﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:12,970 --> 00:00:14,597
رویاهایتان را به واقعیت برسانید

3
00:00:23,360 --> 00:00:26,113
آقای لوتر! امروز چه کاری
از دستم برای شما بر میآید ؟

4
00:00:26,280 --> 00:00:28,510
میخواهم تمام حساب هام رو ببندم

5
00:00:29,760 --> 00:00:31,751
ميشه بپرسم چرا؟

6
00:00:31,920 --> 00:00:35,504
- مگه مشکلی هست؟
- نه نه مسلما مشکلی نیست

7
00:00:35,680 --> 00:00:40,550
فقط اینکه الان خانواده لوتر نزدیک به ۱۲ ساله که اینجا
سپرده گذاری میکنند

8
00:00:40,720 --> 00:00:44,714
- برامون غیر منتظره هست
- ترجیح میدم نقد باشه

9
00:00:46,240 --> 00:00:48,186
همه تلاش خودمون رو میکنیم

10
00:00:49,720 --> 00:00:53,748
- معيشه امضا تون رو داشته باشم
- حتما

11
00:01:18,440 --> 00:01:20,033
آقای لوتر

12
00:01:21,560 --> 00:01:24,552
ميشه لطفا گواهینامه تون رو ببینم

13
00:01:25,320 --> 00:01:27,027
چرا؟

14
00:01:27,240 --> 00:01:30,904
امضا شما با نمونه توی بانک یکی نیست
فقط میخواهم از صحت هویتتون مطمئن بشم

15
00:01:31,080 --> 00:01:33,993
من جلوی چشمهات وایستادم
دیگه چی میخواهی؟

16
00:01:34,760 --> 00:01:36,433
معذرت میخواهم
این قانون بانکه

17
00:01:36,920 --> 00:01:38,945
من الان پول رو میخواهم

18
00:01:41,320 --> 00:01:42,947
کیف رو پر کن

19
00:01:54,880 --> 00:01:56,029
لکس چی شده؟

20
00:01:56,200 --> 00:01:57,907
از سر راهم برو کنار

21
00:02:32,760 --> 00:02:35,149
اینا رو از کجا آوردی؟

22
00:02:35,400 --> 00:02:37,994
قول دادم که تمام مشکلاتمون رو حل میکنم

23
00:02:38,160 --> 00:02:41,346
لطفا به من بگو که
دیروز بانک رو نزدی

24
00:02:41,840 --> 00:02:43,069
من نزدم

25
00:02:49,360 --> 00:02:51,510
لکس لوتر زده

26
00:02:52,560 --> 00:02:55,985
بس کن، بس کن، تینا تو قول داده بودی
دیگه همچین کاری نمیکنی

27
00:02:56,200 --> 00:02:59,067
- برای خودمون این کار رو کردم
- امکان داشت کسی صدمه ببینه

28
00:02:59,240 --> 00:03:02,505
مامان من که حالم خوبه ، الان هم دیگه میتونیم
یه زندگی خوب داشته باشیم

29
00:03:02,680 --> 00:03:06,150
- زندگی هیچ کس عالی نیست
- زندگی لانا هست

30
00:03:06,600 --> 00:03:08,910
دزدی راه حل کردن
مشکلاتمون نیست

31
00:03:09,440 --> 00:03:11,625
برش میگردونم. میگم
توی سطل اشغال پیداش کردم

32
00:03:11,840 --> 00:03:14,104
نه مامان
ما لیاقت شاد زندگی کردن رو داریم

33
00:03:45,360 --> 00:03:46,953
تلفن اضطراری ٩۱۱‏

34
00:03:48,840 --> 00:03:50,023
سلام کسی پشت خط هست؟

35
00:03:50,840 --> 00:03:53,753
سلام کسی پشت خط هست؟

36
00:03:53,920 --> 00:03:55,706
ببخشید

37
00:03:56,760 --> 00:03:58,353
هیچی نشده

38
00:04:01,075 --> 00:04:06,081
یک نفر نجاتم بده

39
00:04:07,405 --> 00:04:10,784
بذار دستهای گرمت از تنم رد بشه

40
00:04:11,059 --> 00:04:16,281
یک نفر نجاتم بده

41
00:04:16,323 --> 00:04:23,639
برام فرقی نداره چطوری فقط نجاتم بده

42
00:04:36,782 --> 00:04:41,982
من کل دنیا رو برات نورانی کردم

43
00:04:56,100 --> 00:04:59,570
این غیر قابل باوره. چرا لکس لوتر باید
از بانک دزدی کنه؟

44
00:04:59,740 --> 00:05:03,813
من خیلی چیزهای عجیب و غریب توی اين مدت دیدم
اما این یکی روی همشون رو کم میکنه

45
00:05:03,980 --> 00:05:05,004
خوب. تقریبا

46
00:05:05,180 --> 00:05:07,490
اون با ۱۰۵ هزار دلار فرار کرده

47
00:05:07,700 --> 00:05:09,327
من لکس رو میشناسم اون لکس نبود

48
00:05:09,500 --> 00:05:13,084
کلارک میدونم که اون دوستت هست اما
فکر کن خودت با چشم های خودت دیدیش

49
00:05:13,260 --> 00:05:14,773
من نمیدونم چی دیدم

50
00:05:14,940 --> 00:05:18,205
امیدوارم یه جور توضیح
قانع کننده ای برای این اتفاق پیدا بشه

51
00:05:18,420 --> 00:05:21,526
منم همینطور واقعا بدم مییاد
که فکر کنم یه دوقولوی شرور دارم

52
00:05:22,940 --> 00:05:24,533
لکس صدای ماشینت رو نشنيدیم

53
00:05:24,700 --> 00:05:27,692
اجازه هست بیام تو؟
قسم میخورم مسلح نیستم

54
00:05:28,020 --> 00:05:30,205
لکس چطور الان توی زندان نیستی؟

55
00:05:30,380 --> 00:05:34,533
برای اینکه در هنگام سرقت من یه مراسم برای ۲۰۰ نفر
سرمایه گذار در زمینه کود توی مترو پلیس گذاشته بودم

56
00:05:34,700 --> 00:05:37,533
پلیس سر نخی داره؟

57
00:05:37,700 --> 00:05:41,330
هیچی ‏ برای همین میخواهم با تو حرف بزنم کلارک
اسم تو توی لیست شاهد ها بود

58
00:05:41,500 --> 00:05:44,891
- تو واقعا این یا رو رو دیدی؟
- آره اون دقیقا شبیه تو بود

59
00:05:45,060 --> 00:05:47,768
بجز اثر انگشت و امضا که
هیچ کدوم مثل ماله من نبود

60
00:05:48,060 --> 00:05:50,893
مطمئن هستی که چشمهات آلبالو گیلاس
نچیده؟

61
00:05:51,300 --> 00:05:53,086
الان چی میشه؟

62
00:05:53,260 --> 00:05:55,092
پول احتمالا پیدا میشه

63
00:05:55,380 --> 00:05:57,803
در طول این مدت. مجله های متروپولیس با
این قضیه حسابی حال میکنن

64
00:05:57,980 --> 00:06:02,565
و من مطمئن هستم نظر بعضی ها درباره من هم
غیر قابل تغییر ميشه

65
00:06:02,740 --> 00:06:04,208
من باید برم به کارم برسم

66
00:06:08,420 --> 00:06:10,445
ببخشید که پرت شدی توی پنجره

67
00:06:10,620 --> 00:06:13,806
- من بهت قول میدم. که تبهکار نیستم
- میدونم

68
00:06:13,980 --> 00:06:16,654
یه تبهکار ماسک میذاشت

69
00:06:24,860 --> 00:06:28,854
یالا تکون بدید همین جورییه
یالا شما میتونید سریعتر

