﻿1
00:00:01,868 --> 00:00:04,189
...آنچه گذشت

2
00:00:04,365 --> 00:00:07,289
فکر کنم یه تیکه از سفینه دست
لکس باشه

3
00:00:07,461 --> 00:00:10,852
راجر نیکسون ، روزنامه نگار هستم
و دوست دارم یه داستان درمورد شما بنویسم

4
00:00:11,024 --> 00:00:13,777
- ویتنتی میخواد به تیروی دریایی ملحق بشه
- جدی ؟

5
00:00:13,953 --> 00:00:15,000
پسرم، اگه میخوای منو شکست بدی

6
00:00:15,186 --> 00:00:18,110
باید نقشه های قبلیتو به طور کامل
عوض کنی

7
00:00:18,282 --> 00:00:20,171
فقط بهم قول بده که شنبه شب فوق العاده باشه

8
00:00:20,346 --> 00:00:21,563
شبی ميشه که هرگز از خاطرت پاک نميشه

9
00:00:21,744 --> 00:00:24,566
دوستت ، کلارک کنت ، اوتی نیست که
به ظاهر میبینی

10
00:00:24,741 --> 00:00:25,993
بهتره دعا کنی اشتباه نکرده باشی

11
00:00:28,138 --> 00:00:29,788
تو که دشمنم نیستی، پسرمی

12
00:00:32,632 --> 00:00:36,717
فکر کنم درستش اینه که
" وقتی خطری جدی پیش میاد ، باید حمله کرد"

13
00:00:41,056 --> 00:00:43,479
- لانا ؛ اونجاست
- خودتو ناراحت نکن ، مطمئنم تاحالا به خونشون رسیده

14
00:00:43,652 --> 00:00:45,905
!دست پسرتو برای همه دنیا رو میکنم

15
00:00:53,774 --> 00:00:55,788
جاناتان ببین

16
00:00:57,570 --> 00:00:58,958
لعنت

17
00:00:59,934 --> 00:01:01,857
کمک

18
00:01:04,261 --> 00:01:05,342
!ولی اون همه چیزو میدونه

19
00:01:05,526 --> 00:01:08,416
- بهش اجازه نمیدم اين خانواده رو نابود کنه
-!نه! خواهش میکنم

20
00:01:09,090 --> 00:01:10,706
!جاناتان

21
00:01:12,785 --> 00:01:14,002
!کلارک

22
00:01:16,581 --> 00:01:18,436
!نه

23
00:01:19,044 --> 00:01:22,476
و حالا؛
شروع فصل جدید اسمالویل

24
00:01:30,465 --> 00:02:23,511
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

25
00:02:23,535 --> 00:02:25,082
لکس

26
00:02:26,366 --> 00:02:28,482
من پدرت هستم

27
00:02:34,856 --> 00:02:36,335
پسرم

28
00:02:59,960 --> 00:03:01,212
پدر

29
00:03:02,124 --> 00:03:05,344
بابا نه

30
00:03:28,360 --> 00:03:30,715
نیکسون

31
00:03:40,979 --> 00:03:44,199
- دوربینو بدش به من
- ولم کن

32
00:04:17,603 --> 00:04:19,025
لانا ؟

33
00:04:19,201 --> 00:04:20,589
لانا

34
00:04:20,589 --> 00:04:30,589
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

35
00:05:41,974 --> 00:05:44,193
کمک میخوام

36
00:05:44,637 --> 00:05:46,651
دکترو خبر کنین

37
00:05:48,333 --> 00:05:50,984
- همین الان کمک میخوام
- چه مشکلی براش پیش اومده ؟

38
00:05:52,628 --> 00:05:54,210
مردمک چشمش به نور واکنش میده

39
00:05:55,092 --> 00:05:57,379
مردمک‌های چشمش نرمالن

40
00:05:57,822 --> 00:05:59,210
نبضش خوبه

41
00:05:59,387 --> 00:06:02,209
میتونی اسمشو بهم بگی ؟

42
00:06:09,475 --> 00:06:11,796
مامان
بابا

43
00:06:15,035 --> 00:06:17,618
مامان ؟
!مامان! مامان

44
00:06:17,799 --> 00:06:20,052
- مامان ، حالت خوبه؟
- !کلارک! کلارک

45
00:06:20,729 --> 00:06:23,687
باید باباتو پیدا کنیم
وقتی گرباد اومد ، بیرون از اینجا بود

46
00:06:23,859 --> 00:06:26,544
- میبرمت بیمارستان
- نه ؛ کلارک گوش بده ببین چی میگم

47
00:06:26,788 --> 00:06:29,007
- اون خبرنگار ، توی زیرزمین بود
- نیکسون ؟

48
00:06:29,186 --> 00:06:32,076
از سفینه فضاییت فیلمبرداری کرده
میخواد رازتو برای همه افشا کنه

49
00:06:32,315 --> 00:06:35,797
- پدرت توی طوفان رفت دنبالش
- باید پیداشون کنم

50
00:06:36,777 --> 00:06:39,701
مامان ؟
سفینه کو ؟

51
00:06:45,666 --> 00:06:50,593
در قسمت ستون مهرهاش تورم هایی دیده ميشه که باعث
اختلال جزئی در کنترل عصب‌های حرکتی پاهاش پیش بیاد

52
00:06:50,760 --> 00:06:52,979
طحالش پاره شده

53
00:06:53,325 --> 00:06:56,113
و عصب بیناییش به شدت ضربه دیده

54
00:06:56,287 --> 00:06:59,473
میخوام سریع به بیمارستان متروپلیس منتقل بشه
میخوام تحت نظر یه تیم پزشکی متخصص قرار بگیره

55
00:06:59,650 --> 00:07:02,199
وضع پدرتون اصلا خوب نیست
نمیتونید از اینجا منتقلش کنید

56
00:07:02,414 --> 00:07:05,133
اون یه بیمار عادی نیست-
من میدونم لاینل لوتر کیه-

57
00:07:05,311 --> 00:07:09,293
- هیچ درمان خاصی نیست که بتونم براش انجام بدم
- منظورم این نیست

58
00:07:10,205 --> 00:07:13,630
اون پدرمه
هر کاری از دستت بربیاد براش انجام بده

59
00:07:18,229 --> 00:07:19,515
لکس

60
00:07:20,259 --> 00:07:22,011
لکس

61
00:07:23,290 --> 00:07:25,213
من اینجام پدر

62
00:07:27,784 --> 00:07:29,036
نگران نباش

63
00:07:29,216 --> 00:07:33,574
متخصصین رو با هواپیما از متروپلیس میارم
تا برای درمانتون اقدام کنن

64
00:07:33,744 --> 00:07:35,860
دیدم

65
00:07:36,041 --> 00:07:39,397
توی چشمات دیدمش، پسرم

66
00:07:39,737 --> 00:07:41,956
اینکه داشتی به چی فکر میکردی

67
00:07:42,900 --> 00:07:47,485
اگه من از سر راهت برم کنار

68
00:07:47,661 --> 00:07:50,779
اونوقت زندگی حسابی به کامت ميشه

69
00:07:54,486 --> 00:07:58,104
پدر، معذرت میخوام

70
00:08:05,874 --> 00:08:07,729
پدر

71
00:08:09,269 --> 00:08:11,692
- پدر
- به خونه برنگشته

72
00:08:11,867 --> 00:08:13,619
با کلانتر تماس گرفتی ؟
به بیمارستان زنگ زدی ؟

73
00:08:13,897 --> 00:08:16,377
- همه خطوط تلفنی از کار افتاده
- پدر ، با گردباد بزرگ شده

