﻿1
00:00:11,457 --> 00:00:13,778
لعنتی

2
00:00:18,430 --> 00:00:21,912
از دستشویی بالایی استفاده نکن
لوله هاش خرابه

3
00:00:22,000 --> 00:00:24,389
پیتزاهای مونده کجاست؟-
توی یخچال-

4
00:00:24,503 --> 00:00:27,234
اگر بخوای میتونی خوراک لوبیا درست کنی

5
00:00:27,339 --> 00:00:28,602
کلارک؟

6
00:00:30,042 --> 00:00:32,693
به من گوش میدی

7
00:00:32,811 --> 00:00:35,644
گفتی دستشویی بالایی خرابه

8
00:00:35,748 --> 00:00:38,786
خوشحلم گوشات تغییر نکرده

9
00:00:38,884 --> 00:00:42,457
کلارک، میتونی یه دستی بندازی اینجا ؟

10
00:00:47,960 --> 00:00:49,485
پسرم میتونی... ؟

11
00:00:49,628 --> 00:00:51,699
ممنون

12
00:00:53,065 --> 00:00:57,150
البته امروز عجله دارم اینکارو میکنم

13
00:00:57,236 --> 00:01:01,286
من میرم هتل جا رزرو کنم

14
00:01:01,373 --> 00:01:05,810
من باید حقوقتو زیاد کنم

15
00:01:05,878 --> 00:01:07,505
اگه چیزی احتیاج داشتی-
زنگ میزنم-

16
00:01:07,813 --> 00:01:10,612
مامان، یه شب با هم میخواید برید متروپلیس
من چیزیم نمیشه

17
00:01:10,716 --> 00:01:15,119
من مطمئنم تو چیزیت نمیشه
پس خانم ما زود بریم

18
00:01:15,187 --> 00:01:16,780
اوه فراموش کردم

19
00:01:17,256 --> 00:01:18,303
متاسفم

20
00:01:20,993 --> 00:01:22,256
سالگرد ازدواجتون مبارک

21
00:01:22,628 --> 00:01:25,689
عزیزم... خداحافظ

22
00:01:28,500 --> 00:01:30,639
کلارک، برای کارت تبریک ممنون

23
00:01:30,769 --> 00:01:32,942
بگیرش

24
00:01:53,592 --> 00:01:56,050
شب بخیر؛ کوچولو

25
00:02:46,311 --> 00:02:48,154
نگران نباش

26
00:02:48,280 --> 00:02:50,863
بابا بهتر شده

27
00:03:13,605 --> 00:03:14,618
سلام؟

28
00:03:15,574 --> 00:03:17,679
کسی اونجاست؟

29
00:03:19,444 --> 00:03:23,472
همه چیز خوبه عزیزم
رعد و برق بود

30
00:03:24,538 --> 00:04:04,538
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

31
00:04:08,527 --> 00:04:09,926
ویل

32
00:04:13,365 --> 00:04:16,232
ارل؟ اینجا چیکار میکنی؟

33
00:04:16,335 --> 00:04:18,690
باید لایلو لوتر رو ببینم

34
00:04:19,037 --> 00:04:22,075
من میدونم اینجاست-
متاسفم... نمیتونم بزارم بیای داخل-

35
00:04:22,341 --> 00:04:26,983
اونا تو کارخانشون تو "اسمال ویل" یه کارایی با من کردن

36
00:04:27,045 --> 00:04:30,458
ببین، بخاطر همین حرف‌‌ها بود
که اخراج شدی

37
00:04:30,549 --> 00:04:35,942
اگه مشکلی داری برو از یکی کمک بگیر-
من سعی کردم... اونا نمیتونن کاری بکنن-

38
00:04:35,988 --> 00:04:37,615
این خیلی بده

39
00:04:37,756 --> 00:04:39,963
خواهش میکنم بزار بیام داخل

40
00:04:40,092 --> 00:04:43,335
ارل مجبورم نکن به بخش امنیتی زنگ بزنم، باشه؟

41
00:04:43,428 --> 00:04:46,773
فقط برو خونه و استراحت کن

42
00:04:55,907 --> 00:04:58,160
چی؟

43
00:05:03,048 --> 00:05:06,018
چه غلطی داری میکنی؛ ارل؟

44
00:05:09,554 --> 00:05:14,299
اگه جوابمو نگیرم. میمیرم-
نه... نه... ما باید یه دکتر خبر کنیم-

45
00:05:14,359 --> 00:05:17,966
اونا نمیتونن کاری بکنن
هیچکس نمیتونه

46
00:05:17,966 --> 00:05:27,966
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

47
00:06:43,681 --> 00:06:46,332
حالا میخوای تو خونه تنهایی چیکار کنی؟

48
00:06:46,450 --> 00:06:48,555
من فکر کردم چند نفرو دعوت کنم

49
00:06:48,686 --> 00:06:52,680
من درست شنیدم... کلارک کنت واقعا
میخواد یه مهمونی بگیره؟

50
00:06:52,756 --> 00:06:56,579
یه مهمونی کوچیک. شما و
چند نفر دیگه... شایدم لانا