70
00:06:29,020 --> 00:06:33,093
برید بالا برید بالا
شما میتونید

71
00:06:33,260 --> 00:06:34,933
یالا! بجنبین

72
00:06:38,140 --> 00:06:41,007
بالا! بدو. بدو

73
00:06:41,180 --> 00:06:43,649
بجنبین بدو ، بدو

74
00:06:44,460 --> 00:06:46,724
چشمهاتو درویش کن،رفیق

75
00:06:47,860 --> 00:06:49,294
کنت

76
00:06:49,500 --> 00:06:51,093
حوصله ات رو سر بردیم؟

77
00:06:51,980 --> 00:06:54,483
ببخشيد سرم درد میکنه

78
00:06:54,660 --> 00:06:56,367
این به این خاطر هست که تو باید یه کم
خون رو توی بدنت به جریان بندازی

79
00:06:56,540 --> 00:06:58,645
یالا تو و راس بعدی هستین
شما دوتا بیاید پایین

80
00:06:59,300 --> 00:07:01,211
یالا یکم از اون عضله‌ات استفاده کن

81
00:07:01,380 --> 00:07:03,291
اگه راس زودتر بره بالا
باید ۱۰ دور دور زمین بدویی

82
00:07:03,660 --> 00:07:06,686
یالا کلارک
تکون بده

83
00:07:06,900 --> 00:07:08,652
مثل اینکه یه نفر قراره بدوه

84
00:07:13,100 --> 00:07:14,329
کلارک چی شده؟

85
00:07:16,460 --> 00:07:18,292
کلارک چی شده؟

86
00:07:19,020 --> 00:07:20,044
کلارک

87
00:07:20,820 --> 00:07:24,290
- کنت تو حالت خوبه؟
- کنت اون بالا چی شد؟

88
00:07:50,500 --> 00:07:54,892
پس وقتی اینجوری ميشه تو میتونی
توی هر چیزی رو ببینی؟ اشیا ؟انسان ها؟

89
00:07:55,060 --> 00:07:57,768
بعضی اوقات داخل چیزها رو میبینیم
بعضی اوقات هم مثل اشعه ایکس هست

90
00:07:57,940 --> 00:07:59,692
هیچ اتفاقی نمیافته قبلش؟
یهو اتفاق میافته؟

91
00:07:59,860 --> 00:08:01,851
سرم درد میگیره بعدش هم
اینجوری میشه

92
00:08:02,020 --> 00:08:04,853
بار اول فکر میکردم توهمه
اما دوباره اتفاق افتاد

93
00:08:05,020 --> 00:08:07,364
کلارک من مطمئن هستم که یه راه برای کنترلش هست

94
00:08:07,540 --> 00:08:11,010
بابا من میتونم توی اجسام رو ببینم
چطوری ميشه کنترلش کرد؟

95
00:08:11,180 --> 00:08:14,445
باید تمرين کنی کلارک چشمهای تو
هم مثل پاهات عضله دارند

96
00:08:14,620 --> 00:08:16,611
پسرم. حق با مادرت هست

97
00:08:16,780 --> 00:08:19,408
ببین تنها کاری که باید
بکنی پیدا کردن یه راه برای

98
00:08:19,580 --> 00:08:22,368
عادت دادن چشمهات هست
که دیگه این تصاویر تصادفی رو نبینی

99
00:08:22,540 --> 00:08:24,213
عالیه

100
00:08:24,420 --> 00:08:26,331
چطوری میتونم همچین کاری کنم؟

101
00:08:33,300 --> 00:08:35,723
لانا یکی اومده تو رو ببینه

102
00:08:36,380 --> 00:08:37,529
سلام لانا

103
00:08:37,740 --> 00:08:40,414
امروز تو مدرسه ندیدمت تینا همه چیز خوبه؟

104
00:08:40,780 --> 00:08:43,533
آره مادرم زیاد حالش خوب نبود

105
00:08:43,700 --> 00:08:45,771
اما الان

106
00:08:46,860 --> 00:08:51,889
خب پس تو چیر لیدر بودن رو کنار گذاشتی
نل هم تو رو تبعید کرده به گاراژ

107
00:08:52,060 --> 00:08:55,405
اون با بهم ریختگی مشکل داره
دارم کمک میکنم مشکلش حل بشه

108
00:08:55,580 --> 00:08:58,652
- تو رو به خاطر ترک کردن تیم بخشیده؟
- هنوز نه

109
00:08:58,820 --> 00:09:03,132
حداقل تو الان برای دوست های نه چندان
مشهورت هم وقت داری

110
00:09:03,340 --> 00:09:05,729
تینا تو دوست غیر مشهوری نیستی

111
00:09:06,940 --> 00:09:10,490
در ضمن سر اون دختری که
فکر مردم براش مهم نبود چی اومد؟

112
00:09:10,660 --> 00:09:12,128
رفتش دبیرستان

113
00:09:13,780 --> 00:09:16,090
حداقل مادر تو تصمیم نمیگیره تو
چطوری باید زندگی کنی

114
00:09:17,420 --> 00:09:20,651
میدونستی تو خیلی خوش شانسی که
نل، انقدر تو رو دوست داره

115
00:09:20,820 --> 00:09:23,573
اگه یه موقعی یه اتفاقی
برای مادر من بیفته

116
00:09:23,740 --> 00:09:25,174
هیچ کس من رو قبول نمیکنه

117
00:09:25,340 --> 00:09:28,571
احتمالا من رو میفرستند
به یه یتیم خونه

118
00:09:28,740 --> 00:09:32,654
- ممنون از اين همه انرژی مثبت
- دوست داری چی بهت بگم؟

119
00:09:32,820 --> 00:09:34,925
تو یه زندگی عالی داری

120
00:09:35,100 --> 00:09:37,205
میخواهیش؟ ماله تو

121
00:09:38,460 --> 00:09:40,770
من به لباس‌هات هم راضیم

122
00:09:42,580 --> 00:09:45,129
جالب نبود اگه ما خواهر بودیم؟

123
00:09:47,780 --> 00:09:51,205
اگه یه اتفاقی برای مادر من بیوفته فکر میکنی
نل من رو به فرزند خواندگی قبول میکنه؟

124
00:09:51,380 --> 00:09:53,530
تینا هیچ اتفاقی برای مادرت نمیافته

125
00:10:29,780 --> 00:10:31,691
بازم همونجوری شد؟

126
00:10:32,340 --> 00:10:35,173
- بیا بریم خونه
- نه حالم خوبه

127
00:10:36,060 --> 00:10:38,245
نمیخواستی بری توی فروشگاه عتیقه فروشی؟

128
00:10:41,420 --> 00:10:43,013
سلام؟

129
00:10:47,780 --> 00:10:50,852
خانم کنت... مارتا
حالت چطوره؟

130
00:10:51,020 --> 00:10:53,694
- خوبم بیزنس چطوره؟
- بهتر از این نمیشه

131
00:10:53,860 --> 00:10:57,091
توی مترو پلیس کارم گرفته
دارم به فروختن مغازه فگر میکنم

132
00:10:57,300 --> 00:10:59,849
این که خیلی بد هست من فکر
میکردم تو عاشق این مغازه هستی

133
00:11:00,020 --> 00:11:03,365
حقیقتا نه هیچ وقت این زندگی رو نمیخواستم
خودش یجورایی پیش اومد

134
00:11:03,540 --> 00:11:05,247
تینا هستش؟
فکر میکنم دیدمش که اومد توی مغازه

135
00:11:05,420 --> 00:11:08,253
پیش لانا هستش
این روزها اون دوتا جدا نشدنی هستن

136
00:11:08,580 --> 00:11:11,686
-واقعا من قسم میخورم که دیدم
- احتملا تو توهم زده شدی