74
00:08:16,560 --> 00:08:20,747
- اولین چیزی که به ذهنش میرسه اینه که یه جایی پناه بگیره
-مطمئن نیستم که موقع گردباد فکرش درست کار میکرد

75
00:08:20,922 --> 00:08:23,141
هیچ وقت پدرتو اینقدر عصبانی
ندیده بودم

76
00:08:23,320 --> 00:08:25,971
گفت که اجازه نمیده نیکسون خانواده مارو
نابود کنه

77
00:08:27,248 --> 00:08:28,830
...فکر میکنین که اون

78
00:08:29,146 --> 00:08:31,433
نه ، محاله همچین کاری انجام بده

79
00:08:46,493 --> 00:08:50,782
نه چیزی از پسرت به کسی نمیگم
به خدا قسم میخورم

80
00:08:52,152 --> 00:08:54,632
خواهش میکنم ؛ منو نکش

81
00:08:58,812 --> 00:09:00,496
خدا

82
00:09:00,676 --> 00:09:04,328
- فکر کردم میخوای منو بکشی
- آره بایدم همچین فکری بکنی

83
00:09:12,595 --> 00:09:15,917
- سلام ‏ دوروتی ، از شهر " اوز " برگشتی ؟
- کلویی

84
00:09:16,091 --> 00:09:18,105
داری چیکار میکنی ؟
نباید الان توی تخت باشی ؟

85
00:09:18,289 --> 00:09:21,475
حالم خوبه دکتر گفت که یه ضریه خیلی کوچیک
به سَرم وارد شده

86
00:09:22,351 --> 00:09:25,139
این به کنار آدمای زیادی اینجان که بیشتر از من
به اون تخت احتیاج دارن

87
00:09:25,313 --> 00:09:27,634
خوشحالم که حالت خوبه
چه‌اتفاقی افتاد؟

88
00:09:27,811 --> 00:09:33,136
خب، بعد از اینکه ویتنی رو رسوندم
داشتم برمیگشتم که گردباد رسید

89
00:09:33,304 --> 00:09:38,492
و از جاده منحرف شدم

90
00:09:39,164 --> 00:09:41,678
اونوقت بود که چشمم به گردبادها افتاد

91
00:09:42,460 --> 00:09:45,282
- تا اومدم بجنبم ، گردباد ، ماشینمو بالا کشید
- خدایا

92
00:09:45,457 --> 00:09:50,076
بعد تو فقط یه ذره پیشونیت کبود شده
اسمالویل واقعا شهر عجیبیه

93
00:09:50,251 --> 00:09:53,039
-نه، محاله
- چی ؟

94
00:09:53,215 --> 00:09:56,230
هیچی، چیز بعدی که یادم میاد اینه که
اینجا به هوش اومدم

95
00:09:56,411 --> 00:10:00,803
پس مثل دوروتی موهاتو بستی
کفشاتو جفت کردی و گفتی هیچ‌کجا مثل خونه نمیشه و اینجا ظاهر شدی

96
00:10:00,972 --> 00:10:03,225
نه، ظاهرا کلارک آوردم اینجا

97
00:10:03,436 --> 00:10:06,588
- کلارک؟
- آره؛ اين طرفا دیدیش؟

98
00:10:07,065 --> 00:10:10,717
نه ، از وقتی که از مراسم رقص غیبش زد ندیدمش
سه ساعت دنبالش میگشتم

99
00:10:10,894 --> 00:10:13,750
پس فکر کنم مراسم رقص بهارت خراب شد هان ؟

100
00:10:14,190 --> 00:10:17,808
آره لااقل الان میدونم که
کجا غیبش زده بوده

101
00:10:18,851 --> 00:10:22,503
برای تسلی خاطرت بگم که
شما دوتا خیلی به همدیگه میومدین

102
00:10:22,780 --> 00:10:25,363
اینجوريام نیست
ولی ، متشکرم

103
00:10:34,599 --> 00:10:35,953
پدر ؟

104
00:10:37,164 --> 00:10:40,919
کلارک مامانتو توی بیمارستان دیدم
بهم گفت که چه اتفاقی برای پدرت افتاده

105
00:10:41,092 --> 00:10:44,448
اینجا رو وجب به وجب گشتم ؛
باید برم جنگلو بگردم

106
00:10:46,353 --> 00:10:47,673
کلارک

107
00:10:48,483 --> 00:10:52,431
پدرم ‏ توی گردباد مجروح شده
الان وضعش خیلی وخیمه

108
00:10:52,812 --> 00:10:57,670
- لکس متاسفم که اینو میشنوم کاری از دستم برمیاد ؟
- الان دیگه همه چی دست دکتراس

109
00:10:58,805 --> 00:11:01,888
موقع طوفان ، پدرم زیر یه ستون
گیر افتاده بود

110
00:11:02,068 --> 00:11:04,890
اگه نمی‌کشیدمش بیرون
الان مُرده بود

111
00:11:05,431 --> 00:11:08,947
قبل از اینکه از اونجا بیرون بکشمش
تردید کردم

112
00:11:12,422 --> 00:11:16,313
داشتم فکر میکردم که ؛ بدون وجود اون
زندگی بهتری دارم

113
00:11:18,049 --> 00:11:20,302
- مهم اینجاس که نجاتش دادی
-نه

114
00:11:20,480 --> 00:11:24,963
پدرم ، اینطوری به قضیه نگاه نمیکنه
توی لغت نامه احساسات پدرم ، کلمه " بخشش " وجود نداره

115
00:11:25,141 --> 00:11:28,395
اگرم چیزی باشه، ‏ اینکه نجاتش دادمو
یه نشونه ضعف از اراده‌ام میدونه

116
00:11:29,836 --> 00:11:31,588
میخوای چیکار کنی ؟

117
00:11:34,297 --> 00:11:36,516
میخوام به دوستم کمک کنم که پدرشو پیدا کنه

118
00:11:36,694 --> 00:11:38,446
یه چراغ قوه دیگه داری ؟

119
00:11:42,920 --> 00:11:45,605
- پدر
- آقای کنت

120
00:11:46,882 --> 00:11:48,668
آقای کنت

121
00:11:52,642 --> 00:11:54,428
پدر

122
00:12:17,780 --> 00:12:20,169
- میدونی ماشین کیه ؟
- نه

123
00:12:20,343 --> 00:12:23,495
اگه از همدیگه جدا بشیم
میتونیم فضای بیشتری رو بگردیم

124
00:12:23,706 --> 00:12:25,128
درسته

125
00:12:25,337 --> 00:12:28,352
- قرارمون ، نیم ساعت دیگه همین جا
- باشه

126
00:12:42,517 --> 00:12:43,973
عالیه

127
00:12:49,842 --> 00:12:51,765
چیکار میکنی ؟

128
00:12:51,940 --> 00:12:54,056
دنبال تلفن همراهم میگردم

129
00:12:54,237 --> 00:12:56,126
تنها امیدمونه

130
00:12:57,867 --> 00:13:01,952
بهرین داستان تاریخ بشری جلومو ، ولی بخت و اقبالی
برای نوشتنش ندارم

