﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:35,000
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:35,850 --> 00:00:39,390
از این خصلت پارتی های دبیرستان خوشم می یاد
بچه ها هرجایی حاضر هستن جمع بشن

3
00:00:39,560 --> 00:00:42,507
تا وقتی که اونجا یا الکل باشه
یا اینکه بدونن ممکنه یه مخی بزنن

4
00:00:42,680 --> 00:00:45,786
اگه درست یادم باشه تو کسی
بودی که اصرار داشت بیاد به این پارتی

5
00:00:45,960 --> 00:00:50,591
آره اما فکر نمی کردم انقدر هوا قراره سرد بشه
انگار که ۲۰۰۰ درجه زیر صفره

6
00:00:50,760 --> 00:00:54,151
- من که سردم نیست
- تو از یه سیاره یخی هستی مگه؟ من دارم یخ میزنم از سرما

7
00:00:54,320 --> 00:00:57,028
من میرم کنار آتیش گرم بشم

8
00:00:57,840 --> 00:00:59,114
خوش بگذره

9
00:01:09,600 --> 00:01:10,874
هی کنت

10
00:01:11,760 --> 00:01:15,025
تو با کلویی دوست هستی
اون امشب با کسی نیست؟

11
00:01:15,200 --> 00:01:17,350
خیلی از تو خوشش نمیاد

12
00:01:21,640 --> 00:01:23,426
خب حالا ببین که سورپرایزت میکنم

13
00:01:29,440 --> 00:01:31,784
اگه بخواهی می تونم برات بمالونمشون

14
00:01:32,280 --> 00:01:34,908
هیچی مثل اصطحکاک نمی تونه بدن رو گرم کنه

15
00:01:37,200 --> 00:01:41,273
باورم نميشه تو با یه قیافه جدی
این همه چرت و پرت گفتی

16
00:01:41,440 --> 00:01:43,909
کلویی تمام کاری که کردم این بود که
پشنهاد دادم دستات رو گرم نگه داری

17
00:01:44,400 --> 00:01:48,826
و اسمم رو هم که میدونه
من سرمقاله هات رو توی تورچ خونده ام

18
00:01:49,960 --> 00:01:52,065
- خیلی جالب ان
- ممنونم شان

19
00:01:52,600 --> 00:01:56,787
من توی کلاس زیست شناسی بغل دست جینا میشینم
یادت میاد هفته پیش با هاش بهم زدی؟

20
00:01:57,160 --> 00:02:02,030
- قضیه دو طرفه بود
- پس اومدی اینجا دنبال طعمه جدیدت بگردی

21
00:02:02,240 --> 00:02:05,471
نگران نباش کلویی
من هیچ کاری باهات نمیکنم

22
00:02:05,640 --> 00:02:07,870
فرقی نداره که چقدر به نظرم زیبا باشی

23
00:02:08,080 --> 00:02:10,913
هی شان! مسابقه پرتاب توپ داریم کنار دریاچه

24
00:02:11,400 --> 00:02:12,674
باشه

25
00:02:14,200 --> 00:02:17,943
- می تونم شماره ات رو داشته باشم
- چرا؟ تو که زنگ نمی زنی

26
00:02:18,120 --> 00:02:23,672
- فردا بهت زنگ می زنم ؛قول می دم
- من که چشمم آب نمی خوره

27
00:02:34,280 --> 00:02:37,113
- یالا شان تکون بده
- هی ویتنی یه پاس بده عقب

28
00:02:39,294 --> 00:02:43,515
دریاچه حاصل از انفجار اسکی شنا و ماهی گیری
ممنوع، طبق دستور پارکهای ایالت کانزاس

29
00:02:50,960 --> 00:02:54,544
ببینم الان تو شماره تلفنت رو
روی دست شان کلوین نوشتی؟

30
00:02:54,800 --> 00:02:56,347
انقدر متعجب نباش کلارک

31
00:02:56,520 --> 00:03:00,150
من به نظر پسر ها جذابم گرچه موهام یکدست مشکی نیست
و اسم و فامیلم هم با حرف ال شروع نمیشه

32
00:03:00,320 --> 00:03:01,993
منظورم این نبود

33
00:03:02,160 --> 00:03:04,993
- این پسره خیلی پسته
- کلارک آروم باش

34
00:03:05,160 --> 00:03:09,950
فقط شماره ام رو بهش دادم تا از شرش خلاص بشم
پیت رو پیدا کن تاکسی تون داره میره

35
00:03:14,120 --> 00:03:17,112
- جریان تو و اون دختره کلویی سالیوان چیه؟
- منظورت چیه؟

36
00:03:17,280 --> 00:03:21,353
- دختر مجله تورچ رفتی تو کارش؟
- فقط یه سوراخ دیگه هست رفیق

37
00:03:21,680 --> 00:03:23,512
خیلی نامردیه

38
00:03:26,120 --> 00:03:27,827
هی صبر کن ‏ پیتزا رسید

39
00:03:29,200 --> 00:03:33,546
- شرمنده رفیق
- من می رم توپ رو بیارم

40
00:03:39,600 --> 00:03:41,034
وااااای

41
00:04:20,720 --> 00:04:22,074
هی شان کجاست؟

42
00:04:22,240 --> 00:04:24,948
چه می دونم حتما پشت یه ماشینی
هست

43
00:04:24,948 --> 00:04:34,948
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

44
00:06:50,560 --> 00:06:54,827
- به توزیع کننده ۵۱۲ می رسه
- پول علوقه ها با سود ۵ درصد برای ۶ ماه

45
00:06:55,000 --> 00:06:56,946
بعلاوه 82 رهن

46
00:06:57,120 --> 00:06:59,987
- به علاوه هزینه تعمیر دستگاه خرمنکوب گلا میشه
- چهل و چهار هزار و

47
00:07:00,160 --> 00:07:03,107
پانصد و یک دلار و سی و هشت سنت

48
00:07:04,120 --> 00:07:07,829
سلام پسرم، نمی خواستیم اینا رو بشنوی

49
00:07:08,000 --> 00:07:10,389
نمی خواهد اینجوری از من مراقبت کنید
مگه انقدر بده؟

50
00:07:10,560 --> 00:07:12,710
خیلی بده
احتمالا یه وام از بانک بگیریم

51
00:07:12,880 --> 00:07:16,191
دوباره؟ با سود بانک-
کلارک-

52
00:07:17,560 --> 00:07:19,312
- شاید من بتونم کمکی کنم
- کمک کردی

53
00:07:19,480 --> 00:07:22,666
- فصل قبل تو پول چهار تا کارگر رو کم کردی
- من دارم در مورد چیزهای بزرگتری حرف می زنم

54
00:07:22,840 --> 00:07:26,629
بی خیال اين قضیه تحصیلات عالی بشم و
برای تیم های حرفه ای بازی کنم