137
00:11:13,380 --> 00:11:15,644
من میرم یه هوایی بخورم

138
00:11:17,860 --> 00:11:21,046
- اومدم که لامپ رو بگیرم
- لامپ؟

139
00:11:21,940 --> 00:11:24,443
همونی که برای جاناتان تعمیر کردی

140
00:11:24,660 --> 00:11:27,925
اه راست میگی من چم شده
این پشت گذاشتمش

141
00:11:50,060 --> 00:11:52,131
هنوز کاملا آماده نشده

142
00:11:52,980 --> 00:11:55,608
این رو زیر دراور پیدا کردم

143
00:11:57,460 --> 00:11:59,087
من خیلی فراموش کارم

144
00:11:59,460 --> 00:12:03,249
یکی از مشتری ها بهم پول نقد داده بود
کل روز داشتم دنبالش میگشتم

145
00:12:03,420 --> 00:12:05,570
این پول زیادی هست
باید بیشتر مواظب باشی

146
00:12:05,780 --> 00:12:10,206
ممنونم چرا برای هفته دیگه بر نمیگردی؟
تا اون موقع آماده ميشه

147
00:12:14,140 --> 00:12:17,246
خانم کنت کیفت رو جا گذاشتی

148
00:12:17,460 --> 00:12:19,929
مثل اینکه هر دوی ما امروز
فراموش کار شدیم

149
00:12:21,940 --> 00:12:23,453
خداحافظ

150
00:13:00,500 --> 00:13:01,808
کلارک

151
00:13:12,500 --> 00:13:14,411
مامان،حالت خوبه؟

152
00:13:15,340 --> 00:13:16,648
کلارک

153
00:13:28,820 --> 00:13:31,528
پلیس وانت رو توی مزرعه استوارت خالی پیدا کرد

154
00:13:31,700 --> 00:13:34,203
- کس دیگه ای راننده رو دید؟
- نه

155
00:13:34,380 --> 00:13:36,212
من قسم میخوردم که تو بودی کلارک

156
00:13:36,380 --> 00:13:38,291
فکر کنم من تنها کسی نیستم
که مشکل چشمیپیدا کرده

157
00:13:38,460 --> 00:13:40,724
من نمیفهمم
چطوری کلیدت رو داشتن؟

158
00:13:40,900 --> 00:13:43,608
...نمیدونم من فقط رفتم توی انتیک

159
00:13:44,780 --> 00:13:45,929
چی شده،مامان؟

160
00:13:46,300 --> 00:13:50,009
هیچی فقط اینکه رز گریر امروز رفتارش خیلی عجیب بود

161
00:13:50,180 --> 00:13:52,933
من ۵۰۰۰ دلار نقد زیر دراورش پیدا کردم

162
00:13:53,100 --> 00:13:58,448
که باند پول بانک اسمال ویل بهش وصل بود
اون بهم گفت که یکی از مشتری‌ها بهش پول رو داده. اما

163
00:13:58,660 --> 00:14:01,129
- تو فکر میکنی که همون پولیه که دزدیده شده؟
- به ذهنم رسید

164
00:14:01,300 --> 00:14:04,964
. صبر کن ببینم رز کلید های تو رو برداشت
خودش رو شکل کلارک کرد و سعی کرد زیرت کنه؟

165
00:14:05,340 --> 00:14:08,605
- حق با توئه عاقلانه نیست
- من فکر نمیکنم

166
00:14:09,620 --> 00:14:10,644
چی؟

167
00:14:11,140 --> 00:14:13,643
من یه لحظه اسکلت تینا گریر رو دیدم

168
00:14:13,820 --> 00:14:15,652
خیلی عجیب و سبز بود

169
00:14:15,820 --> 00:14:19,324
مثل اسکلت آدمها نبود میدونی چی میگم
مثل اونی که توی کتاب‌های آناتومیهست

170
00:14:19,500 --> 00:14:23,573
به اين خاطر هست که اون با
بیماری نرمیاستخوان به دنیا اومده بود

171
00:14:23,740 --> 00:14:26,653
دکتر ها یه عالمه داروی آزمایشی رو
روش تست کردند

172
00:14:26,820 --> 00:14:28,845
هیچ کدوم فکر نمیکردند که بتونه
به سال اول مدرسه برسه

173
00:14:29,020 --> 00:14:31,853
اما توی تولد 3 سالگیش حالش بهتر شد

174
00:14:32,820 --> 00:14:34,766
دقیقا بعد شهاب سنگ ها مگه نه؟

175
00:14:35,060 --> 00:14:36,184
آره

176
00:14:37,980 --> 00:14:41,723
- کلارک فکر میکنی آتینا داره چی کار میکنه؟
- نمیدونم

177
00:14:42,380 --> 00:14:46,613
من دقیقا همون اسکلت عجیب‌غریب
رو بعد از دزدی دیدم. البته فکر میکنم

178
00:14:47,580 --> 00:14:49,526
کاشکی میتونستم کنترلش کنم

179
00:14:49,700 --> 00:14:53,489
اگه بخواهی روی اون تمرکز کنی چی؟
میدونی مثل یه تلسکوپ

180
00:14:53,980 --> 00:14:57,689
آره میتونی با یه چیز راحت شروع کنی

181
00:15:00,180 --> 00:15:03,525
سعی کن بهم بگی چی الان توی دست من هست

182
00:15:05,500 --> 00:15:06,808
چاقوی جیبیت

183
00:15:09,260 --> 00:15:11,490
تو توی دست من رو دیدی

184
00:15:11,660 --> 00:15:14,368
نه، تو هميشه چاقوت رو توی اون جیبت میذاری

185
00:15:14,368 --> 00:15:24,368
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

186
00:16:19,300 --> 00:16:20,973
عزیزم چی شده؟

187
00:16:21,900 --> 00:16:24,210
تو بهم در مورد مادرم دروغ گفتی

188
00:16:33,780 --> 00:16:37,410
کمکی از دستم بر میاد؟
راجر نیکسون روزنامه ایبنکویزیتور متر وپلیس-

189
00:16:37,580 --> 00:16:39,048
از روی ماشینم بلند شو

190
00:16:39,220 --> 00:16:42,133
عجب عکسی هست لکس
میدونی این عکس خیلی به فروش ما کمک کرد

191
00:16:42,300 --> 00:16:44,803
حتی کامیک بوک هایی که خونده ام
به اندازه این روزنامه مسخره تو اغراق نداشته

192
00:16:44,980 --> 00:16:47,130
- خب. نظرت در مورد این چیه؟
- این اغراق هست؟

193
00:16:47,300 --> 00:16:49,803
این سابقه نوجوانیت هست
عجب مورد جذابی

194
00:16:49,980 --> 00:16:53,211
این حتما یه کامیون از پول های بابات
رو میخواست تا بتونه همه این آدم ها رو ساکت کنه

195
00:16:53,420 --> 00:16:54,649
این اطلاعات محفوظه

196
00:16:54,820 --> 00:16:56,128
من یه منبع خوب سراغ دارم

197
00:16:58,100 --> 00:17:01,650
میدونی من اين عکست رو دیروز دیدم و
فکرم رو بدجور مشغول کرد که دنبالش کنم

198
00:17:02,020 --> 00:17:06,810
دوران جوانی پر هیجان لکس لوتر در متروپولیس
اسم کلاب زیرو چیزی رو به خاطرت میاره؟

199
00:17:06,980 --> 00:17:10,371
- تو یک کلمه در اين مورد بنویس من ازت شکایت میکنم
- شکایت چندین سال طول میکشه

200
00:17:10,540 --> 00:17:13,931
جن از توی چراغ میاد بیرون و
همه مردم میفهمند

201
00:17:14,100 --> 00:17:17,843
که این لکس لوتر جدید هیچ چیزی نیست جز
یه ظاهر گول زننده