131
00:13:02,129 --> 00:13:04,211
کلارک ، داستان نیست ، پسرمه

132
00:13:04,393 --> 00:13:08,148
و اجازه نمیدم زندگیشو
خرج مشهور شدن خودت بکنی

133
00:13:08,321 --> 00:13:12,610
بخاطر همینه که دنبالم کردی ؟
میخواستی چه بلایی سرم بیاری کنت ؟

134
00:13:12,783 --> 00:13:15,468
میخوای با چماق بزنی توی سرم
و یه جایی خاکم کنی ؟

135
00:13:15,645 --> 00:13:20,071
تو بدون اجازه به ملک من وارد شده بودی
و سعی کردی پسرمو توی اون ماشین بکشی

136
00:13:20,240 --> 00:13:26,634
تو شگفت آورترین موجود روی زمینو آوردی اینجا
و داری توی مزرعه ازش کار میکشی

137
00:13:27,565 --> 00:13:32,219
چرا قایمش میکنی ؟ به دنیا بگو اینجا چی داری ؛
اجازه بده همه با چشمای خودشون اونو ببینن

138
00:13:32,393 --> 00:13:35,078
فکر کنم باید همچین چیزی رو به عهده خودش بذارم
البته برای وقتی که بزرگتر شد

139
00:13:35,256 --> 00:13:38,544
فکر میکنی اون وقت کی باشه ؟
وقتی به سن سربازی برسه ؟ یا به سنی که بتونه مشروب بخوره؟

140
00:13:38,719 --> 00:13:40,005
وقتی آمادگیشو داشته باشه

141
00:13:40,184 --> 00:13:43,267
چرا دست از
نقش حمایتگر برنمیداری و به واقعیت اعتراف نمیکنی

142
00:13:43,447 --> 00:13:46,599
به خاطر این اونو پیش خودت نگه داشتی که
خودت بچه دار نمیشدی

143
00:13:46,776 --> 00:13:50,963
به خاطر اين نگهش داشتیم که اون پسرمونه
و دوستش داریم

144
00:13:51,137 --> 00:13:54,653
اون پسرت نیست ، مرتیکه فریب کار

145
00:13:54,833 --> 00:13:57,018
اون حتی انسان نیست

146
00:14:01,412 --> 00:14:04,165
میتونی به خاطر این حرفا منو بکشی
ولی خودتم میدونی که حق با منه

147
00:14:04,499 --> 00:14:08,925
تو مرد ضعیفی هستی که در برابر سرنوشت پسرت
هیچی به حساب نمیای

148
00:14:12,723 --> 00:14:16,580
کلارک مال تو نیست
اون متعلق به همه دنیاست

149
00:14:24,666 --> 00:14:26,851
سلام ؟
لکس ؟

150
00:14:27,862 --> 00:14:30,877
نیکسون ؟
کدوم گوری هستی ؟

151
00:14:31,357 --> 00:14:34,577
ای مادر به خطای احمق
فکر کردم میخوای از اینجا بیرون بری

152
00:14:34,754 --> 00:14:38,110
میخواستم ، تا وقتی که فهمیدم
دستت با لکس توی یه کاسه است

153
00:14:38,283 --> 00:14:43,107
و ترجیح میدم اين پایین بمیرم تا اینکه روزی رو ببینم که
شما دو نفر زندگی پسرمو نابود کردین

154
00:14:48,837 --> 00:14:51,317
نیکسون هنوز پشت خطی ؟

155
00:14:51,501 --> 00:14:54,755
کلارک ، داشتم به آتشنشانی زنگ میزدم تا
برامون یه تیم نجات بفرستن

156
00:14:54,930 --> 00:14:58,412
نه ، همچین کاری نمیکردی
شنیدم که داشتی سعی میکردی با راجر نیکسون حرف بزنی

157
00:14:58,592 --> 00:15:01,641
امروز توی مزرعه بود
وقتی گردباد اومد ، پیش پدرم بود

158
00:15:01,822 --> 00:15:03,711
کلارک ، نمیدونستم که پای نیکسون وسطه

159
00:15:03,886 --> 00:15:07,311
چرا باید حرفتو باور کنم ؟
تا همین الانش درمورد اینگه اونو نمیشناسی بهم دروغ گفتی

160
00:15:09,146 --> 00:15:12,002
این دومین بازیه که امروز ؛ درمورد چیزی
به تردید افتادی

161
00:15:12,177 --> 00:15:14,635
شاید ، چیزی که پدرم درموردت گفت درست باشه

162
00:15:14,807 --> 00:15:16,093
کلارک ، وایسا

163
00:15:16,272 --> 00:15:19,788
- تو خسته و ناراحتی
- منو بهانه نکن که از اصل قضیه فرار کنی

164
00:15:19,968 --> 00:15:23,051
تو واقعا اینجایی که پدرمو پیدا کنی یا
برای نیکسون اومدی ؟

165
00:15:23,929 --> 00:15:26,443
- یعنی واقعا فکر میکنی همچین چیزی جای سئوال داره ؟
- برای اين چیزا وقت ندارم

166
00:15:26,626 --> 00:15:29,345
- باید پدرمو پیدا کنم
- کلارک

167
00:15:31,653 --> 00:15:33,439
پدر

168
00:15:47,171 --> 00:15:48,889
میرم با افراد صلیب سرخ حرف بزنم

169
00:15:49,069 --> 00:15:51,959
ببینم که اطلاعات جدیدی از پدرت دارن یا نه

170
00:15:52,132 --> 00:15:53,452
کلارک

171
00:15:54,563 --> 00:15:56,713
- خبری شد ؟
- تمام شبو دنبالش میگشتیم

172
00:15:56,893 --> 00:16:00,113
گروه جستجو و نجات ؛ همه جا رو گشتن
ولی چیزی پیدا نکردن

173
00:16:00,290 --> 00:16:03,544
نمیدونم چیکار کنم ؛
الان 12 ساعته که گم شده

174
00:16:05,050 --> 00:16:07,337
بالاخره پیداش میکنی کلارک مطمئنم

175
00:16:09,345 --> 00:16:10,801
متشکرم

176
00:16:11,376 --> 00:16:15,358
- فکر کردم خونه‌ای و داری استراحت میکنی
- میخواستم کمک کنم

177
00:16:15,771 --> 00:16:20,163
بعد از ماجرای سقوط شهاب‌سنگ‌ها ، آدمای زیادی کمکم کردن
برام خیلی مهمه که منم کمک کنم

178
00:16:21,198 --> 00:16:23,348
خوشحالم که حالت خوبه

179
00:16:25,859 --> 00:16:27,941
حالا چطوری پیدام کردی ؟

180
00:16:29,622 --> 00:16:32,671
فکر کنم ؛ شانس آوردم
توی یه مزرعه کنار جاده افتاده بودی