51
00:06:56,660 --> 00:06:59,459
با دوست پسرش يا بدونش؟

52
00:06:59,563 --> 00:07:01,258
ساعت ۸

53
00:07:01,398 --> 00:07:05,426
کلمه "مهمونی کوچیک" یادتون باشه

54
00:07:13,744 --> 00:07:17,260
پس تو گفتی یه مهمونی کوچیک ، درسته؟

55
00:07:17,348 --> 00:07:19,897
تو اصلا نصف اینارو میشناسی؟

56
00:07:20,017 --> 00:07:22,224
مواظب لیوان باش

57
00:07:34,431 --> 00:07:36,923
رفیق. فکر کنم دارم
بالا میارم

58
00:07:55,285 --> 00:07:56,719
ممنون

59
00:08:09,767 --> 00:08:11,713
مهمونی باحالیه

60
00:08:11,835 --> 00:08:14,668
...لانا، ممنون

61
00:08:16,540 --> 00:08:18,099
تا حدی ناخواسته بود

62
00:08:18,242 --> 00:08:21,246
بعضی وقتا مجبوری کوتاه بیای
و خوش بگذرونی

63
00:08:21,345 --> 00:08:25,714
اگه صد نفر بیان توی خونه من
یکم عصبی میشم

64
00:08:26,216 --> 00:08:28,833
بعد از ظرفای لول بهش عادت میکنی

65
00:08:29,286 --> 00:08:31,675
فکر نمیکنم به اندازه کافی جراتشو داشته باشم

66
00:08:31,789 --> 00:08:35,134
بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی شجاعی

67
00:08:36,093 --> 00:08:38,744
تو امشب تنهایی؟

68
00:08:38,962 --> 00:08:42,409
منظورت اینه که من بدون ویتنی اینجا
چیکار میکنم؟

69
00:08:42,966 --> 00:08:46,573
خودم میتونم بدون اون خوش بگذرونم

70
00:08:49,473 --> 00:08:50,907
آتش بازی

71
00:08:52,142 --> 00:08:56,989
تو خیلی شگفت انگیزی، کلارک
به من بگو چه خبره

72
00:09:01,685 --> 00:09:03,528
کلارک کی اینکارو کرده؟

73
00:09:03,854 --> 00:09:07,063
بهتر نیست به پلیس زنگ بزنیم؟
اینطوری آسون تره

74
00:09:07,157 --> 00:09:09,364
من نمیتونم ادعا کنم اما این
فکر من نبود

75
00:09:09,493 --> 00:09:11,268
ایده من بود

76
00:09:12,162 --> 00:09:14,779
اسمشو بزار هدیه جشن
امیدوارم خوشت بیاد

77
00:09:14,898 --> 00:09:17,936
این عالیه... فقط
پلیسو فراموش کن... هماهنگ کردم

78
00:09:18,068 --> 00:09:20,594
این مهمونی میتونه یه مهمونیه بزرگ بشه

79
00:09:20,704 --> 00:09:23,401
میخواستم مطمئن بشم موفق میشی

80
00:09:26,710 --> 00:09:30,601
شنیدم میخواید برید
کارخانه من یه گردش علمی

81
00:09:30,681 --> 00:09:33,582
مشکل چیه؟
اين بده؟

82
00:09:34,383 --> 00:09:39,366
متاسفم، من خیلی خوردم
تو دستشویی بالا آوردم

83
00:09:39,623 --> 00:09:41,364
من رسما مردم

84
00:09:57,073 --> 00:09:58,336
جواب نمیده

85
00:09:58,474 --> 00:10:02,263
اون خوبه، اون خوبه
ما باید بهش اعتماد کنیم مارتا

86
00:10:02,345 --> 00:10:05,474
دارم اما من نگرانم

87
00:10:05,581 --> 00:10:06,946
متروپلیس

88
00:10:07,083 --> 00:10:08,960
تو...؟ تو دلت واسش تنگ نشده بود؟

89
00:10:11,387 --> 00:10:12,821
بعضی وقتا

90
00:10:14,457 --> 00:10:18,382
اما من برای کار و زرق و برق
به "اسمال ویل" نرفتم

91
00:10:18,461 --> 00:10:24,047
رفتم چون
یه مردی بهم گفت، هیچوقت پولدار نمیشیم

92
00:10:24,100 --> 00:10:27,786
یا نمیتونیم دوز دنیا رو بگردیم
آما... اون هميشه منو دوست داشت

93
00:10:27,870 --> 00:10:30,874
چطوری میتونم از این عشق
صرف‌نظر کنم

94
00:10:45,588 --> 00:10:50,333
ویتنی، اینجا چیکار میکنی؟-
دنبال تو میگردم-

95
00:10:52,328 --> 00:10:55,093
چرا به من نگفتی میای اینجا؟

96
00:10:55,198 --> 00:10:59,465
من آخرین دقایق فهمیدم. در ضمن
من به اجازه تو احتیاجی ندارم

97
00:10:59,535 --> 00:11:01,958
بیا بیرون باهم حرف بزنیم

98
00:11:06,676 --> 00:11:08,337
خدای من. دیدی...؟

99
00:11:09,679 --> 00:11:10,942
لانا، چه اتفاقی افتاده؟

100
00:11:11,081 --> 00:11:14,426
وقتی برگشتیم بهت گفتم من یکم
میخوام تنها باشم

101
00:11:14,518 --> 00:11:16,725
تو دزدکی بدون من میای مهمونی؟

102
00:11:16,853 --> 00:11:19,948
من دزدکی نیومدم

103
00:11:20,056 --> 00:11:22,582
چرا از من عصبانی هستی؟

104
00:11:22,692 --> 00:11:25,525
چون مهمونی کلارکه؟

105
00:11:26,196 --> 00:11:29,734
من احساس میکنم تو دیگه به من
اعتماد نداری

106
00:11:38,508 --> 00:11:40,101
کلارک

107
00:11:40,243 --> 00:11:42,496
بهتره بیای بیرون

108
00:11:46,983 --> 00:11:49,884
کنت، بیا بالا

109
00:12:12,776 --> 00:12:15,787
گرفتمش-
ارل، من میشناسمش، ولش کن-

110
00:12:20,450 --> 00:12:23,147
ارل اینجا چیکار میکنی؟

111
00:12:23,420 --> 00:12:27,175
من اومدم باباتو ببینم
اون تنها کسیه که من میتونم بهش اعتماد کنم