202
00:17:18,780 --> 00:17:20,646
میدونی من چی فکر میکنم، راج؟

203
00:17:21,180 --> 00:17:24,525
اگه تو میخواستی این رو چاپ کنی تا الان روی کل روزنامه ها بود

204
00:17:24,860 --> 00:17:28,694
- فکر میکنم تو دنبال پول هستی
-اين به پیشنهاد کاریه

205
00:17:28,860 --> 00:17:31,249
صد هزار دلار و اين مدارک برای هميشه
غیب میشه

206
00:17:31,460 --> 00:17:34,452
دوست داشتم صداقت اين قولت رو زیر سوال ببرم
ولی به هر حال تو یه روزنامه نگاری

207
00:17:35,180 --> 00:17:38,366
پدرت واقعا فکر کرده که میتونه تو رو
برای هميشه اینجا قایم کنه؟

208
00:17:38,620 --> 00:17:41,009
تو ۲۴ ساعت وقت داری
یا اینکه این مقاله صفحه اول روزنامه میشه

209
00:17:53,140 --> 00:17:54,733
لانا من بهت دروغ نگفتم

210
00:17:54,940 --> 00:17:58,251
من بهت
گفتم که مادرت بهت افتخار میکنه

211
00:17:58,580 --> 00:18:00,093
اون تو رو دوست داشت

212
00:18:01,260 --> 00:18:04,525
تو بهم یه قصه از یه زن بی نقص گفتی

213
00:18:04,740 --> 00:18:06,492
اما کل اون زندگی یه دروغ بوده

214
00:18:06,700 --> 00:18:10,648
تو گفتی اون عاشق چیرلیدری بود اما اون ازش متنفر بود
ولی میترسید تیم رو ترک کنه

215
00:18:10,820 --> 00:18:13,892
اون حتی نمیخو‌است توی اسمال ویل باشه
میخواست بره دنیا رو ببینه

216
00:18:14,060 --> 00:18:16,290
چی باید بهت میگفتم
مادرت از زندگیش راضی نبود؟

217
00:18:16,820 --> 00:18:18,128
من از حقیقت بیشتر خوشم میومد

218
00:18:18,340 --> 00:18:20,809
من چیزی رو بهت گفتم که فکر کردم متوجه میشی

219
00:18:21,620 --> 00:18:25,045
مادر تو هم مثل همه جوان های دیگه بود
اشتباهات و کارهای درست خودش رو داشت

220
00:18:25,300 --> 00:18:27,803
الان احساس میکنم کل زندگیم رو
تلف کردم که خودم رو برسونم به

221
00:18:27,980 --> 00:18:30,130
زندگی لارا لنگی که وجود نداشته

222
00:18:30,300 --> 00:18:33,611
تو داری خاطرات یه
دختر ۱۷ ساله رو میخونی

223
00:18:33,780 --> 00:18:36,727
این یک قسمت کوچیک از زندگیش هست

224
00:18:36,940 --> 00:18:39,204
مثل این میمونه که من این جمله ها رو نوشتم

225
00:18:40,460 --> 00:18:44,374
حقیقت اینه که مادر تو باهوش ترین
و زیباترین دختر توی کلاس خودش بود

226
00:18:44,540 --> 00:18:47,566
میدونستی که برای سخنرانی جشن
فارغ التحصیلی ازش خواسته بودن حرف بزنه؟

227
00:18:48,260 --> 00:18:51,173
فکر کنم صفحات دفترچه قبل
اینکه این اتفاق بیوفته تموم شد

228
00:18:51,780 --> 00:18:54,090
تو باید حرفهایی که اون روز زد رو گوش میدادی

229
00:18:54,860 --> 00:18:56,453
چی گفت؟

230
00:18:57,220 --> 00:19:00,770
تمام چیزهایی که ۱۸ سال توی ذهنش میگذشت

231
00:19:01,020 --> 00:19:04,126
اون میگفت که اینجا بهش
حس خفگی دست میداد

232
00:19:05,140 --> 00:19:07,768
- ازش کپی داری؟
- نه

233
00:19:08,380 --> 00:19:10,690
اما هیچ وقت خط اول رو فراموش نمیکنم

234
00:19:11,300 --> 00:19:13,485
من هیچوقت نتونستم اینجا تغییری ایجاد کنم

235
00:19:14,060 --> 00:19:16,688
اما شاید فرزندانم بتونن

236
00:19:50,260 --> 00:19:51,967
سلام کلارک

237
00:19:54,180 --> 00:19:55,807
همه چی رو به راهه؟

238
00:19:56,060 --> 00:19:58,734
بچه ها تا الان چیزه عجیبی
در مورد تینا گیریر متوجه نشدین؟

239
00:20:00,780 --> 00:20:04,444
ده چیزی که بخاطرش لازم باشه مثل تو
بهش زل بزنیم

240
00:20:04,940 --> 00:20:09,013
تنها چیز عجیب در مورد آتینا هست
مدت زمانی هست که صرف میکنه تا خودش رو شبیه لانا کنه

241
00:20:09,180 --> 00:20:11,251
اون تقریبا یه کپی از لانا هست

242
00:20:12,780 --> 00:20:14,851
یالا بیا بریم

243
00:20:26,540 --> 00:20:27,769
لانا

244
00:20:28,100 --> 00:20:31,491
-من شرط میبندم اين دختره تو رو میپاد
-نظرت درباره ژاکت من چیه؟

245
00:20:32,660 --> 00:20:34,606
عالیه من یکی دارم دقیقا شبیه به همین

246
00:20:34,780 --> 00:20:38,125
میدونم من تو همون مغازه اینو خریدم
امروز افتادم رو دنده خرید

247
00:20:38,300 --> 00:20:42,168
ببین من حتی اين گردنبد زمرد سبز
رو هم توی آنتیک فروشی پیدا کردم

248
00:20:42,340 --> 00:20:44,013
چرا برای من تعجب انگیز نیست؟

249
00:20:46,380 --> 00:20:48,053
برای ناهار میبینمت

250
00:20:49,260 --> 00:20:50,409
هی ،حالت خوبه؟

251
00:20:50,580 --> 00:20:54,369
من رفتم جلوی خونه‌تون
و نل گفت که تو حالت خوب نیست

252
00:20:54,540 --> 00:20:58,170
- من حالم خوبه نگران نباش
- خیلی عالیه چون من یه خواهشی ازت دارم

253
00:20:58,340 --> 00:21:00,570
مادرم داره تمام وقت میره مترو پلیس

254
00:21:00,740 --> 00:21:03,050
اما نمیخواهد که من از مدرسه ام بیفتم

255
00:21:03,220 --> 00:21:06,645
برای همین داشتم فگر میکردم
که من میتونم بیام با تو و نل زندگی کنم

256
00:21:07,420 --> 00:21:08,967
برای چه مدتی؟

257
00:21:09,140 --> 00:21:12,724
نمیدونم یه چند ماهی
مادرم بهتون پول میده

258
00:21:12,900 --> 00:21:16,245
باور کن هزینه هیچ مسئله‌ای نیست فقط قیمت رو بگو

259
00:21:16,420 --> 00:21:19,173
من حتی میتونم یه اسب بگیرم
میتونیم با هم بریم اسب سواری

260
00:21:19,340 --> 00:21:20,887
کل حرفم اینه که خیلی باحال نمیشه؟

261
00:21:21,100 --> 00:21:24,365
آره خوب
فقط بهم یه وقتی بده که در موردش فکر کنم

