﻿1
00:00:11,323 --> 00:00:12,506
آره

2
00:00:12,658 --> 00:00:14,979
من جیمز بیلز هستم

3
00:00:15,561 --> 00:00:17,950
لاینل لوتر... اون منتظر تماس منه

4
00:00:19,265 --> 00:00:23,975
در این مورد: نمیتونم صبر کنم
اگه تو جلسه اس بیارش بیرون

5
00:00:24,036 --> 00:00:27,165
بهش بگیده من به چیزایی پیدا کردم

6
00:00:27,273 --> 00:00:30,811
نه، نمیتونم صبر کنم! پیداش کنید

7
00:00:47,393 --> 00:00:48,792
عجله ات برای چیه، رفیق؟

8
00:00:56,068 --> 00:00:57,467
خب

9
00:00:58,704 --> 00:01:00,138
...تکون بخور قبل از اینکه

10
00:01:09,048 --> 00:01:10,379
از سر راهم برو کنار

11
00:01:28,867 --> 00:01:31,700
هی تو حالت خوبه؟

12
00:01:34,473 --> 00:01:38,523
هی
زود‌باش... باید از اینجا بیای بیرون

13
00:01:47,853 --> 00:01:52,393
دود... دود
باید بخوای زمین

14
00:02:02,368 --> 00:02:05,099
خیلی خوب؛ حالا بلند شو

15
00:02:05,204 --> 00:02:07,593
صدامو میشنوی؟ حالت خوبه؟

16
00:02:21,487 --> 00:02:23,626
باید از اینجا بریم

17
00:02:27,286 --> 00:03:22,590
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

18
00:03:22,614 --> 00:03:24,207
دکتر همیلتون

19
00:03:24,349 --> 00:03:27,410
فکر کنم بخشی از قراردادمون این بود
که چیزی رو از من مخفی نکنی

20
00:03:27,519 --> 00:03:29,214
یکی اومده تو آزمایشگاه من

21
00:03:29,354 --> 00:03:30,651
منظورت همون طویله اس

22
00:03:30,788 --> 00:03:34,031
یکی از آزمایش های من توسط
یکی از کارمند‌ای تو دزدیده شده

23
00:03:34,125 --> 00:03:36,651
چرا باید به کسی
توی " محصولات لوتر " درباره کار تو بگم

24
00:03:36,761 --> 00:03:40,914
اون کمک میکرد تجهیزات جدید رو نصب کنم-
اون چیز دزدیده شده چی بود؟-

25
00:03:43,268 --> 00:03:45,555
یه گل

26
00:03:46,037 --> 00:03:47,084
شوخی میکنی

27
00:03:47,238 --> 00:03:50,515
اسمش نیکودیموس بود
صد ساله نسلش منقرض شده

28
00:03:50,608 --> 00:03:53,669
من تورو استخدام کردم که روی
اون شهاب سنگ ها تحقیق کنی

29
00:03:53,778 --> 00:03:56,133
این کار توئه... یه زمین شناس

30
00:03:56,247 --> 00:03:59,251
چرا وقتتو برای یه گل منقرض شده
هدر دادی؟

31
00:03:59,350 --> 00:04:02,251
اونو کنار یک شهاب سنگ گذاشتم

32
00:04:02,353 --> 00:04:05,220
من میخوام بدونم چه تاثیری روی آدم
میزاره... نه گل

33
00:04:05,323 --> 00:04:08,293
قدم اوله
عمل اینطوریه

34
00:04:08,393 --> 00:04:10,600
روشش همینه
اصلا مید‌ونی چیه؟

35
00:04:10,728 --> 00:04:13,698
یا اینو درک کن... یا
یکی دیگه رو پیدا کن

36
00:04:16,935 --> 00:04:18,152
اسمش چی بود؟

37
00:04:21,072 --> 00:04:24,997
جیمز بیلز... فقط فمهیدم که تصادف کرده
اون تقریبا مرده بود

38
00:04:25,076 --> 00:04:26,544
اما یه راننده دیگه اونو کشید بیرون

39
00:04:28,046 --> 00:04:31,493
نگو که کلارک کنت بود-
حقیقتش پدرش بود جاناتان-

40
00:04:41,392 --> 00:04:44,327
مامان؟ بابا؟

41
00:04:44,429 --> 00:04:46,682
...شنیدم که

42
00:04:50,068 --> 00:04:51,502
من نباید اینو میدیدم

43
00:04:51,636 --> 00:04:57,336
سلام پسر، داشت بهم خوش امد میگفت
میدونی چی میگم؟

44
00:04:57,375 --> 00:04:58,774
چه اتفاقی برای بابا افتاده؟

45
00:04:58,910 --> 00:05:02,005
نمیدونم... از وقنی اومده خونه
غیر عادی بود

46
00:05:02,113 --> 00:05:05,970
هی کلارک... تو تلویزیون فوتبال نشون میده
میخوای با همدیگه نگاه کنیم؟

47
00:05:07,418 --> 00:05:09,398
نمیخوای کار کنی؟

48
00:05:09,988 --> 00:05:12,309
کار میتونه صبر کنه

49
00:05:12,423 --> 00:05:14,232
گذشته از این... واو

50
00:05:14,359 --> 00:05:17,966
کمی استر احت لازم دارم... تو که میتونی
کمکم کنی اینطور نیست؟

51
00:05:19,397 --> 00:05:21,820
جاناتان

52
00:05:22,567 --> 00:05:25,980
خوبه که کارای قهرمانانه میکنی
اما نباید مغرور بشی

53
00:05:27,505 --> 00:05:30,031
امیدوارم مزاحم نشده باشم-
سلام لکس... بیا تو-

54
00:05:30,141 --> 00:05:31,836
چی شده، لکس؟

55
00:05:32,677 --> 00:05:36,398
-اومدم دنبال آقای کنت
-چی میخوای؟

56
00:05:37,081 --> 00:05:40,563
شنیدم کارمند منو نجات دادید
اومدم ببینم حالتون خوبه یا نه

57
00:05:40,652 --> 00:05:44,577
نه به خاطر این نیومد‌ی... اومدی ببینی
که من میخوام ازت شکایت کنم یا نه

58
00:05:44,656 --> 00:05:47,819
اگه ازت شکایت کنم توی دردسر
میوفتی، اینطور نیست؟

59
00:05:47,925 --> 00:05:50,758
جاناتان تمومش کن
نه. تمومش نمیکنم. مارتا

60
00:05:50,862 --> 00:05:52,808
میدونی که من از لکس لوتر خوشم نمیاد

61
00:05:52,930 --> 00:05:56,468
از لاینل لوتر هم خوشم نمیاد و
نمیخوام با پسرم دوست باشی

62
00:05:56,567 --> 00:06:00,174
راستش؛ اگه همه شما لوترها
نابود بشید من اصلا ناراحت نمیشم

