,058 --> 00:08:49,129
بعد از مدرسه بخوای میتونی اونجا اسب سواری کنی؟

107
00:08:49,260 --> 00:08:51,683
خوشحالم که بهت بگم این یه سواری طولانیه

108
00:08:53,497 --> 00:08:55,272
من میدونم که این غیر مننظره بود

109
00:08:55,399 --> 00:08:57,026
ولی

110
00:08:57,568 --> 00:09:01,562
خب، دین یه کار در متروپلیس گرفنه
و از ما میخواد که باهاش بریم

111
00:09:04,208 --> 00:09:05,642
و تو گفتی بله؟

112
00:09:06,677 --> 00:09:09,066
میدونم که این خواسته زیادیه، لانا

113
00:09:09,180 --> 00:09:10,648
ولی این برای دین مهمه

114
00:09:10,781 --> 00:09:15,014
و من فکر میکنم که این یه فرصت عالی برای تو خواهد بود
این یه فرصت عالی برای همه ما خواهد بود

115
00:09:16,020 --> 00:09:19,593
من نمیتونم باور کنم که تو با اين درخواست موافقت کردی
بدون اینکه از من چیزی بپرسی

116
00:09:20,524 --> 00:09:25,234
-من میدونم که اين الان برات سخته که تصور کنی
-مدرسم چی؟ و دوستام؟

117
00:09:25,296 --> 00:09:27,469
تازه تالون هم هست

118
00:09:27,598 --> 00:09:30,181
لانا تو مینونی اسمال ویل رو
هر موقع که خواستی ببینی

119
00:09:42,747 --> 00:09:46,160
نشریفات اداری موسسه سامر هولت
بیشتر از اداره مالیاته

120
00:09:46,250 --> 00:09:49,254
من یه ساعت پشت خط بودم قبل از اینکه
بهم بگن فردا زنگ بزن

121
00:09:49,653 --> 00:09:51,280
میخوام برم به اونجا و بررسیش کنم

122
00:09:51,422 --> 00:09:54,426
پلیس اونجا بوده و نشانه ای
از رایان پیدا نکرده

123
00:09:54,658 --> 00:09:58,447
-ممکنه حتی اونجا نباشه
-رایان مثل یه برادر کوچکتر برای منه

124
00:09:58,529 --> 00:10:01,112
اگه اتفاقی براش بیوفته من هرگز
خودمو نمیبخشم

125
00:10:01,232 --> 00:10:02,734
ما میفهمیم که تو چه احساسی داری

126
00:10:02,867 --> 00:10:06,588
ولی نو نمیتونی بری و شروع کنی
به داغون کردن درهای اونجا

127
00:10:23,087 --> 00:10:24,646
اسمش رایان جیمزه

128
00:10:24,822 --> 00:10:27,245
ما هیچ کسی رو با این نام نداریم

129
00:10:27,358 --> 00:10:30,601
-من میدونم اون اینجاست
-اگه نری ،نگهبانو خبر میکنم

130
00:10:30,694 --> 00:10:32,640
من نمیرم
میخوام با مسئول اینجا صحبت کنم

131
00:10:32,763 --> 00:10:34,868
- مری ، مشکلی پیش اومده؟
- دکتر گارنر

132
00:10:34,999 --> 00:10:37,650
این مرد اعنقاد داره که
یکی از دوستاش اینجاست

133
00:10:37,768 --> 00:10:40,738
مشکلی نیست
دکتر گارنر هستم

134
00:10:41,071 --> 00:10:42,084
کلارک کنت

135
00:10:42,239 --> 00:10:45,334
- کنت والدینت قبلا زنگ زده بودن؟
- آره

136
00:10:45,476 --> 00:10:49,811
ما دنبال دوستمون رایان جیمز هستیم
اون زنگ زد و گفت که اینجا نگهداری میشه

137
00:10:49,880 --> 00:10:52,497
اشتباهی رخ داده
ما یه موسسه تحقیقاتی هستیم

138
00:10:52,616 --> 00:10:54,459
میدونم اینجاست

139
00:10:55,519 --> 00:10:58,068
اگه حرف من رو درباره این قضیه باور نمیکنی
با پلیس حرف بزن

140
00:10:58,189 --> 00:11:00,169
ولی اونا دوبار سر زدند و بررسی کردند

141
00:11:00,658 --> 00:11:03,901
ای کاش میتونستم کمکت کنم
ولی دوستت اینجا نیست

142
00:11:05,095 --> 00:11:06,563
امیدوارم که پیداش کنی

143
00:11:24,281 --> 00:11:26,488
رایان

144
00:11:35,059 --> 00:11:37,608
هی تو حق نداری که اینجا باشی

145
00:11:43,634 --> 00:11:46,569
مشکلی نیست، از اینجا میبرمت بیرون

146
00:11:47,071 --> 00:11:49,176
-اینم از این
-میدونم که به خاطر من اومدی

147
00:12:00,150 --> 00:12:02,130
بفرما رایان

148
00:12:04,588 --> 00:12:06,249
بیا

149
00:12:06,390 --> 00:12:09,087
خب به خاطر کلارک اینجام

150
00:12:10,261 --> 00:12:13,538
رایان نظری ند‌اری که چطوری میتونیم
عمت رو پیدا کنیم؟

151
00:12:14,164 --> 00:12:15,825
فکر کنم رفت به آریزونا

152
00:12:18,035 --> 00:12:19,400
اون چطور تونست ترکت کنه؟

153
00:12:19,703 --> 00:12:22,707
چند ماه پیش
خون دماغ شدن و سردرد گرفتنم شروع شد

154
00:12:23,040 --> 00:12:26,419
اون منو پیش دکترهای زیادی برد
ولی هیچکس نفهمید که مشکل چیه

155
00:12:26,510 --> 00:12:29,787
صورت‌حساب های زیادی داشت براش میشد
که باید پرداختشون میکرد

156
00:12:30,447 --> 00:12:33,280
بعدش دکتر گارنر پیداش شد و پیشنهاد داد
که هزینه‌های درمان منو بپردازه