262
00:21:25,140 --> 00:21:28,690
- مطمئنی که مادرت با این مسئله موافقه؟
- البته

263
00:21:28,900 --> 00:21:30,846
اون میدونه ما بهترین
دوست های هم دیگه هستیم

264
00:21:31,220 --> 00:21:33,131
این فکر اون بود

265
00:21:33,340 --> 00:21:36,093
صبر کن اول با نل در میان بگذارمش
اون یه جورایی سخت گیره

266
00:21:36,260 --> 00:21:37,933
نل من رو دوست داره

267
00:21:38,940 --> 00:21:41,534
من متوجه نمیشم
فکر میکردم تو خوشحال میشی

268
00:21:41,700 --> 00:21:44,726
حتی مردم میگن که ما دوتا شبیه به
هم هستیم انقدر که میتونیم خواهر باشیم

269
00:21:45,020 --> 00:21:47,933
من فقط مطمئن نیستم این بهترین کار باشه

270
00:21:48,860 --> 00:21:51,090
آها خودم فهمیدم پس همش دروغ بوده

271
00:21:51,300 --> 00:21:53,723
داشتی تظاهر میکردی با من دوستی
و وقتی من میام به سمتت

272
00:21:53,900 --> 00:21:55,766
زمانی که بهت احتیاج دارم من رو میپیچونی؟

273
00:21:56,300 --> 00:21:58,769
- تینا آروم باش
- تو باید میگفتی آره لانا

274
00:21:59,580 --> 00:22:01,526
اگه قبول میکردی عالی میشد

275
00:22:51,940 --> 00:22:54,489
مشکلت چیه؟
چرا همش زل میزنی به من؟

276
00:22:55,420 --> 00:22:56,808
نمیدونم

277
00:22:58,380 --> 00:22:59,848
شرمنده

278
00:23:06,060 --> 00:23:09,803
- کلارک چقدر زود اومدی خونه
- مشکل بینایی داشتی بازم؟

279
00:23:09,980 --> 00:23:11,527
کنترلش کردم

280
00:23:11,700 --> 00:23:14,692
برای اولین بار به جورایی کتترلش کردم

281
00:23:14,860 --> 00:23:16,373
- عالیه
- روی چی متمرکز شده بودی؟

282
00:23:16,540 --> 00:23:19,328
- کمد لباس تینا گریر
- چی دیدی؟

283
00:23:19,500 --> 00:23:21,013
پول گمشده توی سرقت بانک رو

284
00:23:40,540 --> 00:23:43,566
من داشتم مغازه رو می‌بستم
چه کمکی از دست من برمیاد؟

285
00:23:44,060 --> 00:23:45,971
داریم دنبال دخترتون میگردیم

286
00:23:46,140 --> 00:23:48,484
اون هنوز نیومده خونه
مشکل چیه؟

287
00:23:48,740 --> 00:23:53,211
پول دزدی توی کمد لباس
مدرسه اش پیدا شده امروز بعد از ظهر

288
00:23:53,420 --> 00:23:55,013
شوخی میکنی؟

289
00:23:55,180 --> 00:23:56,614
تینای من؟

290
00:23:56,780 --> 00:23:58,805
چطوری اون توی همچین چیزی دست داشته؟

291
00:23:58,980 --> 00:24:00,926
این دقیقا چیزی هست که ما میخواهیم ازش بپرسیم

292
00:24:01,140 --> 00:24:03,643
وقتی برگشت اون رو به مرکز پلیس میارید؟

293
00:24:03,820 --> 00:24:06,812
حتما ما هرجور که بتونیم هم کاری میکنیم

294
00:24:07,020 --> 00:24:10,411
ببخشید کی گفته که پول توی
کمد لباسش بود

295
00:24:10,580 --> 00:24:12,890
یه بچه با هویت نامشخص

296
00:24:21,220 --> 00:24:23,052
کلارک داری چی کار میکنی؟

297
00:24:23,220 --> 00:24:26,133
دارم سعی میکنم ببینم چقدر پول
توش جمع شده

298
00:24:26,300 --> 00:24:29,053
میدونی که میتونی درشون بیاری
و اونا رو بشماری

299
00:24:30,620 --> 00:24:32,566
اینکار که لذتی نداره

300
00:24:32,820 --> 00:24:34,413
درمورد تینا شنیدی؟

301
00:24:34,580 --> 00:24:37,333
پول دزدی رو توی کمدش پیدا کردند

302
00:24:37,500 --> 00:24:38,968
واقعا؟

303
00:24:39,300 --> 00:24:43,771
اون امروز به من گیر داده بود و میپرسید که
میتونه بیاد با من و نل زندگی کنه یا نه

304
00:24:43,940 --> 00:24:46,045
دقیقا چیزی که لازم داری یه هم خونه‌ای
سارق بانک

305
00:24:46,220 --> 00:24:48,131
من بهش گفتم ایده خوبی نیست

306
00:24:48,300 --> 00:24:51,531
من به انداژه کافی با نل مشکل دارم فعلا
بدون اینکه بخواهم این رو بهش اضافه کنم

307
00:24:51,700 --> 00:24:54,123
من هميشه فکر میکردم تو
و خاله ات خیلی به هم نزدیکید

308
00:24:55,020 --> 00:24:57,523
از من میخواد چیزی بشم که خودم دوست ندارم

309
00:24:59,740 --> 00:25:01,686
مثل این میمونه که دوتا هویت داشته باشی

310
00:25:01,860 --> 00:25:04,852
یه آدم که همه میبینن

311
00:25:05,020 --> 00:25:07,443
و یک کسی که خودت میخواهی باشی

312
00:25:11,620 --> 00:25:13,566
میدونم چی میگی

313
00:25:13,740 --> 00:25:15,811
برای همین اومدم اینجا

314
00:25:15,980 --> 00:25:19,974
فکر میکنم تو تنها کسی هستی که
من رو همونجوری که هستم میبینه

315
00:25:21,460 --> 00:25:23,724
میخواهم بابت این ازت تشکر کنم

316
00:25:27,180 --> 00:25:30,093
- ویتنی پس چی؟
- ویتنی رو فراموش کن

317
00:25:31,860 --> 00:25:36,570
من هميشه دنبال تو بودم
دقیقا مثل تو که هميشه دنبال من بودی

318
00:25:43,580 --> 00:25:45,890
نمیدونم چطوری در مورد اون پول ها فهمیدی

319
00:25:46,060 --> 00:25:48,893
اما نباید توی زندگی من دخالت میکردی کلارک

320
00:26:07,720 --> 00:26:10,792
خب هیچ اثری از تینا یا لانا نیست

321
00:26:11,160 --> 00:26:14,232
تو مطمئن هستی که دیدیش که تبدیل شد به تینا؟

322
00:26:14,800 --> 00:26:17,223
من فکر میکنم بارش شهاب سنگ
یه بلایی سر استخوان هاش آورده

323
00:26:17,440 --> 00:26:21,752
- پس اون میتونه قیافه اش رو عوض کنه هر وقت که بخواهد ؟
- آره. و قدرتش هم زیاد شده واسه همین تونست من رو پرت کنه

324
00:26:21,920 --> 00:26:23,866
- به پلیس چی باید بگیم؟
- هیچی

325
00:26:24,320 --> 00:26:25,833
تینا میتونه شکل هرکسی که میخواد بشه

326
00:26:26,000 --> 00:26:28,344
و من تنها کسی هستم
که میتونه فرقش رو بگه

327
00:26:32,400 --> 00:26:36,234
پیت اگه یه بار دیگه اون عنکبوت لاستیکی رو پرت کنی
میرم سراغ میخ کوبم

328
00:26:36,400 --> 00:26:38,107
میتونم بیام تو؟

329
00:26:38,960 --> 00:26:43,067
دختری که آهنگ جشن رو برای چیرلیدر ها میگه
احتما از بس با پسرها بوده مریض شده