63
00:06:00,271 --> 00:06:02,148
پدر، کافیه

64
00:06:09,147 --> 00:06:10,512
میرم یه چرتی بزنم

65
00:06:19,457 --> 00:06:21,152
لکس

66
00:06:25,663 --> 00:06:31,432
واو. آبجو میخورد. بد. حرف میزد
و با مامانت لاس میزد

67
00:06:31,469 --> 00:06:34,746
تبریک میگم، کلارک... بابات بر گشته
به دوران جوونیش

68
00:06:34,839 --> 00:06:38,218
اون خیلی زیر فشار بود
اما تعجب میکنم اگه از اون باشه

69
00:06:38,309 --> 00:06:40,346
کی بعد از ظهر ۳ ساعت چرت میزنه

70
00:06:40,478 --> 00:06:43,311
نمیدونم. اما از اون قسمت که
حال لکس رو گرفت خوشم اومد

71
00:06:43,414 --> 00:06:45,109
چرا؟ چرا با لکس مشکل داری؟

72
00:06:45,249 --> 00:06:48,253
اون خانواده مارو از هم پاشوند
و مزرعه ذزتمونو ازمون گرفتن

73
00:06:48,353 --> 00:06:50,845
خوب. اون مال ۱۲سال پیش بود
و پدرش اینکارو کرد

74
00:06:50,955 --> 00:06:54,084
ولی بازم ازش خوشم نمیاد-
چرا قبلا چیزی نگفتی؟-

75
00:06:54,192 --> 00:06:56,172
امیدوارم خودت بفهمی که
اون آدم بدیه

76
00:06:56,294 --> 00:06:57,659
بزرگترین آرزوتون چیه؟

77
00:06:57,795 --> 00:07:00,184
منظورم اینه اگه کسی جلوی خواسته
شما رو بگیره... شما چیکار میکنید؟

78
00:07:00,298 --> 00:07:03,097
سلام، کلوی... از دیدنت خوشحالم
چی شده؟

79
00:07:03,201 --> 00:07:06,990
پروفسور کوان فکر میکنه من باید
یه نماینده مدرسه انتخاب کنم

80
00:07:07,071 --> 00:07:11,633
منم دارم اینکارو میکنم... اگه شما
هم بخواید میتونین کاندید بشین

81
00:07:11,709 --> 00:07:14,030
من الان میخوام با یه دختر برم بیرون

82
00:07:14,145 --> 00:07:18,514
میدونی، دنیا توی سکس و خشونت خلاصه نمیشه

83
00:07:18,583 --> 00:07:22,338
این طبیعیه، کلوی

84
00:07:24,255 --> 00:07:25,882
سلام

85
00:07:27,992 --> 00:07:29,903
میدونی چرا پیت از لکس خوشش نمیاد؟

86
00:07:30,027 --> 00:07:32,678
آره، اون به دوستی تو حسودی میکنه

87
00:07:32,797 --> 00:07:35,050
اون احساس میکنه تو ازش دور شدی

88
00:07:35,166 --> 00:07:36,179
سلام

89
00:07:36,334 --> 00:07:38,621
سلام

90
00:07:40,204 --> 00:07:41,603
توچی لانا؟ کاری بهت داد؟

91
00:07:42,774 --> 00:07:45,323
من باید برم آسیاب مزرعه چندلر رو درست کنم

92
00:07:45,443 --> 00:07:48,572
واقعا؟ این آرزوی توئه

93
00:07:48,679 --> 00:07:51,512
یه نفر بهم گفت از اونجا میتونم
مترو پلیس رو ببینم

94
00:07:51,616 --> 00:07:54,347
من میخوام به خاطر خودم برم اونجا

95
00:07:55,420 --> 00:07:57,331
باشه

96
00:07:57,455 --> 00:08:00,868
میتونم یه چیزی از خودم در بیارم-
نه، خوبه... خوبه... خوشم میاد-

97
00:08:00,958 --> 00:08:04,474
این آزادی روح لاناست

98
00:08:06,531 --> 00:08:07,828
خیلی خوب

99
00:08:11,102 --> 00:08:13,651
خیلی خوب، کلارک... نظرت چیه؟

100
00:08:15,206 --> 00:08:18,779
کلارک، رای گیری یادته

101
00:08:20,378 --> 00:08:24,064
از وقتی که پدر ویتنی رفت بیمارستان
اون هميشه ناراحت بود

102
00:08:25,116 --> 00:08:29,895
میدونی؛ دخترای دیکه ای هم هستن
که دوست پسر ندارن

103
00:08:31,589 --> 00:08:34,012
آره. اما من نمیتونم احساسمو نسبت
به اون از دست بدم

104
00:08:34,125 --> 00:08:36,196
انتخاب با خودته

105
00:08:36,327 --> 00:08:41,515
میتونی روی شیروونی بشینی
و با تلسکوپت بازی کنی یا یه حرکتی بکنی

106
00:08:53,611 --> 00:08:56,478
سلام-
سلام-

107
00:08:56,581 --> 00:09:00,472
نظرت چیه بریم بالا و یکم خوش بگذرونیم؟

108
00:09:00,551 --> 00:09:05,261
الان نه... یکی الان میخواد بیاد
اینجا کار کنه

109
00:09:05,323 --> 00:09:09,146
شاید تو بخوای زنگ بزنی
لکس لوتر و ازش معذرت خواهی کنی

110
00:09:09,227 --> 00:09:11,753
چرا؟ هر چی بهش گفتم حقیقت بود

111
00:09:11,863 --> 00:09:15,891
میدونم نمینونی احساستو نسبت به اون
عوض کنی اما ما خیلی درباره اش حرف زدیم

112
00:09:15,967 --> 00:09:17,947
چه اتفاقی برات افناده؟

113
00:09:18,069 --> 00:09:19,594
هیچی

114
00:09:19,737 --> 00:09:23,822
احساس میکنم آزادم-
به نظر خوب نمیای-

115
00:09:23,908 --> 00:09:27,867
تب داری... چرا برنمیگردی تختخوابت
وقتی برگشتم برات یه سوپ درست میکنم

116
00:09:27,945 --> 00:09:29,754
هی

117
00:09:30,481 --> 00:09:36,318
بهتره یه جور دیگه تبمو بیاری پایین

118
00:09:44,128 --> 00:09:46,654
کنت هستم... لطفا پیامتونو بذارید

119
00:09:46,764 --> 00:09:48,903
جاناتان، جیم الکساندر هستم
از بانک

120
00:09:49,033 --> 00:09:53,504
ببین متاسفانه باید با درخواست وامت
مخالفت کنیم

121
00:09:54,305 --> 00:09:56,728
. آره، گوش کن

122
00:09:56,841 --> 00:09:59,390
من چیزی جز خوبی به این شهر نکردم

123
00:09:59,510 --> 00:10:02,241
و بقیه فقط پشتم رو خالی کردن

124
00:10:02,346 --> 00:10:04,189
من الان میام بانک

125
00:10:04,315 --> 00:10:07,762
و رو در رو درباره وام با هم حرف میزنیم

126
00:10:07,852 --> 00:10:12,904
اون موقع میبینم که جرئتش رو داری
یا اونا رو هم پیش زنت جا گذاشتی؟