181
00:16:32,851 --> 00:16:35,707
حتما باید از ماشین به بیرون پرت شده باشی

182
00:16:37,279 --> 00:16:38,895
یعنی واقعا
همین اتفاق برام افتاده ؟

183
00:16:39,676 --> 00:16:41,428
آره

184
00:16:42,939 --> 00:16:44,691
چرا؟

185
00:16:44,871 --> 00:16:48,887
یه چیزی توی ذهنمه که
اصلا منطقی نیست

186
00:16:49,066 --> 00:16:52,491
اینو میبینم که گردباد
ماشینو کشید توی خودش

187
00:16:52,795 --> 00:16:54,581
...و

188
00:16:55,358 --> 00:16:56,746
کلارک

189
00:16:57,223 --> 00:16:59,043
هیچ خبر جدیدی نشده

190
00:16:59,620 --> 00:17:03,272
بهتره برگردم سر کارم
حتما پیداش میکنید

191
00:17:03,749 --> 00:17:08,368
من اینجا میمونم تا جواب تلفن ها رو بدم
اگه کسی ببینتش ؛ با اینجا تماس میگیره

192
00:17:08,543 --> 00:17:11,661
امروز صبح ، یه زوج سالخورده رو پیدا کردن
که توی گاراژ خودشون گیر افتاده بودن

193
00:17:11,839 --> 00:17:13,523
پس هنوزم امید هست که پیداش کنیم

194
00:17:13,870 --> 00:17:17,022
پدر ، به خاطر من گم شده
من باعث شدم که این ماجرا برامون اتفاق بیفته

195
00:17:17,200 --> 00:17:21,387
نمیتونی خودتو سرزنش کنی
نمیتونی چیزی که هستی رو عوض کنی

196
00:17:21,561 --> 00:17:24,519
تا وقتی که زنده ای ؛
افرادی هستن که بخوان ازت سو استفاده بکنن

197
00:17:24,691 --> 00:17:27,706
پدرت و من ، تمام سعیمونو کردیم که تاجایی که میشه
دربرابرشون ازت محافظت کنیم

198
00:17:27,887 --> 00:17:30,174
ولی یه روزی میرسه که خودت هستی و خودت

199
00:17:30,351 --> 00:17:33,104
اون روز باید بار محافظت از استعدادهای خارق‌العاده‌تو
به دوش خودت بکشی

200
00:17:33,281 --> 00:17:35,397
- اين حرفو نزن، مامان
- وقتی اون روز برسه

201
00:17:35,578 --> 00:17:39,333
هیچ تردیدی ندارم که
سربلندمون میکنی

202
00:17:40,106 --> 00:17:42,120
حالا برگرد اونجا

203
00:17:51,193 --> 00:17:56,120
توی اين ساختمون‌های قدیمی برای اینکه استحکام بیشتری
داشته باشن، به سیمان ، سرب اضافه کردن

204
00:17:56,287 --> 00:18:00,235
- میترسی از مسمومیت با سرب بمیریم ؟
- کلارک نمیتونه از بین ساختارهای سربی چیزی ببینه

205
00:18:02,213 --> 00:18:04,727
مگه میتونه از بین اشیای سخت نگاه کنه ؟

206
00:18:04,977 --> 00:18:07,901
باورنکردنیه
دیگه چیکارا میکنه ؟

207
00:18:08,673 --> 00:18:11,153
میدونی با قدرتهایی که اون داره
چه کارایی از دستم برمیاد ؟

208
00:18:11,336 --> 00:18:14,818
ثروت و قدرتی که اون میتونه بسازه
باورنکردنیه

209
00:18:14,999 --> 00:18:18,890
آدمایی مثل تو ؛ دقیقا دلیل این هستن که
قدرت هاشو از دید اونای دیگه مخفی کردم

210
00:18:19,527 --> 00:18:22,041
اگه من نبودم
یکی دیگه جای منو میگرفت

211
00:18:22,224 --> 00:18:24,773
فقط یه مدت زمان میبره
تا داستان پسرت همه جا رو پر کنه

212
00:18:24,954 --> 00:18:27,935
- آره
- مردم حق دارن که بدونن اون وجود داره

213
00:18:28,117 --> 00:18:31,473
بدون اینکه به عواقبی که برای پسرم داره توجه کنیم

214
00:18:33,077 --> 00:18:34,761
آقای کنت

215
00:18:35,276 --> 00:18:39,201
از زمان‌های خیلی دور ، مردم به ستاره ها نگاه میکردن
و از خودشون می‌پرسیدن که

216
00:18:39,371 --> 00:18:41,260
اون بالا چیه؟

217
00:18:42,500 --> 00:18:46,118
کلارک اون جوابیه که
اونا منتظر شنیدنش بودن

218
00:18:51,056 --> 00:18:54,640
- فکر کنم یه راهی برای خروجمون پیدا کردم
- میخوای بهم بگی اون راه ؛ چیه ؟

219
00:18:54,819 --> 00:18:57,174
نوار ویدئویی که از سفینه گرفتی رو بهم بده
تا بهت بگم

220
00:18:57,350 --> 00:18:59,205
همچین کاری نمیکنم

221
00:18:59,380 --> 00:19:02,896
یا زندگیتو انتخاب کن یا نوشتن اون داستانو

222
00:19:03,076 --> 00:19:05,556
باید تصمیم بگیری کدومش برات مهمتره

223
00:19:07,604 --> 00:19:08,958
من که تصمیممو گرفتم

224
00:19:34,273 --> 00:19:36,389
بهم میگی که نقشه‌ای برای فرار از اینجا داری ؟

225
00:19:42,097 --> 00:19:45,112
اینجا رو دست بزن یالا

226
00:19:49,489 --> 00:19:51,344
ملات اینجا کمتره-
آره-

227
00:19:51,519 --> 00:19:55,308
اگه بتونیم از اینجا رد بشیم ؛ مطمئنم که
میتونیم یه تونل به سطح زمین بزنیم و از اینجا خارج بشیم

228
00:20:06,622 --> 00:20:08,956
- کلارک
- چی میخوای؟

229
00:20:09,998 --> 00:20:12,581
باید میومد و سریع و بی‌پرده
واقعیتو بهت میگفتم

230
00:20:12,762 --> 00:20:15,811
فقط سعی داشتم ازت محافظت کنم

231
00:20:15,991 --> 00:20:18,005
از چی میخواستی محافظتم کنی ؟

232
00:20:19,887 --> 00:20:22,845
قبل از این که گردباد بیاد ؛
نیکسون سراغم اومده بود

233
00:20:23,017 --> 00:20:25,440
بهم پیشنهاد کرد که یه سری اطلاعات
درمورد خونواده شما رو بهم بفروشه

234
00:20:27,810 --> 00:20:30,495
- چه جور اطلاعاتی ؟
- مهم نیست

235
00:20:30,674 --> 00:20:32,096
هرکاری میکنه که یه داستان برای خودش جور کنه

236
00:20:32,306 --> 00:20:36,561
بهش هشدار دادم که کاری به کار خونواده شما نداشته باشه
وقتی ماشینشو دیدم

237
00:20:36,734 --> 00:20:40,659
فهمیدم که ممکنه توی ناپدید شدن پدرت
دستی داشته باشه

238
00:20:42,028 --> 00:20:43,450
چرا قبلا اینا رو هم نگفتی ؟

239
00:20:43,626 --> 00:20:46,175
نمیخواستم تا از چیزی مطمئن نشدم
به تو درموردش هشدار بدم