330
00:26:44,360 --> 00:26:45,987
مقاله این هفته رو آماده میکنی؟

331
00:26:47,040 --> 00:26:50,874
چرندیاتم در نیمسال با موضوعه اولویت‌های ما چیست

332
00:26:51,040 --> 00:26:55,068
اگه حرفم برات مهمه باید بگم من واقعا از کار امسال
تو با نشریه لذت میبرم

333
00:26:55,360 --> 00:26:58,148
خوب این تو رو میزاره
اول لیست کارها

334
00:27:00,000 --> 00:27:01,627
معذرت میخواهم به خاطر تیکه ای که درباره
چیرلیدر ها گفتم

335
00:27:01,800 --> 00:27:04,747
وقتی من میرم روی حالت حرف تو دلت نگه ندار
یه کم سخت ميشه که بتونم قطعش کنم

336
00:27:04,920 --> 00:27:06,593
در حقیقت من تحسینش میکنم

337
00:27:08,080 --> 00:27:09,946
تو میدونی کی هستی
و داری براش تلاش میکنی

338
00:27:11,160 --> 00:27:13,345
ممنون از تعریفت

339
00:27:13,520 --> 00:27:17,024
در هر صورت من فکر میکنم که
نیومدی اینجا که فقط ازم تعریف کنی

340
00:27:17,200 --> 00:27:20,465
تورچ هر سال سخن رانی جشن
فارغ التحصیلی رو چاپ میکنه درسته؟

341
00:27:20,640 --> 00:27:23,985
سخنرانی خواب آور پارسال رو خودم تایپ کردم
!این متاسفانه معنیش ميشه بله

342
00:27:24,160 --> 00:27:26,913
- چه سالی؟
- ۱۹۷۷

343
00:27:27,800 --> 00:27:29,108
این ق. ک هست

344
00:27:29,280 --> 00:27:31,954
- ق ک؟
- قبل از کامپیوتر. وقتی که دنیا روی دیسکو ها میچرخید

345
00:27:32,120 --> 00:27:33,906
همه چیز بعد از این میشه ن.چ

346
00:27:34,080 --> 00:27:36,788
- نسخه چاپی
- تو سریع یاد میگیری

347
00:27:37,600 --> 00:27:39,307
بزار ببینم

348
00:27:39,560 --> 00:27:40,868
ایناهاش ۷۷

349
00:27:44,080 --> 00:27:48,950
آهنگ جشنشون تب شنبه شب ها بوده
...استیکس به عنوان گروه قرن انتخاب شده

350
00:27:49,120 --> 00:27:53,353
عجب! انگار یکنفر بدجوری تو روی
مدیریت اینجا وایساده

351
00:27:53,520 --> 00:27:56,467
با توجه به خصوصیات بحث برانگیز
...سخنرانی امسال

352
00:27:56,640 --> 00:28:00,304
هیات تحریریه تصمیم گرفتنند که امسال
متن سخرانی رو در تورچ چاپ نکنند

353
00:28:00,480 --> 00:28:03,871
معنیش اینه که احتمالا تنها سخنرانی بوده
که ارزش خوندن داشته

354
00:28:04,440 --> 00:28:08,434
شاید بتونم یه کاری برات انجام بدم
میدونی کی اون سال سخنرانی کرد؟

355
00:28:08,459 --> 00:28:09,530
آره

356
00:28:10,960 --> 00:28:12,667
مادرم

357
00:28:29,680 --> 00:28:31,068
میخای یه لیوان برات آماده کنم؟

358
00:28:31,440 --> 00:28:33,784
من فقط میخواهم پولم
رو بردارم و بزنم به چاک

359
00:28:34,280 --> 00:28:35,748
البته

360
00:28:35,920 --> 00:28:37,593
فکر نمیکنم که باید بشمرمش؟

361
00:28:38,680 --> 00:28:40,227
من حتی یه کیف هم برات گرفتم

362
00:28:45,760 --> 00:28:49,185
الان خیلی به خودت افتخار میکنی
مگه نه؟

363
00:28:50,760 --> 00:28:54,867
فکر میکنی اون همه پولی که پدرم خرج کرد
بتونه چیزها رو ناپدید کنه

364
00:28:55,360 --> 00:28:58,113
شاید اونقدر ها هم که فکر میکنه باهوش نیست

365
00:29:00,320 --> 00:29:02,311
نسخه اصلی

366
00:29:03,240 --> 00:29:04,833
زندگی خوبی داشته باشی

367
00:29:05,440 --> 00:29:08,307
اگه از اون در بیرون بری
من از روی زمین ناپدیدت میکنم

368
00:29:10,440 --> 00:29:13,751
میخواهی چی کارم کنی؟
منو بکشی؟

369
00:29:14,600 --> 00:29:17,626
نه خیلی هم سرو سالم میمونی

370
00:29:18,080 --> 00:29:21,152
اما هیچ مدرکی از زنده بودنت پیدا نمیشه

371
00:29:21,400 --> 00:29:22,834
در مورد چی حرف میزنی؟

372
00:29:23,040 --> 00:29:27,705
گواهی‌نامه. گذرنامه شماره‌ملی
حساب بانکی همه پاک میشن

373
00:29:28,080 --> 00:29:32,392
با یه تلفن من میتونم مطمئن بشم که هیچ مدرکی
از وجودت روی کره زمین باقی نمیمونه

374
00:29:33,920 --> 00:29:35,228
داری بلوف میزنی

375
00:29:36,880 --> 00:29:40,032
زنگ بزن به بانکت

376
00:29:41,920 --> 00:29:44,946
البته اگه موبایلت هنوز از کار نیوفتاده باشه

377
00:29:50,440 --> 00:29:52,033
چی کار کردی؟

378
00:29:52,280 --> 00:29:55,784
نگران نباش راجر
من بهت یه هویت جدید میدم

379
00:29:55,960 --> 00:29:58,588
یه شخصیت کمتر مستقل

380
00:29:58,960 --> 00:30:00,746
شاید یه قاتل

381
00:30:00,920 --> 00:30:02,149
شایدم یه مواد فروش

382
00:30:02,320 --> 00:30:05,267
در هر صورت تو کار و خونه و خانواده‌ت رو از دست میدی

383
00:30:08,440 --> 00:30:10,272
من پول رو بر میگردونم

384
00:30:11,800 --> 00:30:13,427
دیگه با هم هیچ حسابی نداریم

385
00:30:13,600 --> 00:30:15,034
نه داریم

386
00:30:15,280 --> 00:30:18,989
برای اینکه من میدونم که برادرت
توی دادگاه نوجوانان کار میکنه

387
00:30:19,280 --> 00:30:23,786
چی بهش گفتی؟ یه مدرکی رو بدزد و
یه پول قلمبه به جیب بزن؟

388
00:30:23,960 --> 00:30:26,827
- واسه اینکار ممکنه بیفته زندان
- اون رو وسط نکش

389
00:30:27,560 --> 00:30:31,474
من وسط نکشیدمش راجر! تو کشیدی

390
00:30:32,640 --> 00:30:35,792
فکر کردی میتونی بیای توی زندگی من
من رو تیغ بزنی؟

391
00:30:35,960 --> 00:30:39,351
چون من یه بچه پول دار و لوس دست و پا چلفتی هستم
که نیاز به حمایت پدرش داره

392
00:30:41,640 --> 00:30:45,554
باور کن وقتی من چیزی رو محو میکنم
برای هميشه زیر خاک میمونه

393
00:30:46,480 --> 00:30:48,153
از من چی میخواهی؟

394
00:30:49,680 --> 00:30:51,068
کمکت رو

395
00:30:51,640 --> 00:30:55,065
پدر من دیوونه مجله دیلی پلانت هست

396
00:30:55,600 --> 00:30:59,707
اما من میدونم روزنامه ای که مردم میخوانند اینکویزیتور هست
این چیزی هست که من بهش توجه دارم