127
00:10:26,470 --> 00:10:28,723
کجا رانندگی یاد گرفتی، احمق؟

128
00:10:34,845 --> 00:10:35,858
آروم برو

129
00:10:39,784 --> 00:10:41,183
پدر، چیکار داری میکنی؟

130
00:10:41,319 --> 00:10:44,448
باهاشون کاری نداشتم، اونا
خودشون شروع کردن

131
00:10:44,555 --> 00:10:46,762
اونا منو اذیت کردن
منم میخوام تلافی کنم

132
00:10:46,891 --> 00:10:47,938
نه با شاتگان

133
00:10:48,092 --> 00:10:51,630
باید آروم باشی... کمی فکر کن-
فکر کنم کارم درسته-

134
00:10:51,729 --> 00:10:52,992
حالا از سر راهم برو کنار

135
00:11:05,476 --> 00:11:07,353
کلارک

136
00:11:20,157 --> 00:11:21,170
پدر

137
00:11:22,593 --> 00:11:23,674
پدر

138
00:11:24,762 --> 00:11:27,766
علائم نشون میده شوک شدیدی
بهش وارد شده

139
00:11:27,865 --> 00:11:30,926
ولی درمانی واسش نداریم

140
00:11:31,035 --> 00:11:35,120
حقیقتش، من دیروز دیدمش حالش خوب بود
من تاحالا همچین چیزی رو ندیدم

141
00:11:35,206 --> 00:11:38,369
اما مینونه از تصادف امروز با
جیمز بیلز باشه

142
00:11:38,476 --> 00:11:40,103
که همین علائم رو داشت

143
00:11:40,244 --> 00:11:42,827
همون که بابا نجاتش داد
حالش چطوره؟

144
00:11:45,149 --> 00:11:46,548
خوب نیست

145
00:11:46,684 --> 00:11:49,301
یه ساعت پیش رفت کما

146
00:12:03,634 --> 00:12:05,841
خیلی خوب. اینجا باید چیکار کنیم؟

147
00:12:05,970 --> 00:12:10,817
آقای کنت و بیلز یه مریضی دارن
و اینجا تنها جایی بود که

148
00:12:10,875 --> 00:12:14,960
اونا با هم بودن، من فکر میکنم
اینجا یه اتفاقاتی افتاده

149
00:12:15,046 --> 00:12:17,185
ما دنبال چی میگردیم؟-
هر چیزی-

150
00:12:17,314 --> 00:12:21,547
واو... زباله ها از اینجا رد میشن

151
00:12:21,619 --> 00:12:24,589
جدا کار سختی داریم

152
00:12:49,680 --> 00:12:51,182
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

153
00:13:14,505 --> 00:13:16,644
چیه؟

154
00:13:19,910 --> 00:13:21,787
ببخشید

155
00:13:21,912 --> 00:13:25,121
اشکالی نداره... بیا از اینجا بریم

156
00:13:48,438 --> 00:13:52,397
انگار تو زیاد با من صادق نیستی
دکتر همیلتون

157
00:13:53,910 --> 00:13:57,073
بهت که گفتم
تحت کنترله

158
00:13:57,180 --> 00:13:59,160
دوتا مرد بدون دلیل مریض شدن

159
00:13:59,282 --> 00:14:02,968
و هیچ دارویی نیست
و به نظر من هیچی زیر کنترل نیست

160
00:14:03,052 --> 00:14:07,387
منم یه سری تحقیقاتی کردم

161
00:14:08,758 --> 00:14:14,253
ظاهر ا سال ۱۸۷۱ یه بیماری
واگیردار توی یه منطقه پخش شد

162
00:14:14,297 --> 00:14:16,755
و ۲۰۰ نفر یک شبه مردن

163
00:14:16,866 --> 00:14:19,255
کشیش، توی دفتر خاطراتش نوشته بود

164
00:14:19,369 --> 00:14:23,158
که بیماری چطوری شیوع پیدا کرد

165
00:14:23,239 --> 00:14:26,550
از یه گل شروع شده بود

166
00:14:26,642 --> 00:14:31,079
در سرزمین سبز خدا
یک گل روییده بود

167
00:14:31,147 --> 00:14:35,516
سکوت فریبنده اش با یه عطسه شروع میشد
و مغز انسان رو مختل میکرد

168
00:14:35,585 --> 00:14:38,111
و در آنها خشم ایجاد میکرد

169
00:14:38,221 --> 00:14:41,316
این یه داستان قدیمی و خرافیه

170
00:14:45,828 --> 00:14:50,095
اگه اعتقاد نداری من میتونم این شيشه
رو بردارم و گل رو بو کنم

171
00:14:51,467 --> 00:14:52,616
چرا نمیزاری برش دارم؟

172
00:14:52,769 --> 00:14:56,114
این گل ها زهر دار و کشنده هستن

173
00:14:56,205 --> 00:14:58,310
و نباید به اون نزدیک بشی

174
00:14:58,441 --> 00:15:00,967
من پولتو نمیدم که این آزمایشهارو بکنی

175
00:15:01,077 --> 00:15:02,818
فقط میخوام
رو شهاب سنگ ها آزمایش کنی

176
00:15:02,945 --> 00:15:05,050
تو میخوای بدونی اونا چیکار میکنن

177
00:15:05,181 --> 00:15:07,286
مردم رو راهی بیمارستان کردن
جزوی از نقشه نبود

178
00:15:07,417 --> 00:15:09,328
هر کشف عواقب خودش رو داره

179
00:15:09,452 --> 00:15:14,094
اگه جاناتان کنت بمیره، خیلی بیشتر از
یه سرمایه گذار رو از دست میدی

180
00:15:14,157 --> 00:15:17,878
این گلو بردار میخوام چندتا متخصص
از متروپلیس بیارم روش تحقیق کنن

181
00:15:18,361 --> 00:15:21,194
این تحقیقات برای منه-
به من ربطی ند‌اره که تحقیقات توئه-

182
00:15:21,297 --> 00:15:23,652
فقط میخوام یه درمان پیدا کنم

183
00:15:23,652 --> 00:15:33,652
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

184
00:15:57,133 --> 00:15:58,908
واو

185
00:16:00,369 --> 00:16:02,474
قضیه چیه؟

186
00:16:02,605 --> 00:16:07,998
هیچی... به این فکر میکردم که
امروز کلاسو بپیچونیم

187
00:16:08,044 --> 00:16:09,091
...من

188
00:16:09,245 --> 00:16:10,804
نمیتونم

189
00:16:10,947 --> 00:16:13,985
باید از اینجا برم فروشگاه

190
00:16:14,083 --> 00:16:16,256
و بعد از اون هم برم
بیمارستان پیش بابام

191
00:16:16,385 --> 00:16:19,286
میدونی چیه
از بهونه شنیدن خسته شدم

192
00:16:19,388 --> 00:16:25,395
از وقنی بابات مریض شده
اصلا با هم خوش نگذ‌روندیم