157
00:12:35,019 --> 00:12:37,568
رایان؛ اونا برای چی درمانت کردند؟

158
00:12:40,124 --> 00:12:41,967
...اونا

159
00:12:42,159 --> 00:12:45,697
-اونا درمانم کردند برای
-اونا برای معاینه نگهش داشنه بودند

160
00:12:47,264 --> 00:12:49,995
کلارک، میشه باهات صحبت کنم؟

161
00:12:53,070 --> 00:12:54,595
کلارک

162
00:12:54,872 --> 00:12:56,715
بله؟

163
00:13:00,277 --> 00:13:01,779
هیچی

164
00:13:03,213 --> 00:13:04,681
چیزی نمیشه

165
00:13:16,594 --> 00:13:18,369
من ازت ممنونم که قبول کردی رایان بیاد اینجا

166
00:13:18,495 --> 00:13:21,044
اگه میبردمش خونه
والدینم عصبانی میشدند

167
00:13:21,165 --> 00:13:23,998
آره بچه دزدی، مردم رو عصبانی میکنه

168
00:13:24,101 --> 00:13:27,787
چرا اونو فراریش دادی اگه اونا فقط داشتن
معاینه اش میکردند؟

169
00:13:27,871 --> 00:13:29,976
بیین من چاره دیگه‌ای نداشتم

170
00:13:30,107 --> 00:13:34,669
-اونا داشنند مثل یه موش آزمایشگاهی باهاش رفتار میکردند
-کلارک تو یه بچه رو دزدیدی

171
00:13:34,745 --> 00:13:38,192
اونا برای پیدا کردنش پیش من و تو میان
ما توی یه مشکل جدی هستیم

172
00:13:40,317 --> 00:13:44,174
من تو رو نباید درگیر میکردم
یه جای دیگه برای مخفی کردنش پیدا میکنم

173
00:13:45,155 --> 00:13:47,135
رایان اینجا میمونه
حداقل امشب رو همینجا باشه

174
00:13:47,257 --> 00:13:51,285
فردا من با وکیلام حرف میزنم
ببینم که چه انتخابی داریم

175
00:13:51,528 --> 00:13:53,087
متاسفم

176
00:13:53,230 --> 00:13:56,803
فکر نمیکردم اینطوری بشه، من اونو دیدم که
سیم‌های زیادی بهش وصل بود من مجبور بودم که اینکارو بکنم

177
00:13:56,900 --> 00:13:59,597
پس تو تنهایی فرار از زندان رو برنامه ریزی کردی؟

178
00:14:01,105 --> 00:14:04,928
چطوری تو موفق شدی که اونو از اونجا خارج کنی
بدون اینکه کسی مانعت بشه؟

179
00:14:06,577 --> 00:14:08,557
فکر کنم شانس آوردم

180
00:14:09,680 --> 00:14:12,206
تو خوش شانس ترین فردی هسنی که
تا حالا دیدم

181
00:14:14,385 --> 00:14:17,662
بیا امیدوار باشیم که این شانست
قبل از فردا تموم نشه

182
00:14:25,129 --> 00:14:26,722
مامان؟

183
00:14:28,832 --> 00:14:30,607
پدر

184
00:14:34,238 --> 00:14:36,184
چه خبره؟

185
00:14:36,306 --> 00:14:38,183
رایان کجاست؟

186
00:14:38,609 --> 00:14:41,544
-جاش امنه
-کلارک، تو چه کار کردی؟

187
00:14:42,913 --> 00:14:45,974
کلانتر این مزرعه رو بگرد

188
00:14:46,450 --> 00:14:48,487
صبر کن، تو نمیتونی این کارو بکنی

189
00:14:48,819 --> 00:14:52,505
-اونا حکم تفتیش دارند
-اونو برای بچه دزدی دسنگیر کنید

190
00:14:52,589 --> 00:14:54,114
چی؟

191
00:14:54,491 --> 00:14:57,734
بیین به من تا فردا صبح مهلت بده

192
00:14:58,829 --> 00:15:03,847
من نمیدونم که چطوزی اونو از سامر هولت خارج کردی
ولی اگه اون تا ساعت ٩‏ صبح فردا اینجا نباشه

193
00:15:03,901 --> 00:15:09,294
دور و بر اینجا پر از پلیس های فد‌رال میشه
و زندگیت زیر ذره بین قرار میگیره

194
00:15:17,279 --> 00:15:20,692
رایان سلام

195
00:15:25,287 --> 00:15:26,982
سلام رایان

196
00:15:31,860 --> 00:15:33,453
آقای کنت

197
00:15:34,196 --> 00:15:37,803
لطفا از دست کلارک عصبانی نباشید
اون تلاش کرد که به من کمک کنه

198
00:15:41,703 --> 00:15:43,364
اینو میدونم رایان

199
00:15:43,505 --> 00:15:45,792
باید می‌دیدید که توی بیمارستان چیکار کرد

200
00:15:45,908 --> 00:15:50,106
-اون احتمالا ۱۶۰ کیلو گرم وزن داشت
-نه داره یه خورده اغراق میکنه

201
00:15:51,813 --> 00:15:54,817
بیین رایان ما خوشحاليم که تو
حالت خوبه ولی

202
00:15:55,817 --> 00:15:59,503
کلارک دست به کار اشنباهی زد
...من میترسم که ما

203
00:15:59,588 --> 00:16:02,455
انتخاب زیادی نداشنه باشیم اما
باید تو رو برگردونیم

204
00:16:05,294 --> 00:16:07,240
نو چطور سر از سامر هولت در آوردی؟

205
00:16:09,865 --> 00:16:13,688
دکنر گارنر به عمه ام گفته که مغزم
یه مشکلی داره

206
00:16:13,969 --> 00:16:15,596
به خاطر همینه که من میتونم فکرها رو بخونم

207
00:16:15,904 --> 00:16:19,249
عمه ام به توانایی من پی برد
این تنها اونو عصبانی میکرد