397
00:31:00,200 --> 00:31:02,225
من برات داستان جور میکنم
تو چاپشون میکنی

398
00:31:02,400 --> 00:31:06,826
هر مقاله منفی در مورد من رو از بین میبری
هر روز هفته 24 ساعت در دسترس من میمونی

399
00:31:06,851 --> 00:31:08,478
بیا دنبالم

400
00:31:22,120 --> 00:31:26,671
- چه بلایی سر ماشینت اومد؟
- با ۶۰ مایل در ساعت از روی یه پل پریدم

401
00:31:27,320 --> 00:31:29,505
چطور شده که هنوز زنده ای ؟

402
00:31:29,680 --> 00:31:32,468
این معمایی هست که من
ازت میخواهم برام حل کنی

403
00:31:56,720 --> 00:31:58,188
کلارک چی شده؟

404
00:31:58,360 --> 00:32:00,704
چرا داری اینجوری من رو نگاه میکنی؟

405
00:32:00,960 --> 00:32:03,748
ببخشيد مطمئن نبودم که تو باشی

406
00:32:05,080 --> 00:32:07,947
- الان بد موقع هست؟
- نه

407
00:32:10,720 --> 00:32:14,827
داشتم بیرون قدم میزدم نمیخواستم برم خونه
یه جورایی از اینجا سر در آوردم

408
00:32:15,960 --> 00:32:17,985
تو و نل هنوز دارید با هم میجنگید؟

409
00:32:18,400 --> 00:32:19,549
تو از کجا میدونی؟

410
00:32:21,040 --> 00:32:23,350
فکر کنم از روی باهوشیم

411
00:32:24,120 --> 00:32:26,225
دفترچه خاطرات مادرم رو پیدا کردم

412
00:32:26,800 --> 00:32:30,748
اینو فهمیدم که بیشتر احساساتی
که من دارم اونم داشته

413
00:32:31,120 --> 00:32:32,144
این عالیه

414
00:32:34,800 --> 00:32:36,666
مگه نه؟

415
00:32:37,320 --> 00:32:40,824
هم عالی هم ناامید کننده
هم ترسناکه

416
00:32:41,200 --> 00:32:43,589
مثل این میمونه که اون داخل وجودم رو میدیده

417
00:32:44,440 --> 00:32:45,987
تا الان اینجوری فکر کردی؟

418
00:32:47,520 --> 00:32:48,828
بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی

419
00:32:51,400 --> 00:32:56,224
وقتی داشتم کلماتش رو میخوندم
مثل این بود که داشت با من صحبت میکرد

420
00:32:56,800 --> 00:32:58,871
و بعد یهو رفت

421
00:33:00,000 --> 00:33:03,106
بازم تو خوش شانسی که حداقل همین رو هم داری

422
00:33:04,040 --> 00:33:08,432
تا الا سعی کردی که پدر مادرت رو پیدا کنی؟
پدر و مادر اصلیت رو منظورمه

423
00:33:08,640 --> 00:33:13,066
حقیقتا نه، به این نتیجه رسیدم
که اونا میلیون ها سال از من دورن

424
00:33:13,960 --> 00:33:16,986
اگه میتونستی ازشون سوالی بپرسی چی
میپرسیدی؟

425
00:33:19,280 --> 00:33:23,069
چه اتفاقی افتاد
چرا من رو ول گردید؟

426
00:33:23,720 --> 00:33:28,305
چطوری باید این همه چیز عجیب
رو توی زندگیم توجیه کنم

427
00:33:31,120 --> 00:33:34,272
فکر نمیکنم هیچکدوم
جواب درستی بگيريم

428
00:33:39,600 --> 00:33:42,069
امیدوارم چیزی رو که دنبالشی به دست بیاری

429
00:33:47,400 --> 00:33:49,266
من فکر میکردم داری روی یه پروژه کار میکنی

430
00:33:49,440 --> 00:33:54,264
من زود تمومش کردم فکر میکردم که یه کم
وقتم رو با بهترین دوست پسر دنیا باشم

431
00:33:54,480 --> 00:33:57,029
من هم خیلی دوست دارم ولی فردا
امتحان مثلثات دارم. یادته؟

432
00:33:57,200 --> 00:33:59,146
آره یادم رفته بود

433
00:33:59,360 --> 00:34:02,751
عیب نداره... باقی عمرمون رو وقت داریم

434
00:34:05,480 --> 00:34:07,107
چه بلایی سر تو اومده

435
00:34:07,280 --> 00:34:09,749
این منِ جدیدم دوست داریش؟

436
00:34:09,920 --> 00:34:14,107
قاعدتا میتونم بهش عادت کنم
میخواهی برسونمت خونه؟

437
00:34:14,280 --> 00:34:15,714
نه ممنون

438
00:34:16,360 --> 00:34:18,545
میتونم ژاکتت رو قرض بگیرم
یه کمی سرده

439
00:34:19,040 --> 00:34:21,111
آره حتما

440
00:34:22,360 --> 00:34:24,271
فردا میبینمت

441
00:34:38,480 --> 00:34:42,269
پس تینا گریر میتونه مثل یه بند باز
استخوان هاشو انعطاف بده و هر کسی که میخواهد بشه؟

442
00:34:42,440 --> 00:34:43,874
من با چشمهای خودم دیدم

443
00:34:44,040 --> 00:34:46,384
معذرت میخواهم
اما عموما این مسائل در حیطه کلوییه

444
00:34:46,560 --> 00:34:48,870
من دخترها فوتبال و چیزهای
مرتبط به پسرها رو پوشش میدم

445
00:34:49,040 --> 00:34:52,066
اونم داستانهای غیر قایل توضیح رو پوشش میده
خب چر| بهش یه زنگی نمیزنی؟

446
00:34:52,240 --> 00:34:54,311
زنگ زدم اونم گفت فعلا مشغوله به کار دیگه‌ای هست

447
00:34:54,480 --> 00:34:57,074
مثل اين میمونه که مجله اطلاعات ملی آدم
رو تحویل نگیرن

448
00:34:57,240 --> 00:34:58,264
بهم دوباره میگی، ما دوتا چرا با هم دوست هستیم؟

449
00:34:58,600 --> 00:35:01,547
چون با وجود اینکه میدونم کله خری
ولی هميشه پایه کارهات هستم

450
00:35:01,720 --> 00:35:03,267
چه عالی! مغازه بسته هست

451
00:35:10,840 --> 00:35:13,389
کلارک تا الان فیلم پلیسی ندیدی؟

452
00:35:13,600 --> 00:35:16,467
آخرین جایی که تینا برای قایم شدن انتخاب میکنه
فروشگاه مادرش هست

453
00:35:27,200 --> 00:35:29,032
از زمین به کلارک

454
00:35:31,440 --> 00:35:33,704
- همه چیز مرتبه؟
- باید بریم تو

455
00:35:33,880 --> 00:35:37,384
- چرا؟
- یه فکرهایی دارم

456
00:35:42,160 --> 00:35:44,185
کلارک داریم دنبال چی میگردیم؟

457
00:35:51,360 --> 00:35:53,954
- اين کیه؟
- مادر تینا

458
00:35:54,120 --> 00:35:56,509
از کجا میدونستی که اون تو هست؟

459
00:35:56,680 --> 00:36:00,514
- چون من از پشت در دیدمش
- خیلی بامزه ایی شرلوک

460
00:36:00,680 --> 00:36:03,149
- فکر میکنی چطوری مرده؟
- گردنش شکسته

461
00:36:06,680 --> 00:36:08,227
دارم حدس میزنم

462
00:36:08,960 --> 00:36:11,349
از من میپرسی تینا الان با اتوبوس توی راهه
متروپلیس هست