193
00:16:25,428 --> 00:16:27,601
متاسفم لانا... اما این مسئله مهمیه

194
00:16:27,730 --> 00:16:31,041
به هر حال من میخوام به اين رابطه
پایان بدم

195
00:16:31,134 --> 00:16:34,411
لانا، چه اتفاقی برات افتاده؟

196
00:16:35,071 --> 00:16:38,280
هیچی... دیگه نمیتونم
بیشتر از این تحمل کنم

197
00:16:38,374 --> 00:16:41,435
اگه اینطور که میگی باشه
ما باید درباره اش فکر کنیم

198
00:16:42,411 --> 00:16:44,550
خوب. باشه

199
00:16:45,715 --> 00:16:47,922
رابطمون تمومه، ویتنی

200
00:16:51,554 --> 00:16:55,343
سلام جیمی

201
00:17:04,100 --> 00:17:06,523
نمیری سر کلاس کلارک؟

202
00:17:06,636 --> 00:17:09,674
این زنگ... نمیرم

203
00:17:16,145 --> 00:17:17,840
موضوع چیه؟

204
00:17:19,482 --> 00:17:22,929
هیچی
تغییراتت برام جالب بود

205
00:17:26,556 --> 00:17:28,024
خوشت میاد؟

206
00:17:30,693 --> 00:17:33,082
تیکه توپی شدی

207
00:17:36,165 --> 00:17:37,826
گوش کن

208
00:17:38,301 --> 00:17:41,839
نباید بزاری من از دستت بپرم

209
00:17:45,441 --> 00:17:46,704
فکر نکنم سخت باشه

210
00:17:46,842 --> 00:17:52,269
کلیدش اینه که خیلی بهش فکر نکنی

211
00:17:52,315 --> 00:17:54,807
بذار دوست، همون دوست بمونه

212
00:17:55,651 --> 00:17:57,904
نزار این حرفا مانعت بشن

213
00:17:59,355 --> 00:18:01,744
بهم اعتماد کن

214
00:18:02,992 --> 00:18:06,030
اعتماد دارم لانا

215
00:18:07,563 --> 00:18:09,372
خوبه

216
00:18:11,100 --> 00:18:12,977
پس دنبالم بیا

217
00:18:23,012 --> 00:18:24,923
ما اینجا چیکار میکنیم؟

218
00:18:25,047 --> 00:18:26,674
اینجا خلوته

219
00:18:28,050 --> 00:18:29,825
...اینجا ورود

220
00:18:32,121 --> 00:18:33,418
ممنوعه

221
00:18:36,659 --> 00:18:39,663
لانا، فکر نمیکنم برای اینکار آماده باشم

222
00:18:45,301 --> 00:18:47,474
زیادی فکر میکنی؛ کلارک

223
00:18:54,143 --> 00:18:56,692
الانم فکر میکنم
تو اصلا مثل خودت نیستی

224
00:18:57,380 --> 00:18:59,041
یا شایدم

225
00:19:02,652 --> 00:19:04,051
بیشتر شبیه خودمم

226
00:19:08,024 --> 00:19:11,062
لانا اینکار دیوونگیه

227
00:19:11,160 --> 00:19:12,719
اینم یه نظریه

228
00:19:12,862 --> 00:19:18,665
اگه دیوونگی نباشه پس ما برای چی
زندگی میکنیم؟

229
00:19:18,701 --> 00:19:20,840
این چیزیه که من میخوام

230
00:19:33,849 --> 00:19:36,500
سوال اینجاست

231
00:19:37,119 --> 00:19:38,553
تو هم چیزی که من میخوام رو میخوای؟

232
00:19:56,505 --> 00:19:57,722
لانا

233
00:19:57,873 --> 00:19:59,500
تو نمیخوای بیای؟

234
00:19:59,642 --> 00:20:02,168
فکر نکنم

235
00:20:17,793 --> 00:20:19,864
میدونم که منو میخوای، کلارک

236
00:20:20,529 --> 00:20:24,648
بیا جلو دیگه... زودباش

237
00:20:24,967 --> 00:20:29,473
تو که از سنگ ساخته نشدی
مگه نه؟

238
00:20:45,721 --> 00:20:46,904
وایسا

239
00:20:48,090 --> 00:20:50,263
خسته نشدی این‌همه صبر کردی؟

240
00:20:51,927 --> 00:20:54,316
کمی کمک میخوای؟

241
00:21:08,077 --> 00:21:12,514
اون جلوی تو لخت شد؟
لانا لنگ، با اون غرورش

242
00:21:12,581 --> 00:21:15,130
بهتر از اون این بود که
پروفسور کوان اونو ندید

243
00:21:15,251 --> 00:21:19,108
خوب. حداقل تونستی یه صحنه خوب
رو تو یه روز رویایی ببینی؟

244
00:21:19,188 --> 00:21:20,997
اون هرچیزی که
من میخواستم رو میگفت

245
00:21:21,123 --> 00:21:23,330
اما من نمیخواستم اون بدونه
و اون کارا رو بکنه

246
00:21:23,459 --> 00:21:25,530
فکر میکنی چی لانا رو اینجوری کرده؟

247
00:21:26,395 --> 00:21:27,692
اول پدرم، بعد هم لانا

248
00:21:27,830 --> 00:21:31,471
آره، این یارو بیلز رو یادت نره؟
یادت باشه بابات به اون کمک کرد

249
00:21:31,567 --> 00:21:34,298
تو باید چیزی رو توی تصادف ندیده باشه

250
00:21:34,403 --> 00:21:36,952
نه، چیزی نبود
چونکه من اونجا بودم و من سالمم

251
00:21:37,072 --> 00:21:39,530
منطقی نیست

252
00:21:44,246 --> 00:21:47,341
وایسا... مثل اینکه
ما اونجا تنها نبودیم

253
00:21:47,450 --> 00:21:49,009
کیه؟

254
00:21:49,151 --> 00:21:51,028
فکر کنم دکتر همیلتونه

255
00:21:51,153 --> 00:21:52,678
محقق اون شاب سنگ ها؟-
آره-

256
00:21:52,822 --> 00:21:55,143
اون تو جنگل چیکار میکنه؟

257
00:21:55,257 --> 00:21:58,864
نمیدونم... اما یه حسی بهم میگه

258
00:21:58,961 --> 00:22:01,168
میرم باهاش حرف بزنم-
منم میرم بالانا حرف بزنم-

259
00:22:01,297 --> 00:22:05,939
فکر کنم هر اتفاقی برای پدرم افتاده
برای لانا هم افتاده