112
00:12:28,325 --> 00:12:29,918
اون بیرونِ شهره

113
00:12:34,030 --> 00:12:35,907
چه اتفاقی برات افتاده؟

114
00:12:45,041 --> 00:12:46,088
به اورژانس زنگ بزن

115
00:12:53,383 --> 00:12:57,104
این یارو باید توی کمپ بره-
اون از دارو اینتجوزی نشده. کلویی-

116
00:12:57,187 --> 00:12:59,258
پس برا چی مثل معتادا شده؟

117
00:12:59,389 --> 00:13:01,562
ارل شش سال تو مزرعه کار میکرد

118
00:13:01,691 --> 00:13:04,820
اون دوازده ساعت در روز با
یه نفر دیگه رو زمین کار میکردن

119
00:13:04,928 --> 00:13:09,638
اون هرگز خسته نمیشد... به من گیتار زدن یاد داد
اون گفت میخواد یه زن بگیره

120
00:13:09,699 --> 00:13:13,044
ماهم داریم پشت سرش غیبت میکنیم

121
00:13:13,203 --> 00:13:15,752
نشنیده بودم که گیتار زدن بلدی؟

122
00:13:15,872 --> 00:13:20,378
من تارهای گیتارو پاره میکردم. تا حدی که
ارل انقدر تاراشو عوض کرده بود مریض شده بود

123
00:13:20,443 --> 00:13:22,548
فقط به خاطر اینکه چند وقت
باهاش بودی

124
00:13:22,679 --> 00:13:25,842
دلیل نميشه که رازهاشو بدونی

125
00:13:26,983 --> 00:13:29,816
اون مثل خانوادم بود؟-
پس چرا گذاشت رفت؟-

126
00:13:29,920 --> 00:13:32,343
اون یه کار تو کازخونه "محصولات لوتر" پیدا کرد

127
00:13:32,455 --> 00:13:35,698
تمام وقت بود... اما پول خوبی میگرفت

128
00:13:37,360 --> 00:13:41,513
کجا میتونیم ارل جنکیسو پیدا کنیم؟-
اتاق شماره 3-

129
00:13:41,598 --> 00:13:45,239
ببخشید... من دوست ارل هستم
اون کاری کرده؟

130
00:13:45,335 --> 00:13:47,281
آره

131
00:13:47,404 --> 00:13:49,611
ما اینجا کمک لازم داریم

132
00:13:59,950 --> 00:14:01,031
ارل

133
00:14:01,031 --> 00:14:11,031
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

134
00:15:24,232 --> 00:15:26,553
سلام... زود اومدید خونه

135
00:15:26,668 --> 00:15:31,105
دیشب شش بار زنگ زدیم و با شش نفر
مختلف حرف زدیم

136
00:15:31,173 --> 00:15:33,153
که حتی نمیدونستن تو کی هستی

137
00:15:33,275 --> 00:15:36,370
قرار بود خودمونی باشه

138
00:15:36,845 --> 00:15:39,883
کلارک، کجا بودی؟-
بیمارستان-

139
00:15:41,216 --> 00:15:43,571
من دیگه خونه رو ترک نمیکنم
کی صدمه دیده

140
00:15:43,685 --> 00:15:46,143
هیچکس، اما ارل جنکیس رو که زیر شیروونی
مخفی شده بود پیدا کردیم

141
00:15:46,254 --> 00:15:50,248
اون اومده بود دنبال تو... اون خیلی حالش بد بود

142
00:15:50,325 --> 00:15:54,148
چه بلایی سر ارل اومده؟-
نمید‌ونم... ولی به جرم قتل تحت تعقیبه-

143
00:15:54,229 --> 00:15:55,663
ارل؟

144
00:15:56,631 --> 00:15:57,894
اون چی گفت؟

145
00:15:58,033 --> 00:16:00,388
من نتونستم جلوشو بگیرم-
بخاطر پلیس؟-

146
00:16:00,502 --> 00:16:01,583
نه

147
00:16:01,737 --> 00:16:04,946
برای اینکه وقتی بهش نزدیک میشم
حالم بد میشه

148
00:16:05,440 --> 00:16:06,908
من تعجب کردم

149
00:16:07,042 --> 00:16:11,991
هر وقت میرم کنارش حالم بد ميشه
اون تاحدی شبیه

150
00:16:12,514 --> 00:16:14,425
شبیه چی؟

151
00:16:15,484 --> 00:16:19,170
اون شبیه وقتیه که من نزدیک
اون شهاب سنگ ها میشم

152
00:16:31,900 --> 00:16:33,743
چه اتفاقی براش افتاده؟

153
00:16:33,869 --> 00:16:37,863
خوب، اگه راستشو بخوای
نظر قطعی براش ند‌ارم

154
00:16:37,939 --> 00:16:42,410
تعجب میکنم که بعد از اینهمه لرزش
هنوز زنده‌ست

155
00:16:43,412 --> 00:16:46,029
عکس اشعه ایکسشو نگاه کنید

156
00:16:47,549 --> 00:16:51,372
مثل مسمومیت تو معدنه
اما من مسمومیت تو معدنو قبلا دیدم

157
00:16:51,486 --> 00:16:53,045
چرا اینهمه میلرزه؟

158
00:16:53,188 --> 00:16:55,327
مواد معدنی زیر پوستشه

159
00:16:55,457 --> 00:16:58,768
بدن اون سعی میکنه این مواد رو دفع کنه-
اون چجوری اين بیماری رو گرفته؟-

160
00:16:58,860 --> 00:17:02,501
اون ادعا میکنه شش ماه پیش یه انفجار
تو شرکت "محصولات لوتر" اینجوری شده

161
00:17:02,597 --> 00:17:05,635
من هیچ چیز دربارش نشنیدم-
چون این اتفاق نیوفتاده-

162
00:17:05,734 --> 00:17:10,843
من سلامت کارخانه رو ثبت کردم
من با کمک سازمان محیط زیست اینکارو کردم