463
00:36:14,760 --> 00:36:16,467
فکر نمیکنم

464
00:36:21,600 --> 00:36:23,193
چرا امضای لانا رو جعل میکرده؟

465
00:36:23,360 --> 00:36:25,863
تو گفتی تینا هميشه نسبت به لانا حساس بوده

466
00:36:26,040 --> 00:36:29,783
- میخواهد که یه جور دیگه عمل کنه
- میخواهد لانا رو بکشه؟

467
00:36:29,960 --> 00:36:32,145
بدتر، میخواد تبدیل به لانا بشه

468
00:36:36,560 --> 00:36:40,872
دفترچه خاطراتت رو پیدا کردم مامان
اونی که توی دبیرستان مینوشتی

469
00:36:41,680 --> 00:36:45,594
یه دفعه ای حس کردم این همه صحبتهام با تو
یکطرفه به نظر نمیاد

470
00:36:46,640 --> 00:36:50,827
سعی کردم سخنرانی فارغ التحصیلیت رو پیدا کنم
اما چاپ نشده بود

471
00:36:51,040 --> 00:36:55,511
هر دفعه که من بهت نزدیکتر میشم
یه چیزی من رو میکشونه عقب

472
00:36:56,720 --> 00:36:58,313
لانا

473
00:36:58,840 --> 00:37:02,185
- ویتنی اینجا چی کار میکنی؟
- خاله ات گفت رفتی اسب دوانی

474
00:37:02,360 --> 00:37:03,828
ردت رو دنبال کردم

475
00:37:04,280 --> 00:37:06,465
دارم با والدینم حرف میزنم

476
00:37:06,840 --> 00:37:08,672
اونا مردن لانا

477
00:37:10,040 --> 00:37:12,793
تو زندگی به این خوبی داری و
حتی نمیتونی این رو ببینی

478
00:37:12,960 --> 00:37:16,271
تو هیچ حقی نداری که ناراحت باشی

479
00:37:16,560 --> 00:37:20,394
اونا برگشتنی نیستن لانا
این رو بفهم

480
00:37:20,560 --> 00:37:22,267
چی داری میگی؟

481
00:37:23,640 --> 00:37:26,234
دارم میگم که تو لیاقت این زندگی رو نداری

482
00:37:30,120 --> 00:37:31,144
من دارم

483
00:38:15,600 --> 00:38:17,147
اینجا چی کار میکنی؟

484
00:38:17,320 --> 00:38:19,709
میخواستم ازت همین سوال رو بپرسم

485
00:38:21,000 --> 00:38:23,867
- لانا کجاست؟
- نمیدونم

486
00:38:24,240 --> 00:38:27,744
نل گفت اومده اینجا
ولی نمیتونم پیداش کنم

487
00:38:31,800 --> 00:38:33,393
چت شده کلارک؟

488
00:38:33,600 --> 00:38:34,874
حالت خوب نیست؟

489
00:38:41,840 --> 00:38:44,946
تینا، لانا کجاست؟-
تینا دیگه وجود نداره-

490
00:38:51,760 --> 00:38:54,513
من میدوتم زندگی با راز چطوری هست

491
00:38:55,400 --> 00:38:57,471
میدونم چه بلایی
سر مادرت اومده

492
00:38:57,640 --> 00:38:59,267
اونا مال یک زندگی قبل تره

493
00:38:59,440 --> 00:39:02,705
و در مورد لانا هم نگران نباش
تو خیلی زود میری پیشش

494
00:39:07,000 --> 00:39:11,392
فکر کردم یکبار کشتمت
یه اشتباه رو دوبار تکرار نمیکنم

495
00:39:14,080 --> 00:39:15,832
لانا کجاست؟

496
00:39:22,680 --> 00:39:23,784
تو کی هستی؟

497
00:39:28,360 --> 00:39:29,384
اون کجاست؟

498
00:39:30,480 --> 00:39:31,948
اون مرده

499
00:39:49,840 --> 00:39:51,751
لانا

500
00:39:51,751 --> 00:40:01,751
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

501
00:40:44,360 --> 00:40:46,306
سلام! شنیدم چه اتفاقی افتاده

502
00:40:46,520 --> 00:40:48,545
اومدی ببینی سالم هستم یا نه؟

503
00:40:48,720 --> 00:40:51,553
در حقیقت با اینکه هميشه در مورد سلامتت نگرانم

504
00:40:51,720 --> 00:40:53,666
برای دیدن تو اینجا نیومدم

505
00:40:56,240 --> 00:40:57,423
من یکم جستجو کردم

506
00:41:02,560 --> 00:41:03,868
چطوری اینو پیدا کردی؟

507
00:41:04,400 --> 00:41:06,073
اگه بهت بگم باید بکشمت

508
00:41:06,240 --> 00:41:09,073
و مثل اینکه به اندازه کافی توی یک شب
بلا سرت اومده

509
00:41:09,640 --> 00:41:12,632
- مرسی کلویی
- قابل نداشت

510
00:41:14,520 --> 00:41:17,114
تینا چطوره؟-
دیگه نمیتونه به کسی آسیب بزنه-

511
00:41:17,280 --> 00:41:19,510
متوجه نمیشم چطوری
یه دختر میتونه این کارا رو بکنه؟

512
00:41:19,880 --> 00:41:21,234
من میفهمم

513
00:41:21,400 --> 00:41:24,745
وقتی باید با یه قدرت زندگی رو ادامه بدی
و اون رو یه راز نگه داری

514
00:41:24,920 --> 00:41:28,345
و میبینی همه کنارت دارن عادی زندگی میکنن
حسودیت ميشه

515
00:41:28,520 --> 00:41:29,988
فقط میخواهی که یک نفر دیگه باشی

516
00:41:44,960 --> 00:41:47,270
واقعا دوست داریش مگه نه؟

517
00:42:19,760 --> 00:42:21,990
مامان اگه میتونستی هر چیزی رو ببینی
چی کار میکردی؟

518
00:42:22,920 --> 00:42:24,866
یاد میگرفتم چشم‌ها‌مو ببندم

519
00:42:50,040 --> 00:42:53,954
به عنوان مدیر دبیرستان اسمال ویل
دوست دارم که معرفی کنم

520
00:42:54,120 --> 00:42:59,274
شاگرد ممتاز سال ۱۹۷۷ و سخنران امشب
خانم لارا پاتر

521
00:43:04,200 --> 00:43:08,307
خانوم ها و آقایان
فارغ التحصیلان عصر بخیر

522
00:43:08,480 --> 00:43:12,906
این کلمات آشنا تمام مراسم های فارغ التحصیلی توی
دبیرستان اسمال ویل رو شروع میکنند

523
00:43:13,080 --> 00:43:15,071
من‌هم مثل بقیه تکرارشون میکنم

524
00:43:15,160 --> 00:43:18,425
چون بقیه سخنرانیم مثل باقی نیست

525
00:43:18,720 --> 00:43:23,544
من هیچ وقت نتوانستم اینجا تغییری ایجاد کنم
اما شاید فرزندان من بتوانند

526
00:43:23,840 --> 00:43:27,151
وقتی برای اولین بار وارد
دبیرستان اسمال ویل شدم پر از از آرزو بودم

527
00:43:27,480 --> 00:43:30,666
♪ من دردت رو احساس میکنم ♪

528
00:43:32,365 --> 00:43:36,222
♪ بارش بارون رو احساس میکنم ♪

529
00:43:38,501 --> 00:43:43,553
♪ چه اتفاقی برای تو افتاده؟ ♪

530
00:43:45,605 --> 00:43:49,872
♪ من نمیتونم بهت برسم ♪

531
00:43:49,896 --> 00:44:09,896
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