260
00:22:08,737 --> 00:22:11,502
میخوام سریعتر پیشرفت کنی

261
00:22:11,607 --> 00:22:14,816
بیمارستان بودم
حالشون بد‌تر شده

262
00:22:16,745 --> 00:22:20,318
لانا کجا بودی؟-
مونیکا مریضه و من اینجا تنهام-

263
00:22:20,416 --> 00:22:21,679
چرا اینو به من میگی؟

264
00:22:21,817 --> 00:22:25,299
چونکه نل تو متروپلیسه و تو
مسئول اینجایی

265
00:22:25,387 --> 00:22:28,903
خوب. هوا داره تاریک ميشه
فکر کنم دیگه باید تعطیل کنیم

266
00:22:31,794 --> 00:22:37,563
گوش کنید، داریم تعطیل میکنیم
پس قهوه رو مهمون مایید

267
00:22:40,436 --> 00:22:42,063
بعدا بهت زنگ میزنم

268
00:22:51,647 --> 00:22:53,308
لانا

269
00:22:53,449 --> 00:22:55,429
تالون
ساعت ٩‏ تعطیل میشه

270
00:22:58,254 --> 00:22:59,437
امروز نه

271
00:22:59,588 --> 00:23:02,421
مثل اینکه حالت خوب نیست، لانا

272
00:23:02,525 --> 00:23:05,495
تو داری با مالک اینجا صحبت میکنی

273
00:23:05,594 --> 00:23:11,294
درسته... شنیده بودم قبل از اینکه
بیای "اسمال ویل" پسر بدی بودی

274
00:23:11,333 --> 00:23:12,596
بهش افتخار نمیکنم

275
00:23:12,735 --> 00:23:16,933
خواهش میکنم
تو نگران تالون نیستی

276
00:23:17,006 --> 00:23:20,067
تو به خاطر اینکه من ازت خواستم
سرمایه گذاری کردی

277
00:23:21,544 --> 00:23:24,787
حالا چرا همچین کاری کردی؟

278
00:23:29,518 --> 00:23:32,419
لوترها به پنهان کردن حقایق معروفن

279
00:23:32,521 --> 00:23:36,549
پس بگو ببینم لکس
واقعا میخواستی از اینجا سود کنی؟

280
00:23:43,332 --> 00:23:49,101
نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی
تو واقعا حالت خوبه؟

281
00:23:50,873 --> 00:23:53,046
راستش

282
00:23:54,343 --> 00:23:55,845
کمی عصبانی ام

283
00:23:55,978 --> 00:24:00,176
یکم راهنمایی میخوام

284
00:24:00,716 --> 00:24:06,143
از کسی که یکم
تجربه بیشتری داره

285
00:24:07,623 --> 00:24:10,012
نظرت چیه، رئیس؟

286
00:24:14,029 --> 00:24:18,535
لانا تو 24 ساعت گذشته کجا بودی؟

287
00:24:18,867 --> 00:24:21,154
به تو ربطی ند‌اره

288
00:24:21,270 --> 00:24:23,011
مشکل تو چیه؟

289
00:24:23,138 --> 00:24:24,185
تو خودت نیستی

290
00:24:24,340 --> 00:24:27,310
چرا چونکه کارایی که گفتی
انجام نمیدم

291
00:24:27,409 --> 00:24:29,867
چونکه نمیشینم یه گوشه و سرمو
ببرم تو کتاب

292
00:24:29,979 --> 00:24:32,778
برای اولین بار نو زندگیم نمیترسم
و کسی نمینونه اینو ازم بگیره

293
00:24:32,881 --> 00:24:35,407
چون تو نمیتونی یه دختر کوچیک
رو بالای خودت ببینی

294
00:24:35,517 --> 00:24:40,944
دیگه خسته شدم که همه درباره
پدر و مادر مرده ام حرف میزنن

295
00:24:40,968 --> 00:24:47,968
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

296
00:25:01,243 --> 00:25:03,496
لانا

297
00:25:11,587 --> 00:25:14,966
دکتر همیلتون سلام
کلوی سالیوان از روزنامه اسمال ویل هستم

298
00:25:15,057 --> 00:25:16,900
ما تو اینترنت درباره
اون شهاب‌سنگ ها خوندیم

299
00:25:17,026 --> 00:25:18,039
کلوی

300
00:25:18,761 --> 00:25:21,526
مینونید به من بگید دیشب لای
درخت ها چیکار میکردید؟

301
00:25:22,531 --> 00:25:24,511
بیشتر شب ها اونجا هستم

302
00:25:24,633 --> 00:25:28,149
دنبال شهاب سنگ میگشتم
شب‌ها راحت پیدا میشن

303
00:25:28,237 --> 00:25:30,274
پس من و دوستمو ند‌یدید

304
00:25:30,406 --> 00:25:34,127
صداتونو شنیدم فلش دوربینتون رو هم دیدم
میدونم که بچه ها اینجور کارارو دوست دارن

305
00:25:34,209 --> 00:25:36,416
و اگه بدونی من مصاحبه کردن رو
دوست ند‌ارم

306
00:25:36,545 --> 00:25:39,788
تو دنبال صحنه تصادف نبودی؟
چه تصادفی؟

307
00:25:43,719 --> 00:25:48,054
باید اشتباه کرده باشم
به خاطر اذیت کردنتون متاسفم

308
00:25:48,123 --> 00:25:51,434
شما دیشب اونجا چیکار میکردید؟

309
00:25:51,527 --> 00:25:54,076
با دوستام خوشگذرونی میکردم

310
00:25:54,076 --> 00:26:04,076
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

311
00:26:21,256 --> 00:26:24,829
لانا جریان چیه؟
لکس میدونه ماشینش رو برداشتی؟

312
00:26:26,228 --> 00:26:28,617
الان باید بدونه

313
00:26:29,798 --> 00:26:32,119
یه اتفاقی برات افتاده
فقط من نمیدونم چی شده

314
00:26:32,234 --> 00:26:37,627
اسمش اعتماد به نفسه... برای اولین بار
من نار احت نیستم... من آزادم

315
00:26:37,673 --> 00:26:38,720
نه، آزاد نیستی

316
00:26:39,641 --> 00:26:43,088
میتونی دربارش حرف بزنی... تو استخر من
در اختیارت بودم اما شانستو امتحان نکردی

317
00:26:43,178 --> 00:26:46,182
دیدم چطوری بهم نگاه میکنی
چرا بهم نمیگی چه حسی داری؟

318
00:26:46,281 --> 00:26:48,670
لانا، تو مریضی
باید ببرمت بیمارستان

319
00:26:48,784 --> 00:26:51,788
موضوع رو عوض نکن کلارک

320
00:26:51,887 --> 00:26:54,345
تو عاشق منی؟

321
00:26:55,557 --> 00:26:56,570
لانا

322
00:26:56,725 --> 00:27:00,070
مثل یه ترسو
به یه سوال ساده هم نمینونه جواب بده