163
00:17:13,208 --> 00:17:16,485
میتونم باهاش صحبت کنم؟-
بهتره عجله کنی-

164
00:17:16,578 --> 00:17:20,333
پلیس متروپلیس هر لحظه ممکنه بیاد
و اونو انتقال بده

165
00:17:20,415 --> 00:17:21,849
ممنون

166
00:17:23,452 --> 00:17:25,978
منم باهات میام

167
00:17:26,088 --> 00:17:29,626
گوش کن، گفتی اگه بهش نزدیک بشی حالت بد میشه
پس همین بیرون بمون

168
00:17:29,724 --> 00:17:32,967
من مطمئنم اون در معرض
شاب سنگها قرار داشته

169
00:17:33,061 --> 00:17:36,031
من نمیخوام تو حالت بد بشه
همین جا بمون

170
00:17:36,131 --> 00:17:39,510
نمیخوام مشکل دیگه ای بوجود بیاد

171
00:17:46,541 --> 00:17:47,975
جاناتان

172
00:17:48,844 --> 00:17:50,505
خوشحلم که میبینمت

173
00:17:51,580 --> 00:17:53,389
جیمی

174
00:18:00,689 --> 00:18:03,693
کلارک
صدامو میشنوی؟

175
00:18:04,926 --> 00:18:06,667
منظوری ند‌اشتم
متاسفم

176
00:18:06,828 --> 00:18:09,001
من خوبم... فکرشو نکن

177
00:18:14,903 --> 00:18:20,012
خیلی خوب ارل، چه اتفاقی برات افتاد
من نمیتونم باور کنم تو یکی رو کشتی

178
00:18:20,075 --> 00:18:24,717
...تصادفی بود... من فقط میخواستم لایلو لوتر رو ببینم

179
00:18:25,380 --> 00:18:28,793
چرا؟-
ببینم توی سطح سه از چی استفاده کردن؟-

180
00:18:30,485 --> 00:18:33,216
ارل، مجبور نیستی بهونه درست کنی

181
00:18:33,855 --> 00:18:36,825
وقتی تو کارخانه "اسمال ویل" مشغول
کار شدم

182
00:18:36,925 --> 00:18:39,542
تمیز کردن سطح ۳ به من
واگذار شد

183
00:18:39,661 --> 00:18:43,268
اونا روی محصولات آزمایش های محرمانه ای
انجام مید‌ادن

184
00:18:43,365 --> 00:18:47,836
اونا یه کود جدید ساختن که
ذُرت سریع رشد کنه

185
00:18:47,903 --> 00:18:50,600
توی اون کود چیزای عجیبی بود

186
00:18:50,805 --> 00:18:54,082
یه انفجار رخ داد و من اونجارو تمیز کردم

187
00:18:54,176 --> 00:18:56,793
این ماده توی بدن منه

188
00:18:57,579 --> 00:19:00,037
و چیزی که میدونم

189
00:19:00,148 --> 00:19:03,834
اون آزمایشگاهو تعطیل کردن
و منو به متروپلیس انتقال دادن

190
00:19:03,919 --> 00:19:07,776
بعد از دو ماه این لرزش ها شروع شد

191
00:19:08,223 --> 00:19:11,090
دکترو دیدی؟-
من ۵۰ دکتر رو دیدم-

192
00:19:11,193 --> 00:19:13,332
ولی هیچکس نمیدونه مشکل چیه

193
00:19:13,461 --> 00:19:16,044
اونا نمیدونن من در معرض اون کود بودم

194
00:19:16,164 --> 00:19:20,909
اما وقتی به کارخانه برگشتم اونا گفتن
اتاق ۳ اصلا وجود نداره

195
00:19:20,969 --> 00:19:23,290
این امکان نداره

196
00:19:23,438 --> 00:19:27,875
من باید بفهمم اونا از چی استفاده کردن
به خاطر همین به کمکت احتیاج دارم

197
00:19:27,943 --> 00:19:29,786
منو از اینجا بیار بیرون

198
00:19:30,178 --> 00:19:32,670
ارل، تو به جرم قتل تحت تعقیبی

199
00:19:32,781 --> 00:19:36,831
تو نمیفهمی... من نمیتونم کنترلش کنم
من باید از اینجا فرار کنم

200
00:19:36,918 --> 00:19:39,307
لرزش ها داره بدتر میشه

201
00:19:39,421 --> 00:19:44,609
اون کارمو ازم گرفته
زنمو... بچمو

202
00:19:44,659 --> 00:19:48,516
من باید به اون کارخونه برگردم
وگرنه میمیرم

203
00:19:51,266 --> 00:19:52,700
کمکم کن

204
00:19:57,138 --> 00:19:58,765
تو باید استراحت کنی؛ ارل

205
00:20:02,978 --> 00:20:04,958
بچم

206
00:20:06,848 --> 00:20:10,330
فکر میکنی اون راست میگه؟-
نمیدونم-

207
00:20:10,919 --> 00:20:14,457
من امروز میرم کارخانه "محصولات لوتر" دربارش
تحقیق میکنم

208
00:20:14,556 --> 00:20:18,163
میدونم ناراحتی، اما اگه بتونه کنترلش کنه
بیشتر به مردم صدمه میزنه

209
00:20:18,260 --> 00:20:23,209
اما اگه اون راست بگه نمیدونم چیکار کنم
پس لطفا هیچکاری نکن

210
00:20:45,020 --> 00:20:49,560
مامان من نمیخوام برم پیش دکتر
اون منو اذیت میکنه

211
00:20:49,624 --> 00:20:53,447
اون تورو اذیت نمیکنه-
آخرین بارم همینو گفتی-

212
00:20:54,929 --> 00:20:56,363
مامان

213
00:21:11,913 --> 00:21:16,146
همگی سلام... من گیب سالیوان هستم
مدیر کارخانه و پدر کلویی