208
00:16:19,474 --> 00:16:22,341
رایان من خیلی متاسفم

209
00:16:22,444 --> 00:16:26,529
عمه ام شخص بدی نیست اون فقط نمیتونه
قبول کنه که من متفاوتم

210
00:16:33,088 --> 00:16:34,556
اونا اینجان

211
00:16:43,699 --> 00:16:44,962
سلام رایان

212
00:16:46,735 --> 00:16:48,169
لطفا بهش اجازه ندین که منو ببره

213
00:16:48,303 --> 00:16:54,345
دکتر گارنر قبول کرده که اتهام بچه دزدی رو
پس بگیره اگه تو رایان رو برگردونی

214
00:16:54,376 --> 00:16:56,993
زودباش رایان ما باید به متروپلیس برگردیم

215
00:16:59,815 --> 00:17:03,638
من سرپرست قانونی رایانم
و من مدارکی دارم که مبنی بر اینه پس

216
00:17:03,719 --> 00:17:04,834
لطفا کارتو انجام بده

217
00:17:04,987 --> 00:17:10,346
داشتن حضانت یه بچه شبیه داشتن سند ماشین نیست

218
00:17:10,392 --> 00:17:13,453
نمیتونی بیبنی که اون نمیخواد
باهات بیاد؟

219
00:17:13,795 --> 00:17:15,354
ایتان، خواهش میکنم

220
00:17:17,366 --> 00:17:19,653
انتخاب با شماست آقا و خانم کنت

221
00:17:19,768 --> 00:17:22,499
شما میتونید امروز یه پسر رو از دست بدید
یا هر دوشون رو

222
00:17:22,838 --> 00:17:25,637
من اعتقاد دارم که بچه دزدی مال
دوران نوجوانیه

223
00:17:28,243 --> 00:17:30,018
من متاسفم بچه ها ولی

224
00:17:37,686 --> 00:17:39,245
کلانتر

225
00:17:40,088 --> 00:17:41,965
قبل از اینکه کاری بکنی

226
00:17:42,591 --> 00:17:44,332
یه نگاهی به این بنداز

227
00:17:45,260 --> 00:17:49,902
این حکم دادگاهه
که حضانت بچه رو تا زمان دادگاه به خانواده کنت میده

228
00:17:49,965 --> 00:17:54,232
تو میخوای قانونی از اين کار جلوگیری کنی؟
برو به درک من حکم بازداشت کلارک رو دارم

229
00:17:55,237 --> 00:17:58,400
تو میتونی اونو بازداشت کنی ولی من یه
دادخواست آماده بایگانی کردم

230
00:17:58,507 --> 00:18:02,045
اداره پلیس متروپلیس
خیلی علاقمنده که راجب تحقیقات شما تحقیق کنه

231
00:18:02,411 --> 00:18:05,108
مخصوصا شامل نگهداری کودکان
زیر فشار میشود

232
00:18:07,182 --> 00:18:08,479
باید بری دکتر

233
00:18:09,584 --> 00:18:11,564
این هنوز تمام نشده

234
00:18:13,922 --> 00:18:17,267
دوست پولدازت امروز نجانتت داد، کلارک

235
00:18:22,431 --> 00:18:24,274
کلانتر

236
00:18:36,745 --> 00:18:39,066
سورپرایز

237
00:18:39,681 --> 00:18:41,274
این مهمونی فرار از زندان تویه

238
00:18:41,416 --> 00:18:44,545
همچنین کیک بستنی
با طعم پسته داریم

239
00:18:44,653 --> 00:18:47,657
و یک گروه موسیقی رو دعوت کردیم

240
00:18:48,256 --> 00:18:50,782
این خیلی باحاله ممنون بچه ها

241
00:18:50,892 --> 00:18:52,394
از دیدنت خوشحالم

242
00:18:52,861 --> 00:18:54,807
خیلی خوشحالم که برگشتی

243
00:18:59,501 --> 00:19:01,447
آره منم همینطور

244
00:19:05,373 --> 00:19:07,922
میدونستی
مگه نه؟

245
00:19:08,310 --> 00:19:10,449
-یه خورده
-البته

246
00:19:11,346 --> 00:19:15,647
-ممنونم که سورپرایز رو خراب نکردی
-وسوسه شده بودم، من از مغز پسنه بدم میاد

247
00:19:16,885 --> 00:19:18,899
ولی قطعا ارزش بوسه رو داشت

248
00:19:41,510 --> 00:19:45,538
-سلام بچه ها
-سلام پیت از مامانت تشکر کن

249
00:19:46,848 --> 00:19:50,569
- تشکر برای چی؟
- او در امضا کردن حکم منع حضانت شریک بود

250
00:19:50,652 --> 00:19:53,963
تصور کن که یه تماس ساعت ۵ صبح از
لکس لوتر داشته باشی؟

251
00:19:55,724 --> 00:19:57,795
هی پیت یه لحظه بیا اینجا

252
00:20:00,562 --> 00:20:04,419
-پیت رازت رو میدونه
-البته، میدونم ؛خودم بهش گفنم همه چی مرتبه

253
00:20:05,400 --> 00:20:08,973
میدونستی بابتش خیلی استرس داره؟-
نه-

254
00:20:09,204 --> 00:20:12,447
- چرا؟
- اون میترسه که یه روز اشتباه بکنه و همه چیرو بگه

255
00:20:13,175 --> 00:20:16,304
بعدش اونا تو رو یه جایی
مثل سامر هولت زندانی میکنند

256
00:20:16,878 --> 00:20:20,599
براتون دو تا تکه کیک اوردم قبل از اینکه
همه تمامشو بخورن

257
00:20:24,886 --> 00:20:26,900
هی مشکل چیه؟

258
00:20:28,890 --> 00:20:32,747
-فقط یه سردره
-میرم برات یه لیوان آب بیارم

259
00:20:33,528 --> 00:20:35,565
مطمئنی حالت خوبه؟

260
00:20:37,966 --> 00:20:39,400
کلارک

261
00:20:39,868 --> 00:20:42,257
لانا داره به متروپلیس میره

262
00:20:59,988 --> 00:21:03,709
هی کلارک پیغامتو گرفنم
همه چی مرتبه؟

263
00:21:03,825 --> 00:21:04,838
آره

264
00:21:05,360 --> 00:21:08,842
فقط میخواستم ازت به خاطر مهمانی تشکر کنم
واقعا عالی بود