55
00:07:26,840 --> 00:07:29,309
میتونم با قرارداد هام کلی پول بدست بیارم

56
00:07:31,040 --> 00:07:32,428
فقط دار سعی می کنم بخندونمتون

57
00:07:32,600 --> 00:07:35,433
همون اندازه که دوست داریم صورتت رو
روی جعبه غذای صبحانه ببینیم

58
00:07:35,640 --> 00:07:38,951
به همون اندازه هم
می خواهیم سر وقت بری مدرسه

59
00:07:42,440 --> 00:07:43,714
یادم رفت

60
00:07:44,480 --> 00:07:46,505
- این میشه شصت و پنج هزار و دویست
- برو

61
00:07:46,680 --> 00:07:47,954
و یک دلار

62
00:07:51,640 --> 00:07:53,904
- خب شان زنگ زد؟
- نه

63
00:07:54,080 --> 00:07:56,390
نه اینکه منتظر تماسش بوده باشم

64
00:07:56,560 --> 00:08:00,394
شاید براش یه مشکلی پیش اومده بود
یه دفعه خواهر من برای یه هفته از یه پسره خبر نداشت

65
00:08:00,560 --> 00:08:02,471
آخرش معلوم شد که مادر بزرگش مرده

66
00:08:02,640 --> 00:08:05,553
گرچه از توجه دیگران به خودم خیلی خوشم میاد
ولی با این قضیه مشکلی ندارم

67
00:08:05,720 --> 00:08:08,473
همون بهتر که زنگ نزد
شان خیلی جوتوره

68
00:08:08,640 --> 00:08:11,428
اون انقدرها هم بد نیست کلارک
اون هميشه با من خوب بوده

69
00:08:11,600 --> 00:08:15,468
سعی نکن بخاطر اینکه نمی تونی از عشق لانات بگذری
رابطه های عاشقانه ما رو هم خراب کنی

70
00:08:15,680 --> 00:08:17,148
من فکر می کردم داریم در مورد من حرف می زنیم

71
00:08:17,320 --> 00:08:19,664
- من عاشق لانا نیستم
- پس از یه دختر دیگه بخواه باهات دوست شه

72
00:08:19,840 --> 00:08:21,069
- مثلا کی؟
- مثلا کلویی

73
00:08:21,240 --> 00:08:24,426
من یه جور سوژه آزمایشی نیستم که شماها برای
بهتر کردن مهارت هاتون ازم استفاده کنید

74
00:08:24,600 --> 00:08:26,944
تو، اگه انقدر زیاد از لانا خوشت میاد

75
00:08:27,120 --> 00:08:28,872
چرا باهاش به قرار نمیذاری؟

76
00:08:29,040 --> 00:08:31,270
و تو انقدر سعی نکن نقش دلال محبت
رو بازی کنی

77
00:08:31,440 --> 00:08:35,388
و جفتتون با من بهتر رفتار کنید

78
00:08:49,840 --> 00:08:53,913
الان که فصل آنفلانزا نیست
نمیدونم امروز برای چی اومدی اینجا

79
00:08:54,080 --> 00:08:57,710
امروز صبح خوب بودم اما
الان گرم نمیشم

80
00:08:58,160 --> 00:08:59,912
بزار ببینم

81
00:09:03,520 --> 00:09:06,069
این نمیتونه درست باشه
تو که بستنی یخی نیستی

82
00:09:06,240 --> 00:09:08,151
بزار یه بار دیگه تست کنیم

83
00:09:09,280 --> 00:09:10,748
خیلی خوب

84
00:09:17,760 --> 00:09:21,424
حالا داری سرما رو به من میدی
می فرستمت خونه

85
00:09:23,080 --> 00:09:29,110
حالم خوبه در حقیقت
الان بهتر شدم ممنون

86
00:09:44,080 --> 00:09:45,354
من با صلح اومدم

87
00:09:45,800 --> 00:09:49,828
- ببخشید صدات رو نشنیدم
- خوشحالم که در حال جوشکاری نبودی

88
00:09:50,000 --> 00:09:53,550
- چی تو رو وسط روز کشونده اینجا ؟
- کنگرهایی که داری

89
00:09:53,720 --> 00:09:56,633
- من سی تاشون رو می خواهم
- سی تا! این خیلی زیاده

90
00:09:56,800 --> 00:09:59,588
من فردا میزبان یه شام برای
مزرعه دار های محلی هستم

91
00:09:59,760 --> 00:10:03,833
فقط یه بحث کوچیک در مورد یک سری گزینه های اقتصادی
خیلی از مزرعه ها مشکلات اقتصادی دارند

92
00:10:04,040 --> 00:10:08,705
- بیشتر مردم دنبال قرض بیشتر نیستن
- من خودم رو به عنوان سرمایه گذار معرفی می کنم

93
00:10:09,960 --> 00:10:13,066
به مردم کمک کنم تا مزرعه رو بزرگ و مدرن

94
00:10:13,240 --> 00:10:16,153
این شهر یه زمانی حدود 20 درصد از
ذرت آمریکا رو تامین میکرد

95
00:10:16,320 --> 00:10:20,109
یه زمانی اسمال ویل برای خودش وزنه ای بوده
آلان هم فقط راه رقابت کردن رو گم کرده

96
00:10:20,280 --> 00:10:21,873
شاید هم پارتی هاش رو گم کرده

97
00:10:22,040 --> 00:10:25,954
اگه این شهر پارتی داشت اسمش
رو دهکده کوچیک نمیذاشتند

98
00:10:29,560 --> 00:10:32,348
شوهرتون احساساتش رو در مورد من
به صورت به راز نگه نداشته

99
00:10:32,640 --> 00:10:36,304
من ممنون می شم اگه بتونم نظرات شما رو بشنوم
حتی اگه شما میلی نداشته باشید

100
00:10:36,480 --> 00:10:42,112
جاناتان از تو متنفر نیست فقط اینه که پیشینه خانواده تو
انقدر ها هم خوب نبوده

101
00:10:42,280 --> 00:10:44,465
بهش بگید که من سعی دارم این رو عوض کنم

102
00:11:00,720 --> 00:11:03,633
اون یه نمایش عالیه
توی سن پیترزبورگ دیدمش

103
00:11:03,800 --> 00:11:07,145
من و ویتنی داریم می ریم مترو پلیس
فکر کردم بد نباشه نمایش رو هم ببینیم

104
00:11:07,320 --> 00:11:09,505
داری سعی می کنی
به مهاجم تیم فوتبال یه کم فرهنگ یاد بدی؟