323
00:27:00,162 --> 00:27:03,200
منو میخوای... بیا و منو بگیر

324
00:27:03,298 --> 00:27:04,732
لانا وایسا

325
00:27:04,867 --> 00:27:08,895
مشکلت چیه کلارک؟
از ارتفاع میترسی؟

326
00:27:10,739 --> 00:27:12,719
چیکار میکنی؟ بیا پایین

327
00:27:18,447 --> 00:27:19,460
لانا

328
00:27:30,292 --> 00:27:31,373
لانا

329
00:27:34,997 --> 00:27:36,010
کلارک

330
00:27:51,212 --> 00:27:52,259
چه انفاقی افتاده؟

331
00:27:53,047 --> 00:27:55,152
اونم مريضیه بابا و بیلز رو گرفته

332
00:27:57,685 --> 00:27:59,153
بابا چطوره؟

333
00:27:59,287 --> 00:28:04,782
رفته تو کما... دکثر ها نمیدونن
تا کی میتونه دوام بیاره

334
00:28:14,402 --> 00:28:19,795
من چند‌تا دکتر از متروپلیس آوردم
هر کاری بتونم برای آقای کنت میکنم

335
00:28:35,656 --> 00:28:37,181
کلارک، متاسفم

336
00:28:38,259 --> 00:28:40,751
تقصیر تو نیست لکس

337
00:28:58,112 --> 00:29:01,389
دفتر خاطرات نیکودیموس

338
00:29:01,482 --> 00:29:04,179
خاطرات دسته اول از معمای اسمال ویل

339
00:29:07,955 --> 00:29:10,572
خوبه که بدونی اسمال ویل قبل از
اون شهاب سنگ ها هم عجیب بود

340
00:29:10,691 --> 00:29:13,661
آره، تو دفترچه درباره یه گل نوشته

341
00:29:13,761 --> 00:29:15,536
نویسنده اسم گل رو گذاشته نیکودیموس

342
00:29:15,663 --> 00:29:22,080
اون میگه احساسات رو آزاد میکنه
عصبانی میکنه، تب میکنه و بالاخره

343
00:29:23,004 --> 00:29:24,847
خوب

344
00:29:27,508 --> 00:29:29,419
خوب. کجا مینونيم این
گل رو پیدا کنیم؟

345
00:29:29,544 --> 00:29:30,943
البته یه اشکالی هست

346
00:29:31,078 --> 00:29:33,695
بعد از کشتار
گل‌ها رو نابود کردن

347
00:29:33,815 --> 00:29:36,273
اونا نمیخواستن بیماری شیوع پیدا کنه

348
00:29:36,384 --> 00:29:38,227
نسل اون گل صد سال پیش
منقرض شده

349
00:29:38,352 --> 00:29:40,525
این چه ربطی به همیلتون داره؟
مگه اون زمین شناس نیست؟

350
00:29:40,655 --> 00:29:41,736
با اون شهاب سنگ ها

351
00:29:41,889 --> 00:29:44,688
اون شش سال پیش اون گل رو
تو روز نامه ثبت کرده

352
00:29:44,792 --> 00:29:48,330
روزنامه متروپلیس-
فکر کنم آخرین خبر از گل همینه-

353
00:29:48,429 --> 00:29:53,617
تو این گزارش، دکتر همیلتون از
اون شهاب سنگ ها استفاده کرده

354
00:29:53,668 --> 00:29:56,160
پس فکر میکنی دکتر همیلتون
گل رو دوباره برگردونده

355
00:29:56,270 --> 00:29:59,240
و حالا داره سعی میکنه قایمش کنه-
بریم باهاش حرف بزنیم-

356
00:29:59,340 --> 00:30:04,528
این دفترچه رو نگرفته... لکس گرفته

357
00:30:05,413 --> 00:30:06,562
فکر میکنی دست اونم هست؟

358
00:30:06,714 --> 00:30:08,728
من بهت گفتم اون آدم بدیه

359
00:30:08,850 --> 00:30:10,545
پیت ما هنوز مطمئن نیستیم

360
00:30:15,256 --> 00:30:17,133
خوبه

361
00:30:20,194 --> 00:30:24,347
بعدا زنگ میزنم... الان داشتم با دکترا
حرف میزدم... اونا بخشی از مشکل رو پیدا کردن

362
00:30:25,666 --> 00:30:29,113
اونا با گل نیکودیموس اینجوری شدن؟

363
00:30:29,203 --> 00:30:31,456
میدونم تو توی کتابخانه این دفترچه رو
خوندی

364
00:30:32,473 --> 00:30:34,726
آره. خوندمش کلارک
چرا؟

365
00:30:34,842 --> 00:30:38,631
چونکه استعد‌اد من اینه که خبرهای
اورجینال رو از اینترنت بگیرم

366
00:30:38,713 --> 00:30:41,842
هميشه فکر میکردم داستان الکیه
ولی وقتی درباره بابات شنیدم

367
00:30:41,949 --> 00:30:45,294
رفتم ببینم بدرد میخوره یا نه-
چرا به من چیزی نگفتی؟-

368
00:30:45,987 --> 00:30:49,503
کلارک. این داستان تخیلی بود
من فقط کمی کنجکاو بودم

369
00:30:49,590 --> 00:30:52,013
دکتر استیون همیلتون رو میشناسی؟-
کیه؟-

370
00:30:52,126 --> 00:30:54,299
بهم دروغ نگو

371
00:30:55,029 --> 00:30:56,804
آروم باش کلارک

372
00:30:57,632 --> 00:30:59,771
میدونم نگران لانا و پدرتی

373
00:30:59,901 --> 00:31:02,905
من اون کتاب رو خوندم کلارک
ولی فقط همین

374
00:31:04,906 --> 00:31:09,446
من مسئول اتفاقی که افتاده نیستم
ولی هرکاری میکنم تا درستش کنم

375
00:31:09,510 --> 00:31:11,035
حقیقت همینه کلارک

376
00:31:17,919 --> 00:31:20,126
خیلی خب، آروم حرکت کن

377
00:31:20,588 --> 00:31:23,865
تو واقعا توی فضولی خیلی ماهری

378
00:31:29,030 --> 00:31:31,067
مراقب باش

379
00:31:51,152 --> 00:31:52,551
پیت، چه اتفاقی افتاد؟

380
00:31:52,687 --> 00:31:56,442
پیت؟ حالت خوبه؟

381
00:32:02,863 --> 00:32:04,706
پیت؟

382
00:32:08,202 --> 00:32:11,263
دنبال من میگردی؟-
اوه نه-

383
00:32:11,372 --> 00:32:13,579
نمیدونی چطوری اینقدر خوشگل شدی؟

384
00:32:13,708 --> 00:32:19,101
خیلی خوب پیت تو مسموم شدهی
باید بری بیمارستان

385
00:32:19,146 --> 00:32:24,027
درسته
پیت بی ارزشه. اون فقط بچه بامزه ایه

386
00:32:24,518 --> 00:32:27,647
تو احساس اونو درک نمیکنی
چونکه چشمات دنبال کلارکه