265
00:21:09,030 --> 00:21:11,419
متاسفم که زود رفتیم
رایان خیلی حالش خوب نبود

266
00:21:11,533 --> 00:21:13,570
آره حالش چطوره؟
خیلی سرحال به نظر نمیرسید

267
00:21:13,702 --> 00:21:15,989
بخوام صادق باشم

268
00:21:16,104 --> 00:21:20,701
اون فردا یه قرار ملاقات با دکتر داره
که بفهميم چه کاری باهاش کردند

269
00:21:20,909 --> 00:21:23,332
تو باید دیده باشیش لانا

270
00:21:23,445 --> 00:21:26,278
ولی اون الان در امانه به خاطر تو

271
00:21:27,148 --> 00:21:29,503
آره اون فقط یه بچه خوبه

272
00:21:29,618 --> 00:21:32,349
به نظر میرسه که زندگی هميشه
بهش آسیب میزنه

273
00:21:33,488 --> 00:21:35,809
باعث میشه که بفهمی که ما چقدر خوش شانسیم

274
00:21:39,594 --> 00:21:45,363
تو خوبی؟ انگار یکم ذهنت مشغوله-
نه، من خوبم-

275
00:21:46,534 --> 00:21:49,117
لانا، میدونم اوضاع به خوبی قبل بینمون نیست

276
00:21:49,237 --> 00:21:53,470
ولی من به حرفات گوش میدم اگه میخوای درمورد
چیزی حرف بزنی

277
00:21:57,345 --> 00:22:01,851
نل و دین دارند میزند به متروپلیس
و من مجبورم که باهاشون برم

278
00:22:04,486 --> 00:22:05,954
چه احساسی در مورد این داری؟

279
00:22:07,389 --> 00:22:10,666
تو چه احساسی داشتی اگه تو باید اینجا رو ترک میکردی
و به یه جای خیلی دور میرفتی

280
00:22:10,759 --> 00:22:13,012
که هیچ کسی رو نمیشناسی؟

281
00:22:13,695 --> 00:22:15,288
فکر کنم این خیلی سخت باشه

282
00:22:17,565 --> 00:22:20,728
احساس میکنم که مثل یه کیف
اونا میخوان بندازنت توی صندوق

283
00:22:20,835 --> 00:22:23,634
و همراه زندگی جدیدشون ببرنت

284
00:22:25,340 --> 00:22:27,763
تو با هنری اسمال در این مورد حرفی زدی؟

285
00:22:27,876 --> 00:22:30,265
نه من آماده نیستم که مسئولیت پذیریش رو
از بین ببرم

286
00:22:30,378 --> 00:22:33,951
صرفا چون یک دی‌ان‌ای مشترک داریم
دلیل نمیشه که فامیل باشیم

287
00:22:36,851 --> 00:22:40,708
خب تو میتونی بیای با ما بمونی
همین الان تا حدودی شلوغه

288
00:22:43,358 --> 00:22:45,497
رایان خوش شانسه

289
00:22:46,294 --> 00:22:48,205
حداقل اون یه خانواده خوب داره

290
00:22:52,167 --> 00:22:54,010
متاسفم

291
00:22:58,440 --> 00:22:59,874
نرو

292
00:23:04,446 --> 00:23:06,835
به متروپلیس نرو

293
00:23:06,948 --> 00:23:09,599
یا چی ؟ منو هم میدزدی؟

294
00:23:10,752 --> 00:23:13,813
نل نباید بتونه در زندگیت بهت امر کنه
بدون نظر تو

295
00:23:13,922 --> 00:23:16,789
اگه مننقل شدن حس خوبی نداره پس نرو

296
00:23:29,137 --> 00:23:31,686
آقای لوتر در متروپلیسه
پس من نمیخوام مشناق باشم

297
00:23:31,806 --> 00:23:34,127
و سپس ما تو رو پیش دکتر میبریم

298
00:23:34,242 --> 00:23:38,679
شما دور و بر آقای کنت وانمود میکنید که
به شغلتون علاقه ندارید ولی علاقه دارید

299
00:23:40,248 --> 00:23:44,481
الان که توی زندگی ما هستی
ممکنه از کارم بیرون بیام که بیشتر اینجا باشم

300
00:23:44,652 --> 00:23:47,075
-من نمیخوام یه مزاحم باشم
-رایان

301
00:23:47,622 --> 00:23:50,523
تو یه نعمتی مثل کلارک

302
00:23:54,496 --> 00:23:56,749
من رازتو میدونم

303
00:23:57,332 --> 00:24:00,097
چرا به کنت و کلارک نمیگید؟
اونا هم میخوان بدونن

304
00:24:00,201 --> 00:24:03,478
میگم وقتی زمانش رسید
ولی در اين رابطه

305
00:24:03,571 --> 00:24:05,892
-قول میدم دهنم بسته بمونه
-ممنون

306
00:24:06,007 --> 00:24:07,190
رایان

307
00:24:07,264 --> 00:24:10,097
-سلام لکس
-سلام چطوری؟

308
00:24:10,278 --> 00:24:14,579
خیلی بهترم
بابت زحماتت هم ازتون ممنونم

309
00:24:14,649 --> 00:24:17,687
خواهش میکنم-
من دیگه برم به کارم برسم-

310
00:24:17,786 --> 00:24:20,369
پس من میتونم
اون کلکسیون فرشته مبارز رو ببینم؟

311
00:24:20,655 --> 00:24:23,488
بستگی داره، دستات تمیزن؟

312
00:24:29,164 --> 00:24:33,465
فرشنه مبارز
شماره اول، پلمپ

313
00:24:33,902 --> 00:24:36,599
من از هر شماره دو نسخه دادم
یکی برای کلکسیون

314
00:24:36,704 --> 00:24:38,877
و یه دونه برای خوندن

315
00:24:39,207 --> 00:24:41,596
چرا تو اینقدر از فرشته مبارز خوشت میاد؟

316
00:24:41,709 --> 00:24:44,644
بهم در زمان‌های سختی که داشتم کمکم میکرد
وقتی که جوان تر بودم