105
00:11:09,680 --> 00:11:10,909
این ایده مال اون بوده

106
00:11:11,080 --> 00:11:14,505
اون فهمیده که اگه یه بعد از ظهر با تو بره موزه
برای شش ماه دیگه بهش گیر نمیدی

107
00:11:14,680 --> 00:11:17,706
به عنوان کسی که می خواهد مردم
فکرشون باز باشه

108
00:11:17,880 --> 00:11:19,791
-خیلی زود قضاوت میکنی
-سلام ویتنی

109
00:11:19,960 --> 00:11:22,952
چی می تونم بگم؟ فقط فکرم اینه
طرفت اشتباهی هست

110
00:11:26,960 --> 00:11:28,234
سلام

111
00:11:30,160 --> 00:11:31,468
همه چیز رو به راهه؟

112
00:11:31,640 --> 00:11:34,712
آره فقط داشتم چک می کردم
فردا چه کارهایی بکنیم

113
00:11:36,520 --> 00:11:38,943
متروپلیس
یادته؟

114
00:11:42,520 --> 00:11:47,230
راستش چند تا از بچه ها پول جمع کردن
که مسابقه رو از تلویزیون کارتی ببینيم

115
00:11:47,560 --> 00:11:49,187
فردا هست

116
00:11:49,760 --> 00:11:51,706
و تو هم پولت رو دادی بهشون

117
00:11:53,840 --> 00:11:55,387
آره

118
00:11:56,760 --> 00:12:00,105
آخر هفته بعد میریم؟
قول میدم

119
00:12:01,800 --> 00:12:05,304
- واقعا متاسفم لانا
- فرهنگ می تونه منتظر باشه

120
00:12:06,120 --> 00:12:07,952
تلافی می کنم

121
00:12:08,880 --> 00:12:10,553
بعدا می بینمت

122
00:12:25,320 --> 00:12:28,711
می دونی ؛فردا شب بی کاره
سلام ، کلارک

123
00:12:29,920 --> 00:12:32,628
الان بهترین وقت هست برای تو تا
باهاش قرار بزاری

124
00:12:32,800 --> 00:12:34,473
اون دوست پسر داره ‏ لکس

125
00:12:34,640 --> 00:12:38,065
دوست پسر دبیرستانی شوهر نیست
یه مانع هست

126
00:12:38,240 --> 00:12:42,552
باهات شرط می بندم اگه از لانا بخواهی که
برای فردا باهات بیاد به کنسرت رادیو هد بهت جواب مثبت میده

127
00:12:44,280 --> 00:12:47,545
- و اگه آره گفت؟
- من بلیط رو بهت می دم

128
00:12:50,400 --> 00:12:52,073
چرا داری اینکار رو می کنی؟

129
00:12:52,520 --> 00:12:54,511
تو مثل برادر کوچکتری هستی که
من هیچ وقت نداشتم

130
00:12:54,680 --> 00:12:57,024
یه نفر باید از تجربه های من
بهره ببره

131
00:12:57,200 --> 00:12:59,544
- من که نمی تونم همینجوری ازش بخواهم باهام بیاد بیرون
- سخترین چیز توی دنیا اینه

132
00:12:59,720 --> 00:13:02,269
که به یه دختری که عاشقشی
بگی که دوستش داری

133
00:13:03,960 --> 00:13:06,588
شرط رو بالا می برم
اگه توی 1۱ دقیقه آینده ازش دعوت کنی

134
00:13:06,800 --> 00:13:11,067
هم دوتا بلیط رو می گیری هم من
برای رفت و آمد لیموزین جور می کنم؛ الان شروع شد

135
00:13:23,760 --> 00:13:26,673
- لانا سرت شلوغه؟
- الان غرق در مشکلاتم

136
00:13:26,840 --> 00:13:31,505
برای همینه که نشستم توی کافی شاپ و
دارم سعی می کنم از رمان کلاسیک روسی سر در بیارم

137
00:13:33,040 --> 00:13:35,270
شوخی بود کلارک

138
00:13:37,280 --> 00:13:40,750
خوبه ، چون فردا شب یه چیزی هست

139
00:13:40,960 --> 00:13:42,826
چیز رو توضیح بده

140
00:13:43,000 --> 00:13:46,834
یه کنسرت اگه دقیق گفته باشم رادیو هد و من
جندتا بلیطش رو دارم

141
00:13:47,000 --> 00:13:49,833
وای ‏ اینا رو از کجا گیر آوردی؟

142
00:13:50,760 --> 00:13:52,990
یکی از دوست هام یه اتفاقی توی لحظات
آخر براش افتاد

143
00:13:53,160 --> 00:13:56,073
و من داشتم فکر می کردم تو دوست داری با من بری یا نه؟

144
00:13:57,440 --> 00:13:59,590
به عنوان دوست

145
00:14:02,960 --> 00:14:06,066
حتما

146
00:14:09,480 --> 00:14:12,666
بزار ببینم درست قضیه رو فهمیدم یا نه
تو رفتی برای یه کاپوچیئو

147
00:14:12,840 --> 00:14:15,150
و با یه قرار با لانا لنگ برگشتی؟

148
00:14:15,320 --> 00:14:16,549
در حقیقت قرار نیست

149
00:14:16,720 --> 00:14:19,143
حتی یا توجه به جمله به عنوان دوست باز هم
تحت تاخیر قرار گرفتم

150
00:14:19,320 --> 00:14:20,628
بلیط ها رو از کجا گیر آوردی؟

151
00:14:20,800 --> 00:14:24,270
من حدس میزنم یک آدمی که از نظر مو
دچار مشکلات هست پشت این قضیه بوده

152
00:14:24,440 --> 00:14:26,989
لکس برام جورشون کرد
در حقیقت کلویی باید از تو تشکر کنم

153
00:14:27,160 --> 00:14:30,073
- من چی کار کردم؟
- حق باتو بود باید می ذاشتم احساساتم رها بشه

154
00:14:30,240 --> 00:14:32,584
خوبه خوشحالم

155
00:14:37,000 --> 00:14:38,832
شاید این شانست باشه

156
00:14:41,240 --> 00:14:44,073
کلویی من بهت یه تماس تلفنی بدهکار نیستم؟

157
00:14:44,800 --> 00:14:46,985
- فکر می کنم آره
- الان چی کاره ای؟

158
00:14:47,640 --> 00:14:49,665
باید روزنامه رو تکمیل کنم

159
00:14:49,840 --> 00:14:52,025
شاید بعدش بتونیم یه کاری کنیم

160
00:14:55,200 --> 00:14:57,544
جنا، جنا صبرکن

161
00:15:04,040 --> 00:15:07,874
من واضحا داشتم ناز میکردم! پس مشکل کجاست؟

162
00:15:09,600 --> 00:15:11,432
ظاهرا وقتی کلارک کنت بتونه
با لارا لنگ قرار بگذاره