240
00:20:46,356 --> 00:20:49,371
میدونی لکس، دیگه نمیدونم
چی رو باید باور کنم

241
00:20:49,886 --> 00:20:51,308
باور کن که من دوستت هستم

242
00:20:53,548 --> 00:20:55,971
میخوام یه چیزی نشونت بدم

243
00:21:01,937 --> 00:21:04,588
- چیه ؟
- یه نقشه

244
00:21:05,135 --> 00:21:08,116
درستشو بخوای ، یه نقشه نصب تلفن‌های همراهه

245
00:21:08,297 --> 00:21:10,447
دادمش به افرادم که درست و حسابی بررسیش کنن

246
00:21:11,061 --> 00:21:14,952
فقط یه دکل آنتن تلفن همراه بوده که طوفان نابودش نکرده
معنیش اینه که نیکسون و احتمالا پدرت

247
00:21:15,123 --> 00:21:18,172
باید در شعاع یک مایلی اونجایی باشن
که من و تو دیشب بودیم

248
00:21:18,352 --> 00:21:20,969
نمیدونم که این روش جواب میده یا نه

249
00:21:22,681 --> 00:21:25,469
- آقای کنت
- پدر

250
00:21:25,643 --> 00:21:30,763
- به آخر شعاع شبکه رسیدیم
- هیچ ساختمانی روی اين نقشه در اين شعاع دیده نميشه

251
00:21:30,938 --> 00:21:32,554
ببخشید کلارک

252
00:21:32,836 --> 00:21:35,225
وایسا ، اون چیه ؟

253
00:21:35,832 --> 00:21:38,119
گردباد باید اونو به این جا آورده باشه

254
00:21:53,512 --> 00:21:55,765
- اونجا نیست
- از کی تا حالا سگ شکاری شدی ؟

255
00:21:55,942 --> 00:21:58,957
درسته ، از کجا این قدر مطمئنی که اونجا نیست ؟
آقای کنت

256
00:21:59,605 --> 00:22:01,494
پدر

257
00:22:02,467 --> 00:22:03,650
آقای کنت

258
00:22:03,832 --> 00:22:05,497
- شنیدی ؟
- بچه‌هان، کلویی، پیت

259
00:22:06,497 --> 00:22:08,044
- کمک
- ما اين پایینيم

260
00:22:08,228 --> 00:22:11,983
نمیتونن صدامونو بشنون
باید به کندن ادامه بدم برو

261
00:22:12,256 --> 00:22:15,112
راجر ، یواش، اینجا خیلی
مستحکم و قابل اطمینان نیست

262
00:22:18,182 --> 00:22:19,502
پاهاتو گرفتم

263
00:22:22,511 --> 00:22:24,195
خودتو نگه دار

264
00:22:25,807 --> 00:22:27,423
چیزی شنیدی ؟

265
00:22:37,027 --> 00:22:39,985
بیاید بریم دوباره بگردیم

266
00:22:40,290 --> 00:22:43,737
- آقای کنت ؟
- پدر؟

267
00:23:12,122 --> 00:23:15,444
اینجا یکی از مثال‌های خشم بی اندازه گردباد رو
مشاهده میکنید

268
00:23:15,618 --> 00:23:17,507
این ماشین به طور کامل تیکه تیکه شده

269
00:23:18,082 --> 00:23:21,040
اما ، راننده جوان این ماشین لانا لنگ
به طرز معجزه آسایی نجات پیدا کرده

270
00:23:21,212 --> 00:23:25,729
این ماجرا: اینو به یادمون میاره که حتی در یک
انهدام و خرابی مطلق هم معجزه اتفاق میفته

271
00:23:25,906 --> 00:23:28,625
حتما بدجوری ناراحتت کرده

272
00:23:29,069 --> 00:23:33,085
درسته ، فکر نکنم توی همه
زندگیم اینقدر ترسیده بودم

273
00:23:33,264 --> 00:23:35,449
خوشحالم که حالت خوبه

274
00:23:37,226 --> 00:23:39,615
بابت همه کمکهاتون متشکرم خانم کنت

275
00:23:39,823 --> 00:23:43,612
- میدونم الان باید خیلی برات سخت باشه
- من یه قدیسه‌ام

276
00:23:44,883 --> 00:23:48,399
باورم نميشه که چقدر این ماجرا برام آشناست

277
00:23:48,579 --> 00:23:50,934
- منظورتون سقوط شهاب‌سنگه ؟
- درسته

278
00:23:51,110 --> 00:23:54,762
- انگار همین دیروز بود
- درسته ، منم همینطور فکر میکنم

279
00:23:54,939 --> 00:23:57,795
نمیخواستم دوباره خاطرات بد رو
برات زنده کنم

280
00:23:57,968 --> 00:24:00,357
ایرادی نداره ؛ خیلی وقته که اون ماجرا
بخشی از هویتم شده

281
00:24:00,533 --> 00:24:03,548
هنوزم همون پرنسس افسانه ایم که عکسشو روی
جلد مجله تایم انداختن

282
00:24:05,361 --> 00:24:10,117
اگه گفتنش باعث ميشه حالت بهتر بشه، باید بگم
اون روز ، تو ؛ آرزوی یکی رو بر آورده کردی

283
00:24:10,142 --> 00:24:13,760
درست قبل از باریدن شهاب سنگها ، من و جاناتان
داشتیم از مغازه " نل " گل ميخریدیم

284
00:24:13,851 --> 00:24:17,071
و تو هم با اون لباس مخصوص پرنسسی با بال و
عصای مخصوصت: روی پیشخوان نشسته بودی

285
00:24:17,246 --> 00:24:20,830
و اون روز ، ازم خواستی که آیا آرزویی دارم که
برام بر آورده بکنی و همون وقت یه آرزو کردم

286
00:24:21,209 --> 00:24:24,292
و بعد از اون، خیلی طول نکشید که
کلارک ، به زندگیمون وارد شد

287
00:24:26,935 --> 00:24:29,415
تا حالا این داستانو حتی برای خود کلارک تعریف نکرده بودم

288
00:24:33,153 --> 00:24:36,176
کلارک واقعا خوش‌شانسه
که شما و آقای کنت رو کنار خودش داره

289
00:24:37,223 --> 00:24:40,773
هميشه یه جورایی بهش حسودیم ميشه
شما انسانی با قلبی بسیار بزرگ هستین

290
00:24:41,252 --> 00:24:45,007
خوشحالم که تو و کلارک
به همدیگه نزدیک شدین

291
00:24:45,713 --> 00:24:47,670
درسته، منم همینطور

292
00:24:53,104 --> 00:24:55,618
- آقای کنت
- آقای کنت ؟

293
00:24:57,233 --> 00:24:58,746
آقای کنت

294
00:24:59,097 --> 00:25:00,679
کلویی ؟

295
00:25:01,461 --> 00:25:04,977
میخواستم بابت اینکه توی مراسم رقص گذاشتمت
و رفتم ازت معذرت خواهی کنم

296
00:25:05,157 --> 00:25:08,707
مگه بهت نگفته بودم اینکه منو وسط مراسم رقص
گذاشتی و رفتی تا یه دوست رو نجات بدی

297
00:25:08,886 --> 00:25:10,672
باعث ميشه که کاملا بخشیده بشی ؟

298
00:25:10,851 --> 00:25:14,435
- بعلاوه میدونم اگه منم بودم همینکارو برام میکردی
- سه سوت