317
00:24:44,746 --> 00:24:46,885
بعد از اینکه مادرت مرد؟

318
00:24:48,149 --> 00:24:50,220
تو اینو از کجا میدونی؟

319
00:24:52,654 --> 00:24:54,463
کلارک بهم گفنه

320
00:24:57,959 --> 00:25:02,738
جهان بین این جلدهای براق
دوباره مطمئن میشد

321
00:25:02,797 --> 00:25:06,244
تو میدونی که قهرمانان و شرورها کیا بودن
وقتی که بزرگتر شدی

322
00:25:06,401 --> 00:25:08,688
تو یاد میگیری که همه چی
خوبی و بدی نیست

323
00:25:09,370 --> 00:25:12,305
پس الان همه چیزی که دیدی سایه خاکستری بود؟

324
00:25:12,407 --> 00:25:14,102
رایان

325
00:25:14,242 --> 00:25:16,313
زندگی واقعی یه کتاب مصور نیست

326
00:25:16,544 --> 00:25:20,151
بعضی وقتا مجبوری که دستاتو کثیف کنی
تا صلح ایجاد کنی

327
00:25:21,082 --> 00:25:24,461
این چیزیه که پدرت بهت گفته
معلوم نیست که درست باشه

328
00:25:26,888 --> 00:25:29,687
یا بطور قابل‌ملاحظه‌ای باهوشی

329
00:25:33,962 --> 00:25:35,430
رایان؟

330
00:25:37,432 --> 00:25:39,446
رایان مشکل چبه؟

331
00:25:43,638 --> 00:25:45,140
صدا خیلی بلنده

332
00:26:13,868 --> 00:26:16,326
هی رفیق
سرت چطوره؟

333
00:26:17,772 --> 00:26:20,093
هنوز یه خورده درد میکنه

334
00:26:25,980 --> 00:26:29,769
جدیدترین شماره
آره اونا اینو در مغازه اشیا کادویی داشتند-

335
00:26:31,653 --> 00:26:36,466
- خوب چه خبر از بالون معلق؟
- اين فرودگاه فرشته مبارزه

336
00:26:37,025 --> 00:26:39,858
بالون معلق جایی که میتونه از
مشکلاتش دور بشه

337
00:26:39,961 --> 00:26:41,975
به نظر میرسه چیزیه که
همه باید داشته باشند

338
00:26:42,096 --> 00:26:44,747
ولی با معلق بودنش خیلی موافق نیستم-
چرا؟-

339
00:26:47,769 --> 00:26:50,568
یه خورده از پرواز ترس دارم

340
00:26:50,872 --> 00:26:55,378
-من فکر نمیکنم که تو از چیزی بترسی
-چیزهای زیادی هست که من ازشون میترسم

341
00:26:55,443 --> 00:26:57,286
فکر کنم من فقط یه صورت شجاع دارم

342
00:26:58,479 --> 00:27:00,288
آره

343
00:27:00,748 --> 00:27:02,216
منم همینطور

344
00:27:05,753 --> 00:27:08,211
والدینم گفنند که دکترها
آزمایش های بیشتری میگیرند

345
00:27:08,389 --> 00:27:12,986
نیازی بهش ند‌ارند من میدونم که چه مشکلی دارم
من فکر دکتر گارنر رو خوندم

346
00:27:13,461 --> 00:27:15,020
چیه؟

347
00:27:17,365 --> 00:27:19,891
یه تومور مغزی دارم کلارک

348
00:27:20,768 --> 00:27:23,089
داره بزرگتر میشه-
بهشون خبر میدم-

349
00:27:23,204 --> 00:27:24,797
اونا میدونند

350
00:27:35,216 --> 00:27:36,718
من میمیرم کلارک

351
00:27:43,191 --> 00:27:45,774
و هیچکس نمیتونه نجاتم بده

352
00:28:11,384 --> 00:28:12,909
کلارک

353
00:28:13,853 --> 00:28:17,778
- ما داریم میریم به بیمارسنان تو هم میای؟
- خبری هست؟

354
00:28:22,228 --> 00:28:26,278
پسرم، تومور داره با روند افزایشی
بزرگ میشه

355
00:28:26,365 --> 00:28:30,734
دکترها فکر میکنند که اين ممکنه
به خاطر آزمایشاتی باشه که اونا روی رایان انجام دادند

356
00:28:37,110 --> 00:28:39,056
این ماله رایانه

357
00:28:39,178 --> 00:28:40,680
اون فکر میکنه من یه قهرمانم

358
00:28:42,148 --> 00:28:46,517
-هی تو به خیلی از آدم ها کمک کردی
-من نمیتونم به رایان کمک کنم

359
00:28:46,586 --> 00:28:49,965
این چطور قهرمانیه؟-
گوش کن-

360
00:28:50,123 --> 00:28:54,242
این موضوع فراتر از توانایی توئه پسرم

361
00:28:54,327 --> 00:28:57,900
دکترها هر کاری از دستاشون بر بیاد میکنند

362
00:28:57,997 --> 00:29:00,034
بهترین کاری که میتونیم بکنیم
دعا کردنه

363
00:29:00,166 --> 00:29:03,409
من چه کار کنم فقط یه
جا بشینم و بیبنم که رایان بمیره؟

364
00:29:03,503 --> 00:29:06,541
-نه ، هیچ کسی ازت نمیخواد که این کارو بکنی ‏ کلارک
-خوبه

365
00:29:07,406 --> 00:29:09,215
به خاطر همین من تسلیم نمیشم

366
00:29:19,218 --> 00:29:23,860
حقایقی بر بچه آزاد
حس میکنم داری تحقیق میکنی

367
00:29:23,923 --> 00:29:27,951
من نصمیم گرفتم به نل بگم که من همراهش
به متروپلیس نمیام