163
00:15:11,600 --> 00:15:14,513
هیچ شانسی برای بقیه ما باقی نمیمونه

164
00:15:46,640 --> 00:15:48,665
شان تویی؟

165
00:15:53,240 --> 00:15:55,231
من منتظرت بودم

166
00:15:55,720 --> 00:15:58,143
فکر کردم شاید دوست داشته باشی دوش بگیری

167
00:16:04,000 --> 00:16:05,354
شان؟

168
00:16:17,160 --> 00:16:18,833
منتظر چی هستی؟

169
00:16:20,280 --> 00:16:22,703
آب گرمه

170
00:16:29,440 --> 00:16:30,748
شان؟

171
00:16:33,880 --> 00:16:36,224
شان تو چت شده؟

172
00:16:51,600 --> 00:16:55,343
من نمی دونم چم شده

173
00:16:58,440 --> 00:17:02,024
شان تو واقعا داری من رو می ترسونی
چی می خواهی؟

174
00:17:02,520 --> 00:17:05,467
فقط می خواهم که گرم بشم

175
00:17:05,467 --> 00:17:15,467
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

176
00:17:54,360 --> 00:17:58,433
همین که اون موتور رو می رونی به اندازه کافی بد هست
اما چرا باید توی خونه تعمیرش کنی؟

177
00:17:58,600 --> 00:18:01,228
چون اگه نکنم تو هیچ دلیلی نداری که از دستم
عصبانی باشی

178
00:18:01,400 --> 00:18:05,587
یه معامله ای باهات می کنم هر چقدر که می خواهی
با موتور ور برو اما با من بیا پیش لکس

179
00:18:05,760 --> 00:18:08,434
- در این مورد حرف زدیم
- من حرف زدم تو خر خر کردی

180
00:18:08,600 --> 00:18:10,989
من فکر کردم خیلی شمرده و روشن حرف زدم

181
00:18:11,160 --> 00:18:14,949
عزیزم لوترها تا الان هر کسی که بهشون اعتماد
کرده رو فروختن

182
00:18:15,120 --> 00:18:16,872
اونها به حرفهاشون پای بند نیستن

183
00:18:17,120 --> 00:18:20,112
اون پدر لکس هست نه خودش

184
00:18:20,280 --> 00:18:23,386
اگه بخواهیم رو راست باشیم تا الان بجز
سخاوتمند بودن چیز دیگه ای ازش ندیدیم

185
00:18:23,600 --> 00:18:27,468
خود خواه و یکم مشکوک درسته
اما اون دوست خوبی برای گلارک بوده

186
00:18:27,680 --> 00:18:30,103
- ما حداقل باید بهش گوش بدیم
- برای چی؟

187
00:18:30,320 --> 00:18:34,905
ما به نظرات نیاز داریم جاناتان، خونه و مزرعه مون روی هواست

188
00:18:35,080 --> 00:18:38,914
نباید دوستش داشته باشی تا
بهش بتونی گوش بدی در ضمن

189
00:18:39,560 --> 00:18:41,631
من بهش گفتم که ما میایم

190
00:18:43,080 --> 00:18:46,311
- سلام هم خونه ایی ها
- من این بچه رو نمی شناسم

191
00:18:46,480 --> 00:18:50,269
- اون بد اخلاقه کجاست همونی که طبقه بالا زندگی میکنه و خیلی سریع میدوه؟
- امشب سر قراره

192
00:18:50,440 --> 00:18:54,593
البته قرار اونطوری نیست، یه کنسرته-
با کی میخوای بری قرار؟

193
00:18:54,800 --> 00:18:56,154
لانا لنگ

194
00:18:57,000 --> 00:18:59,264
لکس برام بلیط و لیموزینش رو جور کرد

195
00:18:59,440 --> 00:19:01,625
- واقعا؟
- اشکالی نداره که من برم درسته؟

196
00:19:02,320 --> 00:19:06,109
خب فکر کنم لکس لوتر عصر
همه ما رو برامون برنامه ریزی کرده

197
00:19:08,680 --> 00:19:12,344
کلارک، مگه لانا هنوز با ویتنی نیست؟

198
00:19:12,840 --> 00:19:14,547
اون که باهاش ازدواج نکرده مامان

199
00:19:22,360 --> 00:19:26,547
الو؟-
بلا، منم شان-

200
00:19:26,720 --> 00:19:28,313
چی می خواهی؟

201
00:19:28,480 --> 00:19:31,506
خب داشتم فکر می کردم
ميشه که هم دیگه رو ببینیم یه کاری بکنیم؟

202
00:19:31,680 --> 00:19:33,353
به همین خیال باش

203
00:19:33,680 --> 00:19:36,627
یالا بل! ما یه زمانی با هم خوب بودیم

204
00:19:36,840 --> 00:19:39,673
یه سری اشتباهاتی داشتیم
...ولی

205
00:19:39,840 --> 00:19:42,548
این حرقارو برای یه دختر دیگه نگه دار
بلا-

206
00:19:43,920 --> 00:19:45,194
!بلا

207
00:19:58,400 --> 00:19:59,913
کلویی

208
00:20:00,800 --> 00:20:04,464
فال آنلاینت پشنهاد می کنه که
سعی نکنی هیجانت رو نشون بدی

209
00:20:04,640 --> 00:20:08,907
که سخت هم باید باشه از اونجا که
تو از زمانی که چشم باز کردی منتظر این لحظه بودی

210
00:20:09,080 --> 00:20:13,028
یه بار دیگه هم اینو می گم بعد هم برات روی یه
برچسب چاپش می کنم! این یه قرار نیست!

211
00:20:13,200 --> 00:20:15,032
خیلی خوب! فقط حواست به لباس لانا باشه

212
00:20:15,200 --> 00:20:18,033
اگه یه دختر لباس نو بپوشه معنیش اینه
که فکر میکنه این یه قراره!