387
00:32:27,755 --> 00:32:31,134
آروم باش، پیت
من زنگ میزنم به کلارک

388
00:32:33,527 --> 00:32:36,770
اون حتما پیش دوست جدیدش
لکس لوتره

389
00:32:49,043 --> 00:32:50,374
کلید هارو بده من

390
00:32:50,511 --> 00:32:52,070
چرا؟ کجا میخوای بری؟

391
00:32:56,884 --> 00:32:59,171
جدی میگم، کلوی

392
00:33:00,354 --> 00:33:02,095
اون کلیدای لعنتی رو بده من

393
00:33:23,411 --> 00:33:24,424
حالش چطوره؟

394
00:33:25,713 --> 00:33:27,238
خوب نیست

395
00:33:28,783 --> 00:33:32,356
کلارک، آقای بیلز
یه ساعت و نیم پیش مرد

396
00:33:42,963 --> 00:33:46,570
با همه تواناییهام
نمیتونم کاری براش بکنم

397
00:33:49,003 --> 00:33:50,118
چیکار کنیم اگه پدر...؟

398
00:33:50,271 --> 00:33:52,080
نمیدونم

399
00:33:57,878 --> 00:34:02,145
تاحالا چیزی
درباره اولین ملاقاتمون بهت گفتم؟

400
00:34:04,618 --> 00:34:06,177
نه

401
00:34:07,621 --> 00:34:12,673
اون برای یه دوره آموزش پیانو اومده بود
متروپلیس اون نشسته بود کنار یه چشمه

402
00:34:12,726 --> 00:34:15,696
روی یه پارچه داشت سیب میخورد

403
00:34:15,796 --> 00:34:18,049
بهش گفتم جزوه‌هاشو بهم بده

404
00:34:18,165 --> 00:34:23,239
نمیدونست که من مدرس اون کلاس هستم
هنوزم نمیدونه

405
00:34:24,205 --> 00:34:26,082
تو هم ناقلا بودیا مامان

406
00:34:28,609 --> 00:34:31,772
خیلی جذاب بود

407
00:34:33,114 --> 00:34:38,188
منم ازش جزوه گرفتم-
اونم بدون اینکه اسمم رو بپرسه -

408
00:34:38,252 --> 00:34:40,641
جزوه رو داد
منم بهش گفتم

409
00:34:40,754 --> 00:34:44,395
چطور مطمئنی اینو بهت برمیگر دونم؟
و اون گفت

410
00:34:44,492 --> 00:34:48,281
من به همه آدما اعتماد دارم

411
00:34:49,697 --> 00:34:51,472
بابا همینطوریه

412
00:34:51,599 --> 00:34:54,637
و یادمه بهش نگاه کردم
خجالت زده بودم

413
00:34:54,735 --> 00:34:59,036
چونکه یه فکرایی به سرم زده بود
فکر میکردم

414
00:34:59,106 --> 00:35:01,120
خدایا کاشکی این شوهر من بشه

415
00:35:02,042 --> 00:35:03,885
من هرروز این فکرو میکردم

416
00:35:04,011 --> 00:35:09,199
هرروز یه قسمنی از زندگیم شده بود، میگفتم
خدایا کاشکی این شوهر من بشه

417
00:35:19,727 --> 00:35:23,925
متاسفم خانم کنت
میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟

418
00:35:24,498 --> 00:35:26,307
برو

419
00:35:37,178 --> 00:35:38,577
خیلی متاسفم

420
00:35:38,712 --> 00:35:42,023
دکتر همیلتون دروغ میگفت
نیکودیموس رو تو آزمایشگاهش پیدا کردم

421
00:35:42,116 --> 00:35:44,505
پیت هم آلوده شد
و خیلی سریع ترسناک شد

422
00:35:44,618 --> 00:35:46,393
کجا رفت؟-
یه تفنگ برداشت-

423
00:35:46,520 --> 00:35:48,659
و گفت میره دنبال لکس

424
00:35:55,929 --> 00:35:59,786
این گل 100 سال عمر داره

425
00:35:59,866 --> 00:36:03,439
بومی های آمریکا باید
پاد زهرشو داشتن

426
00:36:03,536 --> 00:36:05,413
و دستورالعملش اینجائه

427
00:36:05,538 --> 00:36:07,859
از کجا پیداش کردی؟-
از یه موزه-

428
00:36:07,974 --> 00:36:12,241
این تنها نسخه اشه. و اونا میخوان برش گردونیم-
به افرادم تو منروپلیس میگم پیداش کنن-

429
00:36:12,312 --> 00:36:13,609
هیچکس هیچ جا
نمیره

430
00:36:16,049 --> 00:36:17,790
پیت

431
00:36:18,685 --> 00:36:20,380
اینجا چیکار میکنی؟

432
00:36:22,222 --> 00:36:26,864
میدونستم تو پشت این قضیه هستی
تظاهر میکنی دوست کلارک هستی، ولی دروغه

433
00:36:28,027 --> 00:36:32,362
اما حالا بابای اون داره میمیره
به خاطر تو

434
00:36:32,432 --> 00:36:34,821
موضوع چیه؟-
وانمود نکن که نمیدونی-

435
00:36:34,934 --> 00:36:36,197
من الان از آزمایشگاه تو میام

436
00:36:36,336 --> 00:36:38,350
آلوده شده

437
00:36:38,471 --> 00:36:42,009
پیت ما راه درمانو میدونیم

438
00:36:42,108 --> 00:36:46,193
تو یه دروغگویی... کلارک نمیتونه قبول کنه
اما من میتونم... و حالا تو تاوانشو پس میدی

439
00:36:46,279 --> 00:36:47,292
نه

440
00:36:52,185 --> 00:36:58,329
پیت. اگه کناب از بین بره
تو لانا و آقای کنت میمیرید

441
00:36:58,358 --> 00:36:59,371
دروغ میگی

442
00:36:59,525 --> 00:37:00,856
پیت من میخوام کمکت کنم

443
00:37:00,994 --> 00:37:04,373
تو به کسی کمک نمیکنی جز خودت

444
00:37:04,464 --> 00:37:07,434
تو اومدی به این شهر و
شدی بهترین دوست کلارک

445
00:37:09,435 --> 00:37:12,473
لکس، کتاب

446
00:37:15,308 --> 00:37:18,243
پیت من میرم کتابو بردارم

447
00:37:18,911 --> 00:37:20,857
اگه میخوای به من شلیک کنی

448
00:37:22,815 --> 00:37:24,249
شلیک کن

449
00:37:24,384 --> 00:37:26,523
طوری نیست

450
00:37:30,823 --> 00:37:32,564
برو بیرون

451
00:37:39,432 --> 00:37:41,025
بگو خداحافظ لکس

452
00:37:41,167 --> 00:37:43,818
پیت؛ اینکارو نکن

453
00:37:43,936 --> 00:37:45,677
مابهترین دوست ها بر ای همد‌بیگه بودیم

454
00:37:45,805 --> 00:37:49,924
پدرش زندگی پدرمو خراب کرد و حالا
اون میخواد رابطه مارو خراب کنه