214
00:21:16,217 --> 00:21:18,094
سلام، عزیزم-
سلام بابا-

215
00:21:18,286 --> 00:21:21,563
به "محصولات لوتر" خوش آمدید

216
00:21:21,656 --> 00:21:23,215
خب یکی منو همین الان بکشه

217
00:21:23,358 --> 00:21:25,497
یه ذره کود اینجاست

218
00:21:25,627 --> 00:21:26,776
قبل از اینکه بریم داخل

219
00:21:26,928 --> 00:21:29,932
میخوام همه چیزو خاموش کنید
موبایل؛ پیجر و جواهراتونم در بیارید

220
00:21:30,031 --> 00:21:34,400
هر چی که دارید گوشواره، دستبند و... در بیارید
بعد برید داخل

221
00:21:34,502 --> 00:21:36,539
سوالی
نیست؟

222
00:21:36,671 --> 00:21:40,494
شنیدم اتاق ۳ تو این کارخانه هست
درسته؟

223
00:21:40,495 --> 00:21:41,284
آره

224
00:21:41,309 --> 00:21:44,040
اونجا روی موجودات فضایی آزمایش میشه

225
00:21:44,145 --> 00:21:46,944
فکر کنم بهتره شروع کنیم-
سربه سرش نذار-

226
00:21:47,048 --> 00:21:48,857
همه از این طرف

227
00:21:48,983 --> 00:21:51,987
خیلی خب، همه جمع بشید

228
00:22:19,180 --> 00:22:22,787
فه. نه. نه

229
00:22:22,884 --> 00:22:25,922
امکان ند‌ازه. امکان ند‌اره
امکان نداره

230
00:22:26,020 --> 00:22:28,375
نمیتونه اين اتفاق بیوفته

231
00:22:31,826 --> 00:22:33,703
کجاست؟

232
00:22:33,828 --> 00:22:36,035
اون کجاست؟

233
00:22:36,498 --> 00:22:38,887
آسانسور کجاست؟

234
00:22:41,970 --> 00:22:47,227
به اونا دست نزنید
اونا خیلی داغ هستن

235
00:22:47,742 --> 00:22:50,097
خیلی خوب، همینجا بمونید لطفا

236
00:22:58,820 --> 00:23:01,687
این مرکز کنترل کارخونست

237
00:23:02,023 --> 00:23:06,870
در سا سال ۱۰۰،۰۰۰ تن
تفاله حیوانات اینجا تبدیل میشه

238
00:23:06,928 --> 00:23:10,785
باور کنید... نتیجه میتون خیلی انفجاری باشه

239
00:23:10,865 --> 00:23:16,395
پس اگه کسی ناهار لوبیا خورده
بهتره از اینجا بره

240
00:23:16,738 --> 00:23:19,355
بین همکاراش اون از همه شوخ‌تره

241
00:23:20,074 --> 00:23:21,121
کلارک کجاست؟

242
00:23:25,680 --> 00:23:26,727
این دیگه چیه؟

243
00:23:26,881 --> 00:23:28,315
ببخشید

244
00:23:34,189 --> 00:23:35,998
تکون نخورید

245
00:23:37,725 --> 00:23:39,796
من رو ببر به اتاق 3

246
00:23:39,928 --> 00:23:42,135
پدر-
الان-

247
00:23:49,936 --> 00:23:52,189
وقتی ما بچه هامونو میفرستیم گردش علمی

248
00:23:52,305 --> 00:23:56,026
ما دوست داریم اونا در امان باشند

249
00:23:57,878 --> 00:23:59,687
لکس لوتر

250
00:24:08,755 --> 00:24:10,701
بزار این دونفر بیان تو... فقط این دوتا

251
00:24:10,824 --> 00:24:13,521
ما درک و جف رو براتون چک میکنیم

252
00:24:13,627 --> 00:24:14,810
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

253
00:24:14,961 --> 00:24:18,716
یه دیوونه اونجاست که میگه
اتاق ۳ رو میخواد

254
00:24:18,798 --> 00:24:21,893
ما تونستیم نیروگاه رو تخلیه کنیم
ولی دانش‌آموزها اونجان

255
00:24:22,002 --> 00:24:24,460
کسی صدمه دیده؟

256
00:24:24,571 --> 00:24:27,404
اسمش چیه؟-
ارل جنکیس-

257
00:24:28,375 --> 00:24:31,072
من ارل جنکیس رو میشناسم
اون قبلا برای ما کار میکرد

258
00:24:31,177 --> 00:24:33,600
خوب. اون تو کارخانه من چیکار میکنه

259
00:24:33,713 --> 00:24:37,399
ادعا میکنه شرکت شما
...یه آزمایش انجام داده

260
00:24:37,484 --> 00:24:40,033
که محرمانه و داخل اتاق ۳ بوده
و اون چیزیه که اونو مریض کرده

261
00:24:40,153 --> 00:24:43,282
و اون مطمئنه که اون مکان
تنها جاییه که اونو مریض کرده

262
00:24:43,390 --> 00:24:47,213
ما واقعا به مشکل بر میخوریم
چونکه اصلا اتاق ۳ وجود نداره

263
00:24:54,100 --> 00:24:55,693
کلارک کجاست؟

264
00:25:18,058 --> 00:25:20,925
من قسم میخورم چیزی
درباره اتاق ۳ نمیدونم

265
00:25:21,027 --> 00:25:22,870
تو دروغ میگی-
اون دروغ نمیگه-

266
00:25:25,231 --> 00:25:29,350
من نقشه اینجارو پیدا کردم
اتاق 3 وجود نداره

267
00:25:48,321 --> 00:25:52,792
هر شب من میرفتم پایین اتاق ۲

268
00:25:52,859 --> 00:25:56,648
میرفتیم دنبال چراغ قرمز
یه راهروی بزرگ بود

269
00:25:57,364 --> 00:25:59,890
یه در اونجا بود؛ اونو باز میکردیم

270
00:26:00,000 --> 00:26:04,369
و بایه آسانسور میرفتیم اتاق 3

271
00:26:08,074 --> 00:26:10,691
توهم مثل بقیه هستی

272
00:26:11,018 --> 00:26:13,518
برو اونجا و بشین

273
00:26:35,802 --> 00:26:37,782
اون کیه؟

274
00:26:38,104 --> 00:26:39,321
پدرمه

275
00:26:47,380 --> 00:26:52,125
آقای لوتر ما با یه گروگانگیرری روبرو هستیم-
به من خبر داده شده-