368
00:29:28,027 --> 00:29:30,894
خب، این مستقل بودنت رو میرسونه

369
00:29:30,997 --> 00:29:32,362
نل چطوری قبول میکنه؟

370
00:29:32,532 --> 00:29:37,993
یک، او سرپرست قانونی منه
دو، من یه نوجوانم و سه

371
00:29:38,771 --> 00:29:43,004
-من با گفتنش مشکلی ندارم
-این خیلی زیاد بنیادت رو مخفی میکنه

372
00:29:43,075 --> 00:29:45,112
تو میخوای این چیزهای آزادسازی
رو پیگیری کنی؟

373
00:29:45,244 --> 00:29:48,657
یک سال و نیم برای تکمیل این فرآیند
زمان میبره

374
00:29:48,748 --> 00:29:52,127
انگار داری خودت رو منصرف میکنی-
این آخرین فرصتمه-

375
00:29:55,087 --> 00:29:58,625
میدونی ممکنه که تو
یک انتخاب دیگه داشته باشی

376
00:30:03,296 --> 00:30:05,401
این مردیه که تو باید باهاش حرف بزنی

377
00:30:05,531 --> 00:30:10,002
او یه قسمت اصلی سرم رو توسعه داده
که تومورهای ابتدایی مغز رو کوچک میکند

378
00:30:10,169 --> 00:30:12,900
-این آزمایشیه
-چطوری میتونم ببینمش؟

379
00:30:13,005 --> 00:30:14,018
مشکل همینه

380
00:30:14,207 --> 00:30:17,484
دفترش در شهر گفته که
او این بعد ازظهر به هلسینکی پرواز میکنه

381
00:30:17,577 --> 00:30:19,204
و تا شش هفته دیگه هم برنمیگرده

382
00:30:19,645 --> 00:30:22,171
به این ترتیب این خیلی دیر میشه

383
00:30:22,815 --> 00:30:24,510
کلارک

384
00:30:24,650 --> 00:30:26,789
وقتی که من داشتم به شرایط رایان رسیدگی میکردم

385
00:30:26,919 --> 00:30:30,708
متوجه شدم که یک دانشمند
متوجه شده اون یک نوع توموری داره

386
00:30:30,790 --> 00:30:33,885
که میتونه به فرد قابلیت‌های خاص بده-
منظورت چیه؟-

387
00:30:33,993 --> 00:30:36,132
رایان درک بالایی داره

388
00:30:36,262 --> 00:30:38,754
فکر میکنم ممکنه که بتونه
فکر مردمو بخونه

389
00:30:39,165 --> 00:30:42,612
آیا علاقه داری که به رایان کمک کنی؟
یا فقط سو استفاده کردن ازش؟

390
00:30:42,702 --> 00:30:46,115
من الان سه ساعته که دارم پشت تلفن
دنبال این دکتر میگردم

391
00:30:46,205 --> 00:30:47,764
چی فکر میکنی؟

392
00:30:48,307 --> 00:30:49,422
متاسفم

393
00:30:49,609 --> 00:30:52,340
من میفهمم که تو داری کاری انجام میدی
اما بعضی وقت ها

394
00:30:52,445 --> 00:30:56,302
اهمیتی ند‌اره که چقدر تو میخوای کسی رو
نجات بدی، کاری نیست که بتونی انجام بدی

395
00:31:01,654 --> 00:31:03,463
من رایان رو مایوس نمیکنم

396
00:31:03,723 --> 00:31:08,320
وقتی مادرم مریض شد، من وقتمو صرف
پیداکردن دکترها و درمان ها کردم

397
00:31:08,394 --> 00:31:12,217
ولی مهمترین کار من صرف زمان باهاش
میتونست باشه

398
00:31:12,465 --> 00:31:14,854
وقتیکه من اینو فهمیدم
خیلی دیر شده بود

399
00:31:16,836 --> 00:31:22,263
من پیشش نبودم وقنی که مرد کلارک
اشتباهی که من کردم رو تکرار نکن

400
00:31:25,611 --> 00:31:28,103
لکس
من اجازه نمیدم که بمیره

401
00:31:56,008 --> 00:31:57,601
سلام

402
00:31:57,743 --> 00:31:59,404
برات چندتا کتاب مصور خریدم

403
00:32:01,047 --> 00:32:02,958
-کلارک مجبورت کرد اینکارو بکنی
-چی؟

404
00:32:03,249 --> 00:32:05,980
خوب من شرط میبندم که کلارک
شماره ۶۶ رو نیاورده

405
00:32:06,952 --> 00:32:08,249
این کمیاب ترین موضوعه

406
00:32:08,387 --> 00:32:11,834
چون اینجا دویلکور با فرشته مبارز
مبارزه میکنه

407
00:32:11,957 --> 00:32:14,927
- اونا دوستای خوبی نبودن؟
- یه موقعی بودند

408
00:32:15,428 --> 00:32:17,715
چه اتفاقی براشون افتاد؟

409
00:32:18,097 --> 00:32:22,182
خب اونا نگهبانی قلمرو مملکت را
با هم اداره میکردند

410
00:32:22,635 --> 00:32:24,888
تا زمانی که دویلیکوس به فرشته مبارز گفت

411
00:32:25,004 --> 00:32:28,281
که آن ها باید منحد بشوند و
بر بشریت پیروز شوند

412
00:32:29,475 --> 00:32:34,015
هیچکس نمیتونست اون
دوتا رو با هم شکست بده

413
00:32:34,080 --> 00:32:37,596
- فرشته مبارز چی گفت؟
- قبول نکرد

414
00:32:37,683 --> 00:32:41,540
او باور داشت که وظیفه مقدس یه قهرمان اینه که
از ضعیفتر از خودش محافظت کنه

415
00:32:41,821 --> 00:32:46,668
دویلیکوس فکر کرد که او بی تجربه‌ست و
عهد بست که او را نابود کند و درمقابل همه چیز ایستاد