455
00:37:50,009 --> 00:37:52,432
دنیا بدون اون خیلی بهتر ميشه

456
00:37:52,545 --> 00:37:54,047
پیت تفنگو بزار زمین

457
00:37:54,180 --> 00:37:58,208
اون پشت این قضیه اس
من دکتر همیلنون رو اینجا دیدم

458
00:37:58,685 --> 00:38:01,620
اونا با هم کار میکنن

459
00:38:01,721 --> 00:38:05,544
حقیقت داره؟-
کلارک. اون مریضه-

460
00:38:05,625 --> 00:38:10,165
حرفتو باور نمیکنم... تو درست میگفتی
پیت اون به همه دروغ میگه

461
00:38:10,229 --> 00:38:11,924
حالا میدونم دوست واقعیم کیه

462
00:38:12,065 --> 00:38:13,430
میدونستم راهتو پیدا میکنی

463
00:38:18,004 --> 00:38:20,143
کلارک. چیکار میکنی؟

464
00:38:20,273 --> 00:38:22,253
نمیتونی از این یکی فرار کنی؛ لکس

465
00:38:22,375 --> 00:38:25,584
فهمیدم بالاخره تو کی هستی
دوستیمون دیگه تمومه

466
00:38:30,316 --> 00:38:31,841
حرکت خوبی بود

467
00:38:31,984 --> 00:38:34,271
من کارش رو تموم میکنم

468
00:38:36,556 --> 00:38:38,433
چطوری اینکارو کردی؟

469
00:38:38,558 --> 00:38:41,493
نگران نباش، پیت
میبریمت بیمارستان

470
00:38:49,001 --> 00:38:50,526
کلارک، چیکار کردی؟

471
00:38:50,670 --> 00:38:52,957
ببخشید، لکس

472
00:38:55,575 --> 00:38:57,384
پس این یه نمایش بود؟

473
00:38:57,510 --> 00:39:00,377
نمیدونستم دیگه چیکار کنم
اون میخواست به تو شلیک کنه

474
00:39:01,147 --> 00:39:04,390
تو منم گول زدی
فکر کردم جدی داری اینکارو میکنی

475
00:39:04,484 --> 00:39:07,317
تو اون مزرعه چی میخوری تو؟

476
00:39:08,788 --> 00:39:10,222
واقعا همیلتون اینجا بود؟

477
00:39:11,290 --> 00:39:13,816
خودت چی فکر میکنی. کلارک؟

478
00:39:30,243 --> 00:39:31,984
صبح بخیر خواب آلود

479
00:39:33,980 --> 00:39:35,721
پدر، حالت خوبه

480
00:39:35,848 --> 00:39:41,946
آره. کلارک
کلارک من اینجا چیکار میکنم؟

481
00:39:41,988 --> 00:39:45,265
جاناتان! عزیزم

482
00:39:45,858 --> 00:39:47,599
مارتا

483
00:39:47,727 --> 00:39:51,721
دکترای متروپلیس دیشب راه درمانو پیدا کردن
که از بومی های آمریکایی بجا مونده

484
00:39:51,798 --> 00:39:54,290
پیت و لانا چطورند؟-
اونا قبلا بید‌ار شدن-

485
00:39:56,002 --> 00:39:58,585
بابا چیزی یادت میاد؟-
نه-

486
00:39:58,704 --> 00:40:03,073
دکترها میگن شاید به خطر تب باشه-
باور کن، اینطوری بهتره-

487
00:40:10,183 --> 00:40:12,880
دکتر همیلتون، سلام؟

488
00:40:37,510 --> 00:40:39,205
با آزمایشگاه من چیکار کردی؟-
نابودش کردم-

489
00:40:39,345 --> 00:40:41,552
چطور جرات کردی-
شانس آوردی راه درمانو پیدا کردی-

490
00:40:41,681 --> 00:40:43,854
و هیچکس چیزی یادش نمیاد

491
00:40:43,983 --> 00:40:45,280
اما مردم دنبالش میگردن

492
00:40:45,418 --> 00:40:48,991
بیلز برای پدرم کار میکرد
و کلوی سالیوان هنوز دنبالشه

493
00:40:49,088 --> 00:40:51,295
فکر کنم دیگه این رابطه تمومه

494
00:40:51,424 --> 00:40:57,193
نه دکتر، تو خیلی استعداد داری
و فقط به یه محیط بسته احتیاج داری

495
00:40:57,797 --> 00:41:01,313
من جدیدا یه جایی برای
آزمایش پیدا کردم

496
00:41:01,400 --> 00:41:05,223
آزمایشگاه کادموس... فکر کنم باید
یه مدتی اونجا باشی

497
00:41:06,472 --> 00:41:10,045
یادت باشه. لکس
تو داری این جعبه علم رو باز میکنی

498
00:41:10,142 --> 00:41:13,112
من فقط یه کلیدم دکتر همیلنون

499
00:41:25,858 --> 00:41:29,135
خیلی خوب، چشماتو باز کن لانا

500
00:41:33,733 --> 00:41:35,474
این مترو پلیسه

501
00:41:36,369 --> 00:41:38,440
خیلی قشنگه

502
00:41:39,872 --> 00:41:42,603
باورم نمیشه این بالاییم

503
00:41:43,075 --> 00:41:46,898
راستش، پایین رفتنش جالبه

504
00:41:49,815 --> 00:41:51,886
خوشحالم که حالت خوبه، لانا

505
00:41:53,219 --> 00:41:59,704
من تمام روز رو
از لکس، ویتنی و بقیه عذرخواهی کردم

506
00:41:59,725 --> 00:42:03,172
خیلی دوست داشتم یادم میومد
که چیکار کردم

507
00:42:03,262 --> 00:42:05,720
شنیدم کمی از کنترل خارج شده بودم

508
00:42:05,831 --> 00:42:11,668
چیزی که تو میخوای اسمش
لانا آلفاست

509
00:42:14,574 --> 00:42:17,885
باورم نمیشه چی تنم بوده

510
00:42:19,045 --> 00:42:21,150
من کمی خوشم میومد

511
00:42:26,052 --> 00:42:31,445
من چیزی نگفتم و یا کار بدی نکردم
که باید دربارش بدونم

512
00:42:31,490 --> 00:42:33,367
کردم؟

513
00:42:37,496 --> 00:42:39,157
نه

514
00:42:41,467 --> 00:42:45,256
خوبه... خوبه

515
00:42:46,472 --> 00:42:48,861
چه احساسی داری که دنیا زیر پاته؟

516
00:42:51,110 --> 00:42:53,568
یا حداقل اسمال ویل؟

517
00:42:59,051 --> 00:43:01,782
احساس میکنم آزادم

518
00:43:05,603 --> 00:43:25,603
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