276
00:26:52,252 --> 00:26:53,686
لکس

277
00:26:54,320 --> 00:26:56,903
چجوری اجازه دادی این اتفاق بیوفته-
من اجازه ند‌ادم-

278
00:26:57,023 --> 00:26:59,230
پس اون مرد چجوری رفته اون تو-
فکر کنم-

279
00:26:59,359 --> 00:27:03,216
فکر میکنی؟ چرا نمیدونی؟-
میتونیم به چیزای مهمتر هم برسیم؟-

280
00:27:03,296 --> 00:27:06,743
بچه های بی گناهی الان اونجا هستن
ایشون جاناتان کنت هستند

281
00:27:06,833 --> 00:27:10,178
خیلی وقته ندیدمتون
اما هرگز فراموشتون نمیکنم

282
00:27:11,004 --> 00:27:14,099
پسر کنت اون داخله
اونا گروگانگیرو میشناسن

283
00:27:14,207 --> 00:27:16,494
تشخیص شما درباره این دیوونه چیه؟

284
00:27:16,609 --> 00:27:18,384
اون مریضه

285
00:27:18,511 --> 00:27:21,674
و شما رو باعث اون میدونه

286
00:27:21,948 --> 00:27:24,087
این اتاق ۳ وجود نداره

287
00:27:24,451 --> 00:27:29,366
من مطمئنم اتاق ۳ اصلا وجود نداره
اینطور نیست، پدر؟

288
00:27:29,656 --> 00:27:31,215
البته که وجود نداره

289
00:27:33,593 --> 00:27:36,426
زندگی چند نفر در خطره
ماباید چیکار کنیم؟

290
00:27:36,529 --> 00:27:38,816
من میخوام که نیروی ویژه
کارشو انجام بده

291
00:27:38,932 --> 00:27:41,867
اگه گروگانگیر اشتباهی کرد
که اونا برن داخل

292
00:27:42,135 --> 00:27:43,830
بچه ها چی؟

293
00:27:43,970 --> 00:27:46,735
باید باهاش صحبت کنی

294
00:27:46,840 --> 00:27:49,457
خانم کنت... میفهمم چه احساسی دارین

295
00:27:49,576 --> 00:27:52,125
من میخوام همه از اونجا زنده بیان بیرون

296
00:27:52,245 --> 00:27:56,170
اما من با یه تروریست مذاکره نمیکنم-
اون تروریست نیست-

297
00:27:56,249 --> 00:27:58,286
اون بیماره و به کمک احتیاج داره

298
00:27:58,418 --> 00:28:01,900
اگه تو باهاش حرف نمیزنی
جاناتان اینکارو میکنه

299
00:28:04,824 --> 00:28:06,121
اینطور نیست، پدر؟

300
00:28:11,631 --> 00:28:12,996
گیب لوتر هستم

301
00:28:13,133 --> 00:28:15,044
لاینل لوتر

302
00:28:15,668 --> 00:28:17,614
بزن رو آیفون

303
00:28:20,640 --> 00:28:22,847
آقای لوتر

304
00:28:23,610 --> 00:28:26,193
من بالاخره تونستم باشما حرف بزنم

305
00:28:26,312 --> 00:28:30,545
ارل، چرا نمیای بیرون ؟
میشینیم دربارش حرف میزنیم

306
00:28:31,818 --> 00:28:34,981
فقط به من بگو تو اتاق ۳ از چی
استفاده میکردی

307
00:28:35,088 --> 00:28:36,749
تو مریضی، ارل

308
00:28:36,890 --> 00:28:40,167
بزار همه برن
ما کمکت میکنیم

309
00:28:45,765 --> 00:28:48,257
کلارک
حالت خوبه؟

310
00:28:54,474 --> 00:28:55,908
اوه.، نه

311
00:28:56,643 --> 00:29:00,534
ببین با من چی کردی؟ بامن...؟

312
00:29:02,949 --> 00:29:05,680
ببین با من چیکار کردی؟

313
00:29:07,453 --> 00:29:11,606
باید بریم اونجا پدر
اگه نریم یه اتفاقی براشون میوفته

314
00:29:11,691 --> 00:29:16,060
شیر گاز متان شکسته
اگه نریم بیرون... اینجا میره رو هوا

315
00:29:16,129 --> 00:29:18,826
ما باید یه کاری بکنیم

316
00:29:18,965 --> 00:29:23,607
اون مرد دیوونه به حرف پلیسا گوش نمیده
و اين گاز اینجارو میبره رو هوا

317
00:29:23,670 --> 00:29:26,833
اون مریضه اما قویه
من نمیخوام تو صدمه بیینی

318
00:29:26,940 --> 00:29:29,875
من زندگیمو ازدست نمید‌م
حداقل با دستای این مرد

319
00:29:29,976 --> 00:29:33,321
دو نفر از ما میتونیم اونو بگیریم
چطوره، کلارک؟

320
00:29:36,749 --> 00:29:38,217
من نمیتونم

321
00:29:42,188 --> 00:29:43,201
اشکالی نداره

322
00:29:49,562 --> 00:29:53,100
من به تو اعتماد کردم... تو به من
گفتی سعی میکنی به مردم کمک کنی