299
00:25:14,613 --> 00:25:16,866
حالا چطوری این کارمو برات جبران کنم ؟

300
00:25:17,044 --> 00:25:18,967
راستش ؛ میدونی داشتم فکر میکردم

301
00:25:19,141 --> 00:25:22,327
جالبه که بلای طبیعی مثل اين باعث میشه
دیدگاه آدم عوض بشه

302
00:25:22,504 --> 00:25:25,656
ولی ، در کل به نظرم بهتره که من و تو
همونطور مثل قبل دوستای خوبی برای همدیگه باشیم

303
00:25:25,833 --> 00:25:28,621
هرچیزی بغیر از اینکه فقط دوست باشیم
باعث ميشه رابطمون خیلی پیچیده بشه

304
00:25:33,058 --> 00:25:35,447
درسته باشه
فکر خوبیه

305
00:25:35,955 --> 00:25:37,844
جدی؟-
آره-

306
00:25:38,552 --> 00:25:43,410
دوستی ما باهمدیگه برام خیلی مهمه ؛
آخرین چیزی که میخوام اینه که دوستیمونو خراب کنم

307
00:25:44,478 --> 00:25:49,962
خوبه عالیه از این بهتر نميشه، خوشحالم که
همه چیزو بین خودمون راست و ریست کردیم

308
00:25:51,004 --> 00:25:52,324
میرم اونجا رو بگردم

309
00:25:52,502 --> 00:25:56,120
باشه تا چند لحظه دیگه خودمو بهت میرسونم
پاهام بدجوری خستن

310
00:26:08,018 --> 00:26:09,770
آقای کنت

311
00:26:10,182 --> 00:26:11,934
-هی
-هی

312
00:26:13,079 --> 00:26:16,526
- داستان اين لبخند تقلبی چیه ؟
- هیچی

313
00:26:17,673 --> 00:26:20,893
کلارک و من به اين نتیجه رسیدیم که
واقعا دوستای خوبی برای همدیگه‌ايم

314
00:26:21,103 --> 00:26:22,889
نه چیز دیگه ای ؛

315
00:26:25,930 --> 00:26:29,514
- پس کارت " دوستر خوب بودن " رو برات رو کرد ؟
- نه، من اینو بهش گفتم

316
00:26:29,693 --> 00:26:31,673
دست پیش گرفتم که پس نیوفتم

317
00:26:32,889 --> 00:26:34,812
ببین، کلویی

318
00:26:35,652 --> 00:26:37,837
ایرادی نداره که دلسرد بشی

319
00:26:38,183 --> 00:26:40,572
قرار بود دیشب ، شب خاصی برات باشه

320
00:26:41,313 --> 00:26:43,327
نابود شد

321
00:26:44,275 --> 00:26:47,199
خیلی نزدیک بود که یه شب فراموش نشدنی بشه

322
00:26:49,303 --> 00:26:54,025
ببیین چی میگم، عین اين آدمای رقت‌انگیز شدم
گردباد اومده ؛ مردم دارن تو خون خودشون میغلتن

323
00:26:54,197 --> 00:26:59,351
و من از اين ناراحتم که چرا کلارک دیشب
یه شب رویایی و کاملو برام نساخته

324
00:27:00,923 --> 00:27:03,437
حتما باید فکر کنی که من آدم وحشتناکی هستم

325
00:27:03,719 --> 00:27:07,075
آره تو یه هیولای واقعی هستی

326
00:27:07,348 --> 00:27:08,736
راه بیفت

327
00:27:14,607 --> 00:27:16,393
نمیتونم نفس بکشم

328
00:27:18,270 --> 00:27:21,524
فرو ریختن توتل ، حتما بایستی
جلوی جریان هوا رو گرفته باشه

329
00:27:33,885 --> 00:27:37,640
چه مسخره است که توی یه قبر ، بمیریم

330
00:27:38,379 --> 00:27:42,236
لاقل تو از خودت یه چیزی به ارث میذاری

331
00:27:43,706 --> 00:27:46,494
یه چیزی که بهش افتخار میکنی

332
00:27:48,833 --> 00:27:51,552
دفعه اولی که کلارک از قدرت‌هاش استفاده کرد

333
00:27:53,961 --> 00:27:56,282
رفته بود زیر

334
00:27:56,657 --> 00:28:00,548
یه تختخواب بزرگ بلوطی که پدربزرگم ساخته بود و

335
00:28:00,720 --> 00:28:05,339
منم رفتم اون زیر تا اونو بکشمش بیرون
و یه دفعه ای

336
00:28:05,514 --> 00:28:08,165
چارچوب تخت ؛ به هوا پرتاب شد

337
00:28:10,275 --> 00:28:15,930
تازه راه رفتن یاد گرفته بود
ولی یه تخت صد کیلویی بالای سرش بود

338
00:28:16,101 --> 00:28:17,353
چیکار کردی ؟

339
00:28:17,533 --> 00:28:21,458
تصمیم گرفتیم ببریمش پیش یه دکتر
یا یه دانشمند

340
00:28:22,395 --> 00:28:24,511
یکی که تجهیزات
بیشتری داشته باشه

341
00:28:25,391 --> 00:28:27,576
بتونه بیشتر
از ما، از قضیه سر در بیاره

342
00:28:27,855 --> 00:28:34,147
ولی ، وقتی جلوی مطب رسیدیم ؛
مارتا گفت اگه اونجا بذاریمش

343
00:28:36,977 --> 00:28:40,424
ممکنه بخوان اونجا نگهش دارن
و شاید دیگه هرگز موفق به دیدنش نشیم

344
00:28:42,272 --> 00:28:44,252
در نتیجه برش گردوندم به خونه

345
00:28:46,066 --> 00:28:48,922
ممکنه این کارم اشتباه بوده باشه

346
00:28:52,293 --> 00:28:55,376
ولی اشتباهیه که با کمال میل
دوباره و دوباره انجامش میدم

347
00:29:00,285 --> 00:29:01,605
زمان داره از دست میره

348
00:29:01,782 --> 00:29:05,400
ستون فقراتش ممکنه خوب بشه ولی عصب بیناییش
اگه درمان نشه ممکنه وضعیت بدتری پیدا کنه

349
00:29:05,578 --> 00:29:09,401
- تنها انتخابی که داریم اينه که عملش کنیم
- نه ، با اين تصمیم مخالفم

350
00:29:09,573 --> 00:29:12,964
من میگم باید قبل از اینکه عمل رو شروع کنیم
وضعیت بیمارو به ثبات برسونیم

351
00:29:13,636 --> 00:29:17,254
درسته ، جراحی ممکنه خطرناک باشه ولی
روش جایگزین میتونه بدتر از اینا باشه

352
00:29:19,262 --> 00:29:20,741
تصمیم ؛ باخودتونه

353
00:29:21,525 --> 00:29:23,141
عملش کنین

354
00:29:23,690 --> 00:29:25,112
خیلی خوب

355
00:29:28,018 --> 00:29:29,338
این نقشه ها رو از کجا آوردی ؟

356
00:29:29,516 --> 00:29:32,030
مادرم از دفتر نقشه برداری قرضشون گرفته

357
00:29:32,213 --> 00:29:34,432
تمام تغییرات بخش رو از سال 1920 تا حالا
اینجا لیست کردن