213
00:20:18,200 --> 00:20:21,067
تو برای اين نیومدی که بهم توی تیپ نظر بدی؟
- آتیش بزن اینو

214
00:20:21,240 --> 00:20:22,913
دیگه چی داری؟

215
00:20:24,080 --> 00:20:26,071
سبد لباس چرک ها رو می گردم

216
00:20:32,400 --> 00:20:33,754
- الو؟
- سلام کلویی

217
00:20:33,920 --> 00:20:37,072
- سلام شان
- من بهت یه چیزی بدهکار نیستم؟

218
00:20:37,280 --> 00:20:41,672
- حدس بزن کی به من زنگ زده! شان
- بخاطر بی‌محلی کردن ازت معذرت خواهی کرد؟

219
00:20:41,840 --> 00:20:43,751
گفتش که حالش خوب نبوده

220
00:20:43,920 --> 00:20:47,709
کلویی من دیدمش که داشت با جنا میرفت
شاید اون یه کاریش کرد که حالش بهتر بشه

221
00:20:47,880 --> 00:20:51,066
اون قول داد که همه چی بین اونا تموم شده

222
00:20:51,240 --> 00:20:53,026
دوستش داری ، مگه نه؟

223
00:20:53,320 --> 00:20:56,790
ممکنه یه کم از نظر عقلی مشکل داشته باشه
ولی خیلی سکسیه

224
00:20:56,960 --> 00:20:59,065
اون داشت التماس می کرد که
باهام دوست بشه

225
00:20:59,240 --> 00:21:01,470
بهش گفتم می تونی یه قهوه برام
توی تورچ بیاری

226
00:21:01,880 --> 00:21:04,110
- به نظر من که باهاش قرار گذاشتی
- قرار نیست

227
00:21:04,280 --> 00:21:06,829
در اصل این یه عملیات که ببینم
لیاقت قرار گذاشتن رو داره یا نه

228
00:21:07,160 --> 00:21:09,231
من فقط نمی خواهم آسیبب دیدنت رو ببینم

229
00:21:09,400 --> 00:21:14,110
نگرٍان نباش، اگه تو می تونی شانست
رو با لانا امتحان کنی منم می تونم یه تستی بکنم

230
00:21:15,960 --> 00:21:19,510
- آبی بهت می یاد
- واقعا؟

231
00:21:27,800 --> 00:21:29,108
خوش آمدید

232
00:21:30,720 --> 00:21:33,223
خوش حالم که تصمیم گرفتید بیاید

233
00:21:33,400 --> 00:21:35,232
خونه‌ات خیلی-
...بزرگ-

234
00:21:35,400 --> 00:21:36,834
اگه بخای ملایم بگیم

235
00:21:37,000 --> 00:21:40,311
توی فرهنگ لغت پدرم واژه
محدودیت وجود نداره

236
00:21:40,480 --> 00:21:42,665
ببخشید زود اومدیم؟

237
00:21:46,160 --> 00:21:47,787
فکر می کنم ما باید بریم

238
00:21:47,960 --> 00:21:52,466
صبر کن جاناتان فقط به این خاطر که کسی نیومده
این درصورتی هست که کسی دیگه ای دعوت شده باشه

239
00:21:53,040 --> 00:21:57,068
- من فکر نمی کنم لکس اینکار
- در اصل من همین کار رو کردم

240
00:21:57,240 --> 00:22:00,312
اما فقط به این خاطر که می دونستم
شما جور دیگه ای نمی اومدید

241
00:22:00,520 --> 00:22:04,354
من می دونم که مزرعه تون توی
مشکل افتاده آقای کنت شهر کوچیک هست

242
00:22:05,600 --> 00:22:08,752
و تو هم به این فکر افتادی که از این مشکل
خانواده من سو استفاده کنی؟

243
00:22:09,120 --> 00:22:11,987
نه ، فکر کردم شاید کمکی از دستم بر بیاد

244
00:22:16,120 --> 00:22:18,828
خوب پس فکر کنم ما اينجاييم تا بشنویمش

245
00:22:33,600 --> 00:22:36,194
من تا الان توی یه
لیموزین ننشسته بودم

246
00:22:36,400 --> 00:22:42,510
من یه بار سوار شدم نل یدونه گرفت تا ما رو ببره به باله
اما اون به اندازه اين خوب نبود

247
00:22:42,680 --> 00:22:45,229
بهتر از اینه که یه شب دیگه به مطالعه پناه ببری

248
00:22:46,840 --> 00:22:50,231
از وقتی بچه بودیم کارت بوده
هر موقع دنیا برات مایوس کننده می شد

249
00:22:50,440 --> 00:22:52,511
خودت رو توی کتاب غرق می کردی

250
00:22:55,600 --> 00:22:57,511
چیز های بدتری هم هست

251
00:22:59,280 --> 00:23:03,148
نه حق با توئه فقط ، فقط خیلی راحت تر از
دست و پنجه نرم کردن با زندگی خودمه

252
00:23:03,320 --> 00:23:04,947
می دونی منظورم چیه؟

253
00:23:05,120 --> 00:23:07,191
منم همین کار تو رو می کنم البته با ستاره شناسی

254
00:23:07,360 --> 00:23:11,103
من به دنیا های دیگه نگاه می کنم و
از خودم می پرسم زندگی من اونجا بهتر میشد؟

255
00:23:11,280 --> 00:23:14,625
تو هميشه به نظر می یاد متوجه می شی
من دارم چی می گم

256
00:23:14,800 --> 00:23:17,952
- چطوری هست که تو انقدر خوب درک می کنی؟
- جادو

257
00:23:18,320 --> 00:23:20,152
به جادو اعتقاد نداری؟

258
00:23:22,560 --> 00:23:23,914
بهت نشون می دم

259
00:23:29,640 --> 00:23:31,153
به کارت بردار

260
00:23:32,480 --> 00:23:33,788
خب

261
00:23:43,960 --> 00:23:45,633
سه دل

262
00:23:48,160 --> 00:23:50,310
همیشه پر از سورپرایزی

263
00:23:59,240 --> 00:24:01,231
این عجیبه مگه نه؟

264
00:24:01,920 --> 00:24:04,833
این احساس رو داشتم که باید
قضیه امشب رو برای نل توضیح بدم

265
00:24:05,000 --> 00:24:09,233
من کل روز رو داشتم سعی می کردم به
همه توضیح بدم که این یه قرار نیست

266
00:24:10,920 --> 00:24:12,831
ویتنی چی؟

267
00:24:14,080 --> 00:24:17,072
- بهش نگفتم
- به این خاطر ناراحت که نیستی؟

268
00:24:17,880 --> 00:24:21,953
اون پیش دوستهای خودشه
منم پیش دوست خودم هستم

269
00:24:23,360 --> 00:24:24,987
دقیقا

270
00:24:27,720 --> 00:24:32,703
و امشب در اسمال ویل پلیس در جست و جوی
شان کلوین ۱۷ ساله هست

271
00:24:32,880 --> 00:24:36,623
بعد از مرگ مرموز دانش آموز دبیرستان اسمال ویل جینا بارهام

272
00:24:36,800 --> 00:24:39,144
...که امروز ظهر جسدش

273
00:24:39,320 --> 00:24:41,106
- آخرین جایی که کلوین دیده شده
- ماشین رو نگه دار