416
00:32:51,230 --> 00:32:54,234
فکر میکنید چرا دویلیکوس بد شد؟

417
00:32:54,734 --> 00:32:56,805
مطمئن نیستم

418
00:32:57,203 --> 00:32:58,978
نمیدونم

419
00:33:00,139 --> 00:33:01,982
ببین رایان

420
00:33:02,108 --> 00:33:05,453
در زندگی جاده به تاریکی یک سفر است

421
00:33:05,544 --> 00:33:07,387
نه یک کلید لامپ

422
00:33:11,250 --> 00:33:13,230
تو باید اینو یادت بمونه لکس

423
00:33:13,230 --> 00:33:23,230
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

424
00:33:44,283 --> 00:33:46,741
- ببخشید دکتر بورئون رو ندیدید؟
- کی؟

425
00:33:46,852 --> 00:33:48,001
این مرد رو، درست همینجا

426
00:33:49,188 --> 00:33:51,919
همین الان رفت

427
00:33:56,962 --> 00:33:57,975
!صبرکن

428
00:33:59,565 --> 00:34:01,340
-صبر کن
-اون کیه؟

429
00:34:05,174 --> 00:34:06,642
دکنر بورئون

430
00:34:06,667 --> 00:34:09,250
- چه کار میکنی؟ تو کی هستی؟
- من کلارک کنت هستم

431
00:34:09,275 --> 00:34:12,722
دوست من خیلی مریضه
میشه این اسکن‌ها رو ببینید؟

432
00:34:13,513 --> 00:34:17,029
دکتر ، لطفا ،وقنیکه شما برگردید
دیگه خیلی دیر شده

433
00:34:17,116 --> 00:34:19,983
!دستاتو بیار بالا-
خواهش میکنم-

434
00:34:20,286 --> 00:34:23,927
گفتم دستت رو بیار بالا-
!صبرکن-

435
00:34:32,098 --> 00:34:34,556
دوستت الان کجاست؟

436
00:34:43,273 --> 00:34:45,560
مامان، بابا رایان کی از اتاق عمل
بیرون میاد؟

437
00:34:45,676 --> 00:34:48,646
-دو ساعته دیگه
-کلارک

438
00:34:49,813 --> 00:34:53,329
فکرنمیکنم که تاحالا اینقدر
به اندازه الان بهت افتخار کرده باشم

439
00:34:53,417 --> 00:34:57,103
مادرت درست میگه پسرم
این یه کار خارق العاده‌ای بود که تو انجام دادی

440
00:34:57,287 --> 00:35:01,212
اما امیدوارم بدونی
با اینکه دکتر رو آوردی اینجا

441
00:35:01,291 --> 00:35:04,829
ولی رایان لزوما خوب نمیشه-
میدونم-

442
00:35:04,928 --> 00:35:08,466
ولی فکر میکنم خوب میشه
حس خوبی بهش دارم

443
00:35:11,902 --> 00:35:13,813
در ۱۳سال گذشته

444
00:35:13,971 --> 00:35:18,920
به لطف اقدامات شهردار
بیش از 32 قرارداد در راستای ایستادگی در برابر توسعه بسته شده

445
00:35:19,109 --> 00:35:22,044
معامله‌هایی
که محیط زیست را به خطر انداخته

446
00:35:22,145 --> 00:35:25,456
و تاجرانی که در تلاش هستند
در یک محیط ناعادلانه رقابت کنند

447
00:35:27,551 --> 00:35:31,192
آیا اسمالویل واقعا چهار سال دیگر میتواند
این شهردار را کنترل کند؟

448
00:35:31,822 --> 00:35:33,961
چرا اینکارو میکنی؟

449
00:35:34,992 --> 00:35:38,269
اسمالویل یه شهردار درست کار میخواد

450
00:35:38,595 --> 00:35:41,292
میخوای شهردار بشی؟-
نه-

451
00:35:41,398 --> 00:35:44,709
ولی من حمایت و سرمایه رو
پشت حریفت قرار میدم

452
00:35:44,801 --> 00:35:48,795
تو خودتو از خیلی از مشکلات راحت میکنی
اگه همین الان اعلام کنی که بازنشسته شدی

453
00:35:49,673 --> 00:35:52,096
میتونی با توسعه کارخونه خداحافظی کنی

454
00:35:52,209 --> 00:35:54,348
من میبینم که اون هیچوقت مجوز نمیگیره

455
00:35:54,478 --> 00:35:57,243
من حاضرم آن را برای شکست شما قربانی کنم

456
00:35:57,347 --> 00:36:00,692
میدونی تو مال اینجا نیستی
مردم ازت خوششون نمیاد

457
00:36:00,984 --> 00:36:02,452
به من نخند

458
00:36:02,686 --> 00:36:06,327
فقط کافیه چندتا مصاحبه بر علیه
نفوذ افراد خارجی بکنم

459
00:36:06,423 --> 00:36:10,178
و بگم سعی در کنترل این جامعه داری
...و بعد میفهمی قضیه چیه

460
00:36:11,929 --> 00:36:15,957
وقتیکه وینستون چرچیل درباره حمله به
بندر پرل شنید

461
00:36:16,533 --> 00:36:21,482
یه شیشه شامپاین رو باز کرد و گفت
ما جنگ را بردیم

462
00:36:21,772 --> 00:36:24,981
ژنرال‌ها طوری بهش نگاه کردن
انگار عقلش رو از دست داده

463
00:36:25,075 --> 00:36:27,692
آمریکای صلح‌جو به سرعت از بین رفت

464
00:36:27,811 --> 00:36:31,930
فرانسه به تاراج کردن پرداخت و نیروی
هوایی آلمان لندن را بمباران کرد

465
00:36:34,418 --> 00:36:37,513
چرچیل گفت آمریکا مثل یک زودپز گنده‌ست

466
00:36:38,388 --> 00:36:40,197
آتش زیرشو روشن کن

467
00:36:40,324 --> 00:36:43,487
و هیچ محدودیتی نداره که چقدر گرما
میتونه تولید کنه