358
00:29:34,611 --> 00:29:38,434
نقشه های سال ۱۹۸۸ یه کلیسا رو
در نزدیکی استخر هابسون نشون میدن

359
00:29:38,606 --> 00:29:41,962
- من که تا حالا اونجا هیچ کلیسایی ندیدم
- کلیسا توی بارش شهاب‌سنگ‌ها نابود شد

360
00:29:42,236 --> 00:29:44,557
با توجه به این نقشه ؛
توی زیرزمین کلیسا یه دخمه وجود داره

361
00:29:44,732 --> 00:29:46,848
ممکنه پدرت درمورد اون دخمه میدونسته

362
00:29:47,696 --> 00:29:51,121
اونجا بودم حتما اون خونه متحرک
ورودی دخمه رو بسته

363
00:29:51,291 --> 00:29:55,012
کلارک تو که نمیتونی تنهایی
بری و اون خونه متحرک رو تکون بدی

364
00:29:55,220 --> 00:29:59,669
کلارک ، پیت و من ، میریم شهر ، از اونجا یه گروه نجات
میفرستیم ، قرارمون باشه همونجا

365
00:30:00,048 --> 00:30:01,265
باشه

366
00:30:29,647 --> 00:30:31,661
- پدر
- کلارک

367
00:30:31,844 --> 00:30:33,824
- پدر
- کلارک

368
00:30:44,530 --> 00:30:47,010
کنت چه اتفاقی براش افتاد ؟

369
00:30:47,193 --> 00:30:49,275
باید از شهاب‌سنگ‌ها دورش کنی

370
00:30:49,590 --> 00:30:51,604
اون سنگ‌ها ؛ مریضش میکنن

371
00:30:52,354 --> 00:30:54,834
یالا ، از اینجا ببرش بیرون

372
00:30:59,944 --> 00:31:01,730
داری چیکار میکنی ؟

373
00:31:03,707 --> 00:31:06,631
به نوار ویدئویی هیچ احتیاجی ندارم
هرچی که برای داستانم میخوام ؛ درست همینجاس

374
00:31:06,803 --> 00:31:08,453
چیکار میکنی ؟

375
00:31:09,666 --> 00:31:13,557
نیکسون
تو نمیفهمی

376
00:31:13,728 --> 00:31:15,116
...اون سنگ‌ها

377
00:31:15,693 --> 00:31:17,081
کلارک

378
00:31:33,538 --> 00:31:35,688
ای مادر به خطا

379
00:31:39,997 --> 00:31:41,647
نمیتونی

380
00:31:41,929 --> 00:31:44,751
پسرمو ازم بگیری

381
00:32:04,236 --> 00:32:07,922
مردم حق دارن که درمورد اون پسر بدونن

382
00:32:08,432 --> 00:32:10,912
و برعکس شما آقای کنت

383
00:32:11,095 --> 00:32:14,486
حاضرم برای چیزی که بهش اعتقاد دارم
دست به کشتن اونای دیگه بزنم

384
00:32:30,972 --> 00:32:32,394
کلارک

385
00:32:34,967 --> 00:32:38,119
- آقای کنت حالتون خوبه ؟
- آره

386
00:32:41,160 --> 00:32:42,742
پسرم

387
00:32:42,924 --> 00:32:44,779
باید کمکم کنی

388
00:32:52,114 --> 00:32:54,970
کلارک حالت خوبه ؟

389
00:32:56,575 --> 00:32:58,293
زنده میمونم

390
00:33:19,650 --> 00:33:22,403
یه دنده پدرت شکسته
ولی حالش خوب ميشه

391
00:33:22,580 --> 00:33:25,060
همونطوری که قبلا گفتی ؛
اون آدم جون سختیه

392
00:33:25,244 --> 00:33:28,202
و شما هم همینطور مامان ، تا قبل از امروز
نمیدونستم که چقدر قوی هستین

393
00:33:28,373 --> 00:33:30,091
بابت تعریف ممنون کلارک ، ولی
اساسی ترس برم داشته بود

394
00:33:30,271 --> 00:33:33,229
ولی ترستونو بروز ندادین
عین یه سوپرمامان بودی

395
00:33:33,467 --> 00:33:35,117
بابا ، حالت چطوره ؟

396
00:33:35,298 --> 00:33:36,720
ممنون

397
00:33:36,997 --> 00:33:39,887
حس میکنم
یه خونه افتاده روم

398
00:33:40,493 --> 00:33:45,579
...بابا، خوشحالم که-
چی؟ نیکسون رو کشتم؟-

399
00:33:46,519 --> 00:33:51,343
پسرم ‏ باید اعتراف کنم که سخت ترین کاری بود
که توی تمام زندگیم کردم، بدجوری تحت فشار بودم

400
00:33:51,513 --> 00:33:55,768
ولی بعدش یاد تو افتادم و چیزایی که
مادرت و من بهت یاد دادیم

401
00:33:55,942 --> 00:33:59,264
اونوقت بود که فهمیدم اگه نیکسون رو بِکُشم
اونوقت ممکنه دست آخر ؛ اون باشه که برنده ميشه

402
00:33:59,437 --> 00:34:01,485
خوبه که لکس اونجا بود

403
00:34:01,967 --> 00:34:03,355
کلارک

404
00:34:04,698 --> 00:34:09,215
نیکسون بهم گفت که لِکس بهش پیشنهاد داده
در برابر اطلاعاتی درمورد ما بهش پول خوبی میده

405
00:34:10,790 --> 00:34:13,179
لکس بهم گفت که به نیکسون هشدار داده بوده
که از خانواده ما فاصله بگیره

406
00:34:14,387 --> 00:34:16,970
پسرم اين وسط یکیشون دروغ میگه

407
00:34:20,080 --> 00:34:23,835
سئوالی که باید از خودتون بپرسین اینه که
کدوم یکی میخواست شما رو بکشه

408
00:34:24,009 --> 00:34:26,296
و کدوم یکی بود که جونتونو نجات داد ؟

409
00:34:28,736 --> 00:34:31,421
اگه بازم سئوال داشتم
باهات تماس میگیرم

410
00:34:31,799 --> 00:34:35,554
آقای کنت

411
00:34:39,690 --> 00:34:41,772
لکس

412
00:34:44,618 --> 00:34:47,872
تو جونمو نجات دادی ؛
و میخوام بابتش ازت تشکر کنم

413
00:34:54,241 --> 00:34:55,663
به امید شروعی دوباره

414
00:35:00,466 --> 00:35:02,116
درسته

415
00:35:02,116 --> 00:35:12,116
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

416
00:36:04,825 --> 00:36:06,213
کلارک

417
00:36:08,354 --> 00:36:11,278
مادرت ماجرایی که بین تو و لانا توی
گردباد اتفاق افتاد رو برام تعریف کرد

418
00:36:11,450 --> 00:36:14,465
تنها کسی که توی همه این ماجرا پیشم بود
ولی نمیتونم باهاش درد دل کنم

419
00:36:14,646 --> 00:36:17,900
پسرم ، من اینجام ؛ اگه بخوای
میتونی باهام درددل کنی