323
00:29:53,833 --> 00:29:54,948
چیکار میکنی؟

324
00:29:58,037 --> 00:29:59,471
برگرد

325
00:30:01,641 --> 00:30:03,678
همه اش تقصیر توئه لوتر

326
00:30:05,044 --> 00:30:08,014
صد‌ای شلیک اومد یه گروگان درگیر شده
آماده باشید

327
00:30:08,114 --> 00:30:09,161
اون با خودش چه فکری کرد؟

328
00:30:09,315 --> 00:30:12,797
اون هنوز جوونه نمیتونه منتظر باشه
یکی پیش قدم بشه

329
00:30:12,885 --> 00:30:15,343
چند نفرو گروگان گرفتن و یه بمب

330
00:30:15,455 --> 00:30:19,210
یکی باید یه کاری بکنه-
درست میگی... من میرم داخل-

331
00:30:19,292 --> 00:30:23,047
لکس، کله شقی نکن
وقت قهرمان بازی نیست

332
00:30:23,129 --> 00:30:25,450
تو گفتی این کارخانه منه
اینم مشکل منه

333
00:30:25,565 --> 00:30:27,886
من بهت اجازه نمیدم، لکس

334
00:30:28,534 --> 00:30:30,229
دیگه اینکارو تکرار نکن

335
00:30:30,370 --> 00:30:32,759
تو موقعیت قرار بگیرید

336
00:30:32,939 --> 00:30:34,919
به اون بگید لکس لوتر میاد تو رو ببینه

337
00:30:35,041 --> 00:30:37,738
من توصیه نمیکنم قربان
فقط زنگ بزنید

338
00:30:37,844 --> 00:30:39,619
جلیقه رو بده من

339
00:30:53,693 --> 00:30:57,652
کدوم مردی بچشو میفرسته تا
کثافت کاریشو تمیز کنه

340
00:30:57,730 --> 00:31:02,440
من کثافت کاری هیچکسو تمیز نمیکنم
این کارخونه منه

341
00:31:03,202 --> 00:31:05,967
حالش چطوره؟-
به دکتر احتیاج داره-

342
00:31:07,974 --> 00:31:11,183
با این بچه ها چیکار داری، ارل؟

343
00:31:11,678 --> 00:31:13,965
من نمیخواستم به کسی صدمه بزنم

344
00:31:14,080 --> 00:31:17,141
من سعی میکردم با پدرت حرف بزنم اما
اون به حرفم گوش نمیداد

345
00:31:17,250 --> 00:31:19,287
میدونم چه احساسی داری

346
00:31:26,092 --> 00:31:27,526
ارل

347
00:31:28,428 --> 00:31:31,841
تو میگی همه بهت دروغ میگن

348
00:31:31,931 --> 00:31:34,354
من بهت حقیقتو میگم

349
00:31:34,467 --> 00:31:36,822
پدرم نگران تو نیست

350
00:31:36,936 --> 00:31:39,223
نگران هیچکسی تو این اتاق نیست

351
00:31:39,339 --> 00:31:43,196
برای اینکه اگه ما بمیریم
اون یه جوری می پیچونتش

352
00:31:43,276 --> 00:31:46,519
شرکت بیمه اون پولشو پرد‌اخت میکنه
و تو میشی آدم بده

353
00:31:46,946 --> 00:31:51,315
من آدم بدی نیستم

354
00:31:51,384 --> 00:31:54,593
باکشتن این بچه ها
چطوری میخوای بهتر بشی؟

355
00:31:56,322 --> 00:32:00,862
اگه بزاری همه از اینجا برن
منم بهت میگم اتاق ۳ کجاست؟

356
00:32:05,064 --> 00:32:06,281
دروغ نگو

357
00:32:11,204 --> 00:32:14,367
ارل، به من اعتماد کن
من روی حرفم هستم

358
00:32:17,443 --> 00:32:18,706
برید بیرون

359
00:32:19,746 --> 00:32:24,047
برید بیرون... برید بیرون... همگی برید بیرون
برید بیرون

360
00:32:30,256 --> 00:32:35,171
تو واقعا میدونی اون کجاست؟-
آزه. اون تو رویاهای اون مرده-

361
00:32:35,228 --> 00:32:38,505
اتاق ۳ وجود نداره، کلارک
زود از اینجا برو

362
00:32:40,833 --> 00:32:42,016
کلارک

363
00:32:43,669 --> 00:32:46,604
زودباش
زودباش... برو بیرون

364
00:32:50,076 --> 00:32:54,161
زودباش حرکت کن
از اینجا بچه‌ها، بیا اینجا

365
00:32:54,347 --> 00:32:55,974
بچه ها دارن میان بیرون

366
00:32:56,115 --> 00:32:59,688
جاناتان
زودباش اونا دارن میان بیرون

367
00:32:59,786 --> 00:33:03,165
ما باید درها رو ببندیم
گاز داره به سرعت پخش ميشه

368
00:33:03,256 --> 00:33:06,897
پسر شما هنوز داخله
متاسفم قربان

369
00:33:18,471 --> 00:33:21,918
زودباش پسر باید زود بریم-
نگران من نباشید-

370
00:33:28,981 --> 00:33:30,961
ویتنی تو کلارک رو ندیدی

371
00:33:31,083 --> 00:33:34,565
هی پیت
کلارک کجاست؟

372
00:33:34,654 --> 00:33:39,467
اون برگشت داخل... خانم کنت
من سعی کردم جولوشو بگیرم... متاسفم

373
00:33:39,559 --> 00:33:40,924
تو باید درها رو باز کنی

374
00:33:41,327 --> 00:33:45,594
اون درها باز نمیشن تا فشار گاز بیاد پایین

375
00:33:45,665 --> 00:33:48,282
پسر من اون داخله

376
00:33:49,068 --> 00:33:50,433
پسر منم همینطور

377
00:34:24,602 --> 00:34:26,127
وقتمون داره تموم میشه

378
00:34:26,270 --> 00:34:31,083
من کارمو انجام دادم، حالا نوبت توئه

379
00:34:31,142 --> 00:34:34,999
ارل آتاق ۳ وجود نداره
اون همه اش تو ذهن توئه

380
00:34:38,883 --> 00:34:43,286
من نباید به تو اعتماد میکردم
شما لوترها همتون مثل هم هستید