468
00:36:43,594 --> 00:36:45,574
اگه تو آتشو راه بندازی شهردار

469
00:36:46,530 --> 00:36:49,465
بهتر آماده سر و کله زدن با شعله باشی

470
00:37:00,444 --> 00:37:01,912
کلارک

471
00:37:02,045 --> 00:37:04,025
-سلام لانا
-خبری هست؟

472
00:37:04,181 --> 00:37:07,219
رایان هنوز به هوش نیومده
ولی دکتر بورئون خوش بینه

473
00:37:07,384 --> 00:37:10,661
-همه چی حل شد
-آره ، فکر کنم

474
00:37:10,887 --> 00:37:12,628
آه ، در ضمن من از نصیحتت پیروی کردم

475
00:37:12,756 --> 00:37:17,353
کلوی و پدرش بهم پیشنهاد دادن که اجازه میدن
تا زمانی که دبیرسنانم تموم بشه باهاشون بمونم

476
00:37:17,694 --> 00:37:22,336
نل مشکلی نداره؟-
خیلی راضی نیست، ولی اجازه داد-

477
00:37:23,266 --> 00:37:25,246
خب، من میدونستم که تو جنگنده ای

478
00:37:25,435 --> 00:37:26,766
ترسناکه

479
00:37:26,970 --> 00:37:30,417
با این وجود من هنوز به رایان فکر میکنم
و اتفاق هایی که براش افتاد

480
00:37:30,507 --> 00:37:32,544
باعث میشه آدم دیدگاهش عوض بشه

481
00:37:34,978 --> 00:37:36,377
تو و کلوی الان هم اناقی هستین

482
00:37:36,680 --> 00:37:40,708
- هیچ وقت فکر کرده بودی که انفاق بیوفته؟
- به هیچ وجه

483
00:37:44,287 --> 00:37:46,574
این چیه؟

484
00:37:46,990 --> 00:37:48,799
هیچی

485
00:37:50,260 --> 00:37:52,991
تو الان دیگه دختر همسایه نخواهی بود

486
00:37:53,463 --> 00:37:55,568
من هیچ جایی نمیرم کلارک

487
00:37:58,902 --> 00:38:01,906
شاید الان بتونی تلسکوپتو
به رایان بدی

488
00:38:11,581 --> 00:38:12,844
مامان؟

489
00:38:14,985 --> 00:38:16,999
کلارک

490
00:38:31,702 --> 00:38:33,477
چی میخونی رفیق؟

491
00:38:36,139 --> 00:38:38,244
فرودگاه نفرت انگیز، ها؟

492
00:38:40,310 --> 00:38:43,439
هر سال در جشن تولدم
آرزو میکنم که فرودگاه خودمو داشته باشم

493
00:38:44,448 --> 00:38:47,145
پس میتونستم بر فراز زمین پرواز کنم

494
00:38:48,585 --> 00:38:51,828
از اون بالا مشکلاتم بسیار کوچک و
دور به نظر میرسد

495
00:38:52,489 --> 00:38:55,732
بجز پرواز
بقیه‌اش فکر خوبیه

496
00:38:57,961 --> 00:39:00,544
این یکی از کتاب‌های مصور
موردعلاقه لکسه

497
00:39:00,764 --> 00:39:03,859
- میتونی اینو بهش برگردونی؟
- نه ، خودت اینو بهش بده

498
00:39:04,634 --> 00:39:06,443
وقتیکه از اینجا مرخص شدی

499
00:39:09,840 --> 00:39:12,901
میدونم بهت گفتم
تو باید مراقب لکس باشی

500
00:39:14,010 --> 00:39:17,219
ولی هیچوقت بهت نگفتم که اون چقدر تو رو
تحسین میکنه

501
00:39:17,914 --> 00:39:20,463
بهم قول بده خوب مراقبش باشی
بعد از اینکه من مردم

502
00:39:20,584 --> 00:39:23,895
رایان اینجوری حرف نزن؛ باشه؟
تو هیچ جایی نمیری

503
00:39:24,020 --> 00:39:26,751
ناامید نشو

504
00:39:26,857 --> 00:39:30,430
دکترهای دیگه هم هستن که باید بری ببینیشون-
درست گوش نمیدی-

505
00:39:30,627 --> 00:39:33,870
دکتر گفت میتونم چند روز دیگه زنده بمونم

506
00:39:35,232 --> 00:39:38,099
میخوام این زمان رو با دوستام باشم

507
00:39:47,477 --> 00:39:49,320
رایان، مشکل چیه؟

508
00:39:50,147 --> 00:39:51,706
رایان

509
00:39:52,516 --> 00:39:55,451
- رایان مشکل چیه؟
- اینجا خیلی صدا بلنده

510
00:40:01,224 --> 00:40:04,740
بسیار خوب، بیین من تو رو به یه جای
آروم میبرم باشه؟

511
00:40:24,047 --> 00:40:25,822
چی فکر میکنی؟

512
00:40:25,949 --> 00:40:28,156
اینجا آرومه

513
00:40:28,819 --> 00:40:31,686
فکر میکردم که از پرواز میترسی

514
00:40:31,788 --> 00:40:33,893
نه وقتی که اینجام که ازت محافظت کنم

515
00:40:36,593 --> 00:40:38,368
ممنونم کلارک

516
00:40:39,296 --> 00:40:40,855
برای چی؟

517
00:40:40,997 --> 00:40:42,840
این لحظه

518
00:40:43,733 --> 00:40:45,428
خیلی عالیه

519
00:40:51,474 --> 00:40:54,603
نمیخوام که تو ناراحت و عصبانی باشی

520
00:40:56,213 --> 00:40:58,386
نو زندگیم رو تغییر دادی

521
00:40:58,849 --> 00:41:02,194
تو زندگی‌های زیادی رو تغییر خواهی داد ؛کلارک

522
00:41:02,552 --> 00:41:04,759
قول بده که هیچ وقت تسلیم نشی

523
00:41:09,359 --> 00:41:11,612
قول میدم

524
00:41:11,637 --> 00:41:41,637
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