420
00:36:20,572 --> 00:36:23,223
پدر من از دردسرهای زیادی نجات پیدا کردم

421
00:36:24,301 --> 00:36:26,087
رفتن داخل اون گردباد

422
00:36:26,266 --> 00:36:28,553
تا حالا توی زند گیم اینقدر نترسیده بودم

423
00:36:28,730 --> 00:36:32,451
نمیتونستم چیزی ببینم ؛ همه چیز با قدرت به سمتم میومد
و بهم برخورد میکرد ، هیچ کنترلی روی حرکاتم نداشتم

424
00:36:33,291 --> 00:36:36,079
میتونست کار باد بوده باشه
بعد به سمت ماشین حرکت کردم

425
00:36:36,254 --> 00:36:39,212
و به نظر میومد که حرکت به سمت ماشین
کاری بود که با اراده خودم انجام میدادم

426
00:36:42,880 --> 00:36:44,894
حس کردم که دارم پرواز میکنم

427
00:36:54,766 --> 00:36:56,245
لکس

428
00:36:57,929 --> 00:36:59,943
لکس

429
00:37:00,127 --> 00:37:01,447
پدر ؟

430
00:37:03,622 --> 00:37:05,169
پدر

431
00:37:05,353 --> 00:37:06,935
حالتون چطوره ؟

432
00:37:07,784 --> 00:37:09,673
دکترا چیزی از حال و وضعتون بهم نمیگن

433
00:37:09,849 --> 00:37:14,070
میخواستم خودم
همه‌چیز رو بهت بگم

434
00:37:14,843 --> 00:37:19,292
احتمالش هست که دوباره بتونم

435
00:37:19,737 --> 00:37:21,694
به طور کامل از پاهام استفاده کنم

436
00:37:23,133 --> 00:37:26,649
خبر خوبیه، درسته ؟

437
00:37:26,829 --> 00:37:30,515
باید یه چیزی بهت بگم

438
00:37:31,024 --> 00:37:34,779
اگه بی رحمانه و ظالمانه رفتار کردم

439
00:37:34,952 --> 00:37:39,844
به خاطر این بوده که میدونستم رقبا
شکی به خودشون راه نمیدن که همونطوری باهام رفتار کنن

440
00:37:40,180 --> 00:37:45,107
میدونم که هميشه به خودت و من
به دید دوتا رقیب نگاه میکنی

441
00:37:45,807 --> 00:37:49,528
لکس وقتی کمک میخواستم

442
00:37:52,365 --> 00:37:54,618
تو زندگیمو نجات دادی

443
00:37:54,796 --> 00:37:58,152
و ازت سپاسگزارم، پسرم

444
00:37:59,391 --> 00:38:00,938
گوش کن

445
00:38:01,955 --> 00:38:05,880
میدونم که با انجام هرچه سریعتر عمل جراحی

446
00:38:06,050 --> 00:38:09,975
موافقت کردی

447
00:38:10,578 --> 00:38:15,505
- به نظرم بهترین تصمیمی بود که در آن واحد میشد گرفت
- اگه منم بودم همون کارو میکردم

448
00:38:15,984 --> 00:38:17,907
و هردومون

449
00:38:20,733 --> 00:38:22,622
ممکن بود که اشتباه کرده باشیم

450
00:38:25,727 --> 00:38:27,775
منظورتون چیه؟

451
00:38:31,586 --> 00:38:33,907
من کور شدم

452
00:38:34,084 --> 00:38:36,542
جراحی موفقیت آمیز نبود

453
00:38:36,714 --> 00:38:38,830
و این وضعیت دیگه عوض نميشه

454
00:38:39,011 --> 00:38:42,663
اگه کمکم نمیکردی
وضعم خیلی بهتر از اینا میشد

455
00:38:42,840 --> 00:38:45,889
اگه میذاشتی

456
00:38:47,634 --> 00:38:49,386
که بمیرم

457
00:38:53,462 --> 00:38:55,009
لکس ؟

458
00:38:59,421 --> 00:39:00,707
لکس

459
00:39:06,380 --> 00:39:07,859
لکس

460
00:39:13,172 --> 00:39:15,254
داری چیکار میکنی ؛ کلارک ؟

461
00:39:16,102 --> 00:39:18,821
- قکر میکنم
- ولی به نظر میاد قایم شدی

462
00:39:20,331 --> 00:39:23,187
منتظرم همه چیز به وضع عادی بر گرده

463
00:39:23,926 --> 00:39:25,883
دیگه چیزی به وضع اولش برنمیگرده

464
00:39:26,756 --> 00:39:28,008
چرا همچین حرفی میزنی ؟

465
00:39:28,579 --> 00:39:31,435
بعد باران شهاب‌سنگ‌ها
نل اینو بهم گفت

466
00:39:31,784 --> 00:39:33,468
این حادثه ها باعث میشن که عوض بشی

467
00:39:33,648 --> 00:39:37,937
باعث ميشه توهماتی که داری از بین برن
چیزای جدیدی درمورد خودت پیدا میکنی

468
00:39:38,109 --> 00:39:40,191
تو چی درمورد خودت پیدا کردی ؟

469
00:39:40,607 --> 00:39:43,963
هميشه یه حسی داشتم که
جوون‌مرگ ميشم

470
00:39:44,169 --> 00:39:48,026
شاید به خاطر پدر و مادرم بود
از اینکه احساس گناه میکردم که فقط من نجات پیدا کردم

471
00:39:52,160 --> 00:39:55,050
...وقتی گردباد اومد فکر کردم

472
00:39:55,955 --> 00:39:59,539
همینه
دیگه مرگ من رو پیدا کرده

473
00:40:01,736 --> 00:40:03,454
بعدش، تو رو توی ماشین دیدم

474
00:40:04,498 --> 00:40:08,548
اونوقت بود که بازوهاتو دورم حلقه کردی و
بهم گفتی که همه چیز درست ميشه

475
00:40:09,369 --> 00:40:11,292
میدونم که مسخره به نظر میاد

476
00:40:11,709 --> 00:40:16,499
ولی یاد دفعات گذشته که
ازم محافظت کردی افتادم

477
00:40:16,524 --> 00:40:20,142
پیش خودم فکر کردم ، شاید کلارک کنت
اونی نباشه که ظاهرش نشون میده

478
00:40:28,285 --> 00:40:31,710
حق با توئه
ایده مسخره ایئه

479
00:40:32,647 --> 00:40:34,763
من ، همینی هستم که میبینی

480
00:40:37,840 --> 00:40:39,194
کلارک

481
00:40:41,203 --> 00:40:43,592
خودت که میدونی
میتونی هرچیزی رو بهم بگی ، درسته ؟

482
00:40:45,365 --> 00:40:48,847
میدونم لانا
ولی من توی اون ماشین نبودم

483
00:40:49,194 --> 00:40:52,641
پس ؛ چطوری نجات پیدا کردم؟
اصلا با عقل جور درنمیاد

484
00:40:54,621 --> 00:40:56,942
شاید سرنوشتت این نبوده
که جوون‌مرگ بشی

485
00:41:01,180 --> 00:41:03,069
اینو یادت بمونه

486
00:41:04,110 --> 00:41:07,000
نمیتونی تا ابد خودتو اینجا قایم کنی

487
00:41:25,694 --> 00:41:40,694
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