381
00:34:44,288 --> 00:34:49,613
من اتاق ۳ رو پیدا کردم اون بینش دیوار کشیدن
آسانسور هم همونجاست

382
00:34:49,660 --> 00:34:53,267
با من بازی نکن
از اینجا برو بیرون، کلارک

383
00:34:53,364 --> 00:34:57,517
ارل اون اینجاست
نمیخوای ببینیش؟ قول میدم

384
00:35:00,905 --> 00:35:04,114
زودباش، میخوام حقیقتو بفهمی

385
00:35:07,078 --> 00:35:08,603
یالا

386
00:35:08,980 --> 00:35:10,857
یالا... یالا

387
00:35:23,294 --> 00:35:24,762
قربان

388
00:35:24,896 --> 00:35:27,729
فشار گاز اومد پایین

389
00:35:28,466 --> 00:35:31,470
چطوری این اتفاق افتاد؟-
نمیدونم-

390
00:35:39,043 --> 00:35:43,241
حرومزاده
چطوری اینو توضیح مید‌ی؟

391
00:35:43,915 --> 00:35:45,314
نمیتونم

392
00:35:59,430 --> 00:36:03,697
دوتا دکمه، دوتا اتاق
متاسفم... باشه؟

393
00:36:25,890 --> 00:36:28,177
من بهت گفتم

394
00:36:33,931 --> 00:36:35,490
اینجا کجاست؟

395
00:36:35,967 --> 00:36:39,005
اونهمه چیز کجاست؟
اونا از اون چیزا استفاده میکردن

396
00:36:39,670 --> 00:36:43,391
همه اینجا رو ذرت کاشته بودن

397
00:36:43,474 --> 00:36:46,751
و هر شب روی اونا
یه چیز سبز میپاشیدن

398
00:36:47,178 --> 00:36:49,795
با اونا چیکار کردید؟

399
00:36:50,047 --> 00:36:51,549
با اونا چیکار کردید؟

400
00:36:51,682 --> 00:36:52,945
نمیدونم

401
00:36:53,818 --> 00:36:55,286
اونا به منم دروغ گفتن، ارل

402
00:36:56,621 --> 00:36:59,352
من نمیدونستم اینجا چی بوده

403
00:37:00,424 --> 00:37:02,233
ارل

404
00:37:02,493 --> 00:37:05,736
بیا بریم بالا دربارش صحبت کنیم

405
00:37:05,830 --> 00:37:11,087
همه چیز تموم شد... چطوری حالم بهتر میشه
وقتی ندونم با چی مسموم شدم

406
00:37:11,135 --> 00:37:14,617
من درمورد اینجا نمیدونستم.. باید
حرفمو باور کنی

407
00:37:14,705 --> 00:37:18,562
من حرفتو باور میکنم. لکس-
اون دروغ میگه... اون مثل پدرش د‌روغگوئه-

408
00:37:41,666 --> 00:37:42,679
کلارک

409
00:37:56,647 --> 00:37:59,105
نه خدای من

410
00:38:04,388 --> 00:38:05,981
کلارک

411
00:38:38,622 --> 00:38:40,659
برو تو آسانسور

412
00:39:37,681 --> 00:39:40,298
کلارک، چطوری مارو کشیدی بالا؟

413
00:39:45,156 --> 00:39:46,715
نمیدونم

414
00:39:47,124 --> 00:39:48,865
آدرنالین فکر کنم

415
00:40:00,237 --> 00:40:03,582
هرگز تو زندگیم آنقدر خوشحال نشده بودم

416
00:40:06,744 --> 00:40:09,031
توبه من دروغ گفتی؟-
نه... هیچ وقت-

417
00:40:09,146 --> 00:40:12,423
من گفتم اتاق ۳ تو نقشه نیست
بود؟

418
00:40:12,516 --> 00:40:15,679
این باور نکردنیه
شما اون پایین چیکار میکردید؟

419
00:40:15,786 --> 00:40:19,711
ما تعطیلش کردیم
مهم نیست چیکار میکردیم

420
00:40:19,790 --> 00:40:23,397
تو نزدیک بود منو بکشی-
نه، خودت داشتی خودتو میکشتی-

421
00:40:23,494 --> 00:40:25,337
حرف خودت بود؛ یادته؟

422
00:40:25,463 --> 00:40:27,158
من درستش میکنم

423
00:40:27,298 --> 00:40:29,175
میتونید درباره اتاق ۳ چیزی بگید؟

424
00:40:29,300 --> 00:40:34,409
فکر کنم شما باید به انبار
پایین شرکت مراجعه کنید

425
00:40:34,672 --> 00:40:39,519
آقای جنکیس خیلی مریض بود
و باید تحت نظر پزشک باشه

426
00:40:39,577 --> 00:40:41,523
...و پدرم و من به همین دلیل

427
00:40:41,645 --> 00:40:44,888
بهترین پزشک‌ها رو برای آقای جنکسی
استخدام میکنیم

428
00:40:44,982 --> 00:40:46,507
اون کارمند "محصولات لوتر" بود

429
00:40:46,650 --> 00:40:51,941
شرکت "محصولات لوتر" از خانوادش مراقبت میکنه
درسته، پدر؟

430
00:40:51,989 --> 00:40:54,924
درسته که دولت میخواد اینجا رو تعطیل کنه؟

431
00:40:55,025 --> 00:40:59,770
لطفا دیگه سول نپرسید
پسرم امروز روز سختی داشت

432
00:41:13,841 --> 00:41:33,841
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