274
00:25:04,560 --> 00:25:08,747
شان تویی؟

275
00:25:20,960 --> 00:25:23,383
قضیه جالب شد

276
00:25:37,360 --> 00:25:39,431
- کلارک چی شده؟
- قضیه پیچیده هست

277
00:25:39,600 --> 00:25:41,625
یه کم اینجا صبر کن
می خواهم در امان باشی

278
00:25:41,800 --> 00:25:43,950
- در امان از چی؟
- قول می دم توضیح بدم

279
00:25:44,120 --> 00:25:46,270
- صبر می کنی بر گردم؟
- آره

280
00:25:46,880 --> 00:25:50,350
فقط می خواهم بدونی که این
بهترین غیرقرار هست که تا حالا داشتم

281
00:26:17,120 --> 00:26:18,428
شان؟

282
00:26:20,800 --> 00:26:24,065
چه خبره؟
من فقط به یه کاپوچینو رضایت دادم

283
00:26:26,520 --> 00:26:30,184
اگه فکر کردی با هم می ریم توی استخر
اشتباه فکر کردی

284
00:26:36,840 --> 00:26:40,788
ببخشید کلویی
دست خودم نیست

285
00:26:41,760 --> 00:26:45,230
- چه بلایی سرت اومده؟
- نمی تونم گرم باشم

286
00:26:46,040 --> 00:26:49,954
- چرا نمی شینی کنار آتیش؟
- چون فقط برای چند دقیقه خوب می شم

287
00:26:50,720 --> 00:26:53,064
گرمای بدن بیشتر می مونه

288
00:27:19,840 --> 00:27:22,673
قول میدم درد نداشته باشه کلویی

289
00:27:29,920 --> 00:27:31,433
کلارک

290
00:27:33,000 --> 00:27:34,832
- کلارک کمک
- حالت خوبه؟

291
00:27:35,480 --> 00:27:36,993
پام گیر کرده

292
00:27:47,680 --> 00:27:49,193
حالت خوبه؟

293
00:27:52,480 --> 00:27:54,107
بدو برو

294
00:28:05,640 --> 00:28:08,632
- هنوز بخاطر نجاتم ازت تشکر کردم؟
- در مورد جینا شنیدم

295
00:28:08,800 --> 00:28:10,871
و نمی خواستم تو دومی باشه

296
00:28:11,040 --> 00:28:15,193
من بلاخره یه پسری رو که دوست دارم پیدا کردم و
در اومد که آدم کش هست

297
00:28:15,400 --> 00:28:19,189
تو لیاقتت بهتر از اینهاست که با شان باشی
حتی قبل اینکه اون می خواست تو رو بکشه

298
00:28:19,400 --> 00:28:22,552
- ممنون
- هیچ ایده ای داری که چه بلایی سرش اومده؟

299
00:28:23,080 --> 00:28:26,186
تنها چیزی که تو دستم پیدا کردم یه جور بیماریه

300
00:28:26,360 --> 00:28:28,431
که باعث آسیب به سلواهای حساس به دما
در مغز میشه

301
00:28:28,600 --> 00:28:33,071
شخص دیگه نمی تونه گرم باشه
مثل این میمونه که آدم هميشه دمای بدنش پایین باشه

302
00:28:33,240 --> 00:28:37,393
- اون گرما می گیره از هر جایی که بتونه
- آره ، ترجیحا از دختر های دبیرستانی

303
00:28:37,600 --> 00:28:41,673
اما تو که دیدی استخر رو
گرما رو از آب بگیری یخ میشه

304
00:28:42,080 --> 00:28:45,550
اون شده مثل یه باطری که نمی تونه
شارژ خودش رو نگه داره

305
00:28:45,720 --> 00:28:48,064
- ما باید کمک بخواهیم
- من درستش می کنم

306
00:28:48,280 --> 00:28:51,068
باید ببریمت خونه پاشو

307
00:28:52,440 --> 00:28:55,910
وقتی میگم این قضیه مکیدن دمای بدن اتفاق افتاد

308
00:28:56,120 --> 00:28:59,306
برای خراب کردن قرار تو نبوده

309
00:29:00,200 --> 00:29:01,429
لانا

310
00:29:02,960 --> 00:29:05,634
- بیا همین جا بشینیم
- باشه

311
00:29:07,640 --> 00:29:09,153
ممنون

312
00:29:11,360 --> 00:29:13,385
- الان بر می گردم
- باشه

313
00:29:16,440 --> 00:29:19,148
تو الان نباید توی خیابون پنجم باشی؟

314
00:29:19,320 --> 00:29:21,948
‌- سلام پیت
کلارک کجاست؟

315
00:29:22,680 --> 00:29:27,789
نمی دونم اخبار رو دید در مورد جینا و یهو رفت

316
00:29:27,960 --> 00:29:31,749
منم شنیدم، من هميشه فکر می کردم
شان پسر خوبیه

317
00:29:31,920 --> 00:29:34,514
فکر کنم ما به اون اندازه که
فکر می کنیم آدم ها رو نمی شناسیم

318
00:29:36,680 --> 00:29:39,627
تو دوست قدیمی کلارک هستی

319
00:29:39,800 --> 00:29:41,905
همیشه انقدر-
کلارکیه؟-

320
00:29:43,000 --> 00:29:45,913
بعضی اوقات اون اونجاست و تو
فکر می کنی همه چیز رو در موردش می دونی

321
00:29:46,080 --> 00:29:48,993
- بعد اون روی کلارک رو میبینی که یه جورایی
- مرموزه

322
00:29:49,160 --> 00:29:54,064
آره خودشه کلارک کنت مرد مرموز

323
00:29:54,360 --> 00:29:56,306
هر چیزی بود بنظر خیلی مهم میومد

324
00:29:56,480 --> 00:30:00,030
باورم نميشه چیزی مهم تر از تو براش
بوده باشه

325
00:30:01,000 --> 00:30:02,991
لانا اینجا چی کار می کنی؟

326
00:30:04,920 --> 00:30:06,706
کتاب می خونم

327
00:30:06,920 --> 00:30:09,753
قشنگ تر از این لباس پوشیدی که بخواهی
کتاب رو زیر و رو کنی

328
00:30:11,200 --> 00:30:12,986
بعدا می بینمت

329
00:30:13,800 --> 00:30:16,667
پیت چرا قرارت رو نمی بری توی
لیموزین یه چرخی بزنی؟

330
00:30:17,160 --> 00:30:21,427
- با هم قرار نداریم فقط یه دوسته
- در هر صورت من بهش احتیاجی ندارم

331
00:30:24,880 --> 00:30:26,268
ممنون

332
00:30:29,240 --> 00:30:30,992
توی لیموزین چی کار می کردی؟

333
00:30:33,160 --> 00:30:37,154
با یکی از دوست هام بودم
ميشه من رو ببری خونه؟

334
00:31:16,200 --> 00:31:18,350
نميشه همچین اتفاقی افتاده باشه

335
00:31:24,760 --> 00:31:26,068
شان

336
00:31:38,880 --> 00:31:41,269
فکر می کنم ژنراتور کار میکنه
برق باید قطع شده باشه

337
00:31:41,440 --> 00:31:43,989
- کجا بودیم؟
- داشتی توضیح می دادی که چطور

338
00:31:44,200 --> 00:31:46,828
تک تنها این مزرعه فامیلی، رو حفظ می کنی-
جاناتان

339
00:31:47,040 --> 00:31:50,544
مهم نیست خانم کنت من متوجه
شک همسرتون می شم

340
00:31:51,040 --> 00:31:52,640
مزرعه‌تون غرق بدهی هست و
همه ما اینو می دونیم

341
00:31:53,640 --> 00:31:56,587
من دارم سعی می کنم بهتون کمک بدم
اما شما همش دستم رو پس می زنید

342
00:31:57,040 --> 00:31:59,953
خیلی وقت پیش از یه آدمی خیلی باهوش تر از خودم
یاد گرفتم که

343
00:32:00,120 --> 00:32:01,827
مشکلات خودت
رو باید باید خودت حل کنی

344
00:32:02,000 --> 00:32:04,423
پدرتون توی یه زمان دیگه ای زندگی می کرد

345
00:32:04,640 --> 00:32:06,665
و به اندازه خودش کمک می گرفت

346
00:32:07,640 --> 00:32:11,747
به نظر میاد یک سری آدمهای دولت
برای چندین سال بهش کمک می کردند

347
00:32:17,640 --> 00:32:20,063
از کجا این رو گرفتی؟

348
00:32:22,480 --> 00:32:26,189
من دارم یه پیشنهاد کاری میدم
باید عادت خودم پیروی می کردم

349
00:32:26,360 --> 00:32:29,148
چرا تو انقدر به خانواده ما
علاقه مندی الکس؟

350
00:32:29,320 --> 00:32:33,234
پسر شما من رو از مرگ نجات داد آقای کنت

351
00:32:33,640 --> 00:32:37,304
وقتی اون من رو کشید بیرون
بهم یه زندگی جدید داد

352
00:32:39,520 --> 00:32:43,354
پدرتون آینده خانواده اش
رو مهمتر از غرور خودش در نظر گرفت

353
00:32:44,000 --> 00:32:46,071
شما حاضرید همچین کاری بکنید؟

354
00:33:02,880 --> 00:33:06,908
می دونم که الان یکی از اون زمان هاست که باید
بی خیال اتفاقاتی که افتاده بشم

355
00:33:07,120 --> 00:33:09,987
اما یه جورایی خیلی دوست دارم بدونم چه خبره

356
00:33:10,400 --> 00:33:15,463
تو با دوستات رفتی بیرون
منم با کلارک رفتم بیرون

357
00:33:16,400 --> 00:33:18,232
پس شما دوتا فقط باهم رفته بودید بیرون؟

358
00:33:18,400 --> 00:33:21,825
- آره
- اين تست بود برای اینکه ببینی عکس العمل من چی هست؟

359
00:33:22,760 --> 00:33:25,707
- چرا بهم نگفتی؟
- می دونستم بزرگش می کنی

360
00:33:25,960 --> 00:33:28,634
با یه پسر دیگه میری سر قرار
بعد منم که دارم بزرگش می کنم؟

361
00:33:28,800 --> 00:33:31,826
قرار نبود
کلاری دوست منه همین

362
00:33:32,000 --> 00:33:33,786
ویتنی مواظب باش-
شان-

363
00:33:34,560 --> 00:33:35,948
محکم بشین

364
00:34:04,080 --> 00:34:07,823
- لانا حالت خوبه؟
- مچم درد می کنه فکر می کنم در رفته

365
00:34:09,000 --> 00:34:10,707
‌- شان کجا رفت؟
- نمی دونم

366
00:34:10,880 --> 00:34:13,588
اما باید برسونمت یه جای امن،

367
00:34:18,040 --> 00:34:19,348
لانا

368
00:34:21,840 --> 00:34:23,467
- حالت خوبه؟
- آره

369
00:34:23,640 --> 00:34:26,746
بالا بیا اون چراغ خونه لوتر ها هست

370
00:34:26,920 --> 00:34:28,991
همین پایین خیابان

371
00:34:29,440 --> 00:34:32,466
پس تو به‌روزترین وسایل کشاورزی رو به ما میدی

372
00:34:32,640 --> 00:34:34,711
همه اش در مقابل اینکه ما روی پای خودمون وايستيم

373
00:34:34,880 --> 00:34:39,147
نفوذ من کمه ولی وجود داره
و این یک شراکته

374
00:34:39,480 --> 00:34:42,074
- ما می تونیم یه وام بگیریم
- یا اینکه می تونید بزارید من

375
00:34:42,240 --> 00:34:45,870
کمکتون کنم و دیگه احتیاجی به
کسی مثل من نداشته باشید

376
00:34:46,280 --> 00:34:49,864
- اعتراف می گنم خیلی سخاوت مندانه هست
- درسته

377
00:34:50,040 --> 00:34:53,704
برای همین این سوال رو تدایی میکنه که
چرا باید لکس لوتر انقدر سختی به خودشون بدهند؟

378
00:34:54,040 --> 00:34:58,147
من قبول دارم این بین یک سری نفع هایی هم برای من هست
من بنگاه خیریه نیستم

379
00:34:58,320 --> 00:35:00,425
پسر مثل پدر

380
00:35:00,720 --> 00:35:02,586
بهش فکر کنید

381
00:35:02,760 --> 00:35:07,027
اطمینان دارم که سود این قضیه از تمام
راه های دیگه شما بهتر هست

382
00:35:11,000 --> 00:35:13,310
لانا-
حالش خوبه-

383
00:35:15,520 --> 00:35:17,113
کلارک کجاست؟

384
00:35:47,960 --> 00:35:50,349
ممنون از گرم کردن کلارک

385
00:36:14,400 --> 00:36:18,394
این پسر خطرناک به نظر میاد
دروازه رو میبندم و آژیرهای دزدگیر رو روشن میکنم

386
00:36:18,800 --> 00:36:22,748
همینجا می مونید تا شان رو پیدا کنن
برای قرارت متاسفم

387
00:36:27,880 --> 00:36:30,906
هنوز وقتی به خونه زنگ میزنم
میره رو منشی تلفنی

388
00:36:31,080 --> 00:36:36,063
- بهم بگو که لازم نیست نگران باشم
- اون کلارکه ماری

389
00:37:10,520 --> 00:37:12,591
- بفرمایید
- ممنون

390
00:37:12,800 --> 00:37:15,474
- من میرم دروازه جلویی رو ببینم
- باید امن باشه

391
00:37:15,640 --> 00:37:19,873
- من ژنراتور رو چک می کنم، کجاست؟
- اون طرف خونه اما من میتونم خودم اونو چک کنم

392
00:37:36,120 --> 00:37:37,713
سلام؟

393
00:37:39,960 --> 00:37:42,907
- تو شان هستی؟
- بله خانوم

394
00:37:44,520 --> 00:37:46,864
- چی می خواهی؟
- کی ،من؟

395
00:37:47,640 --> 00:37:49,153
فقط می خواهم گرم بشم

396
00:37:49,320 --> 00:37:51,311
- ازش فاصله بگیر شان
-کلارک

397
00:37:51,480 --> 00:37:53,153
برو توی خونه مامان

398
00:37:53,680 --> 00:37:56,752
-الان
- اون مادرته

399
00:37:58,200 --> 00:38:01,226
- عجب تیکه ای هست
- شان تو باید بری بیمارستان

400
00:38:01,520 --> 00:38:05,309
چی کار می خواهن بکنن؟
من و بزارن زیر پتوی برقی؟

401
00:38:05,520 --> 00:38:09,832
من گرما می خواهم کلارک
تماس، این تنها چیزی هست که برای من کار سازه

402
00:38:10,080 --> 00:38:13,505
- هر نفر برابر یک بار گرم شدن هست
- توی اون خونه نمیری

403
00:38:13,960 --> 00:38:16,907
کی میخواد جلوی من رو بگیره؟

404
00:38:47,000 --> 00:38:51,551
نمیدونم فرق تو با بقیه چی هست کلارک اما
دو روز هست که همچین احساسی نداشتم

405
00:38:51,720 --> 00:38:54,394
و وقتی کارم باهات تموم شد
میرم سراغ مادرت

406
00:38:54,920 --> 00:38:59,869
- بابات و لانا
- نمی زارم بهشون صدمه بزنی

407
00:39:35,800 --> 00:39:37,074
صبح بخیر

408
00:39:38,560 --> 00:39:41,586
- شنیدم که امروز از بانک وام گرفتی
- شنیدی؟

409
00:39:42,080 --> 00:39:46,108
بعد از بحث اونشب ما
باید بگم شوکه شدم

410
00:39:46,280 --> 00:39:48,465
تو انقدر از من متنفری؟

411
00:39:49,640 --> 00:39:51,472
باورت بشه یا نه لکس

412
00:39:52,480 --> 00:39:55,711
بعضی چیزها هیچ ربطی به تو نداره

413
00:39:56,200 --> 00:39:58,669
من تصمیم گرفتم که روی خانوادم شرط بندی کنم

414
00:39:59,480 --> 00:40:01,585
تو داری با آینده کلارک
شرط بندی میکنی

415
00:40:01,800 --> 00:40:04,064
- من فقط می خواهم تضمینش کنم
- منم همینطور

416
00:40:04,240 --> 00:40:05,469
با بانک؟

417
00:40:05,680 --> 00:40:08,866
اونا با سود خفه ات می کنن
و منتظر شکست خوردنت می ایستن

418
00:40:09,280 --> 00:40:12,705
حداقل با بانک، من می دونم به کی بدهکارم

419
00:40:13,560 --> 00:40:17,394
می دونم که باورم نمیکنی اما من فقط می خواستم
یه کمک انسان دوستانه کرده باشم

420
00:40:18,480 --> 00:40:21,393
هر وقت نظرت رو عوض کردی
پیشنهاد من سرجاش هست

421
00:40:42,600 --> 00:40:43,988
حالت خوبه؟

422
00:40:45,160 --> 00:40:48,505
آره مراسم یادبودش فردا هست

423
00:40:54,000 --> 00:40:56,469
داشتم فکر می کردم که من می تونستم جای اون باشم

424
00:40:57,520 --> 00:41:01,468
فقط بخاطر اینکه یه نفر
یه ذره به من علاقه نشون داد

425
00:41:03,000 --> 00:41:05,264
فکر می کردم من قوی تر از اینها هستم

426
00:41:06,840 --> 00:41:10,868
همه دنبال نیمه دیگه شون
هستن کلویی این نشونه ضعف نیست

427
00:41:11,960 --> 00:41:16,033
باورم نميشه جفت قرار هاتون به جایی نرسید و
آخرش من با لیموزین رفتم

428
00:41:16,200 --> 00:41:18,032
- چطور بود؟
- عالی

429
00:41:18,200 --> 00:41:20,350
یه قرار دیگه هم باهام
گذاشته برای آخر هفته بعدی

430
00:41:20,520 --> 00:41:23,512
- من میخام بیخیال مردها بشم
- همه شون بد نیستن

431
00:41:23,680 --> 00:41:26,991
شاید فقط باید بی خیال اون دسته
از بدهاشون بشی که دنبال مک زدن گرمای تنت هستن

432
00:41:27,200 --> 00:41:32,354
آره خب دفعه بعدی که یکی از من درخواست دوستی کنه
میرم کل گذشته اش رو در میارم

433
00:41:35,320 --> 00:41:37,869
بیا پیت
کلارک بعدا میاد پیشمون

434
00:41:45,480 --> 00:41:46,788
لانا

435
00:41:48,080 --> 00:41:51,152
دستت چطوره؟-
خوبه مرسی-

436
00:41:54,600 --> 00:41:56,864
تو اون شب بر نگشتی

437
00:41:57,520 --> 00:42:00,228
برگشتم اما تو رفته بودی

438
00:42:02,840 --> 00:42:06,231
معذرت می خواهم اما من می خواستم
همه چیز جور دیگه ای باشه

439
00:42:07,040 --> 00:42:08,553
نگران نباش

440
00:42:08,920 --> 00:42:14,711
داشتم فکر می کردم شاید یه بار دیگه بتونیم بریم
شنبه چطوره؟

441
00:42:15,240 --> 00:42:19,234
ویتنی من رو داره میبره شهر
کل روز رو برنامه ریژی کرده

442
00:42:19,440 --> 00:42:21,909
فکر می کنم قراری که نرفتیم اون رو دیونه کرده

443
00:42:23,440 --> 00:42:26,751
- بهش چی گفتی؟
- حقیقت رو

444
00:42:27,440 --> 00:42:29,067
که ما فقط دوستیم

445
00:42:33,160 --> 00:42:34,912
من باید برم

446
00:42:38,600 --> 00:42:39,874
لانا

447
00:42:41,120 --> 00:42:44,431
- چرا اصلا باهاش می ری بیرون؟
- ویتنی رو می گم

448
00:42:45,960 --> 00:42:48,349
به اين خاطر که هر وقت
لازمش دارم کنارم هست

449
00:42:48,880 --> 00:42:50,871
فکر می کنم اون باعث میشه
من احساس امنیت کنم

450
00:42:50,895 --> 00:43:10,895
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

