﻿1
00:00:29,900 --> 00:00:44,900
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:45,120 --> 00:00:46,827
ویتنی بیا اینجا

3
00:00:47,200 --> 00:00:49,874
یادم بنداز ببینم
من برای اینکه پاس بدی نفرستادمت توی زمین؟

4
00:00:50,040 --> 00:00:53,066
بارون خیلی شدیده
نمیتونستم ببینم که دانی آزاد هست

5
00:00:53,240 --> 00:00:55,151
هی روی ژاکت من چی نوشته؟

6
00:00:55,440 --> 00:00:56,714
- مربی
-درسته

7
00:00:56,880 --> 00:00:58,632
فوتبال دموکراسی نیست

8
00:00:58,800 --> 00:01:02,509
تو هم هر کاری که من بهت میگم رو میکنی
برای اینکه من میدونم چی برات بهتره

9
00:01:02,680 --> 00:01:06,184
حالا ببین پسرم ما هزار بار این بازی رو
توی تمریناتمون انجام دادیم

10
00:01:06,360 --> 00:01:09,864
تو چندین بار با اون بازی کردی
توی ذهنت میدونی اون کجاست

11
00:01:10,040 --> 00:01:13,032
حالا ازت میخواهم بری توی زمین و همون بازی
که ازت میخواهم رو انجام بدی

12
00:01:13,200 --> 00:01:16,113
و ازت میخواهم کم
این بازی رو ببری برامون مفهومه؟

13
00:01:16,280 --> 00:01:17,588
برو تو

14
00:01:18,484 --> 00:01:20,095
تیم خانه

15
00:01:20,120 --> 00:01:21,220
تیم مهمان

16
00:01:21,220 --> 00:01:31,220
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

17
00:02:16,000 --> 00:02:20,153
خیلی خوب آقایون گوش کنید یه تیم دیگه
هم امشب طعم کلاغ ها رو چشیده

18
00:02:22,160 --> 00:02:25,710
نباید بهتون بگم که مسابقه
جمعه شب چقدر مهمه

19
00:02:25,920 --> 00:02:28,628
نه تنها اینکه ما رو جزو قهرمانی
ایالت ها قرار میده

20
00:02:28,840 --> 00:02:30,911
بلکه دویست‌مین
برد مربی والت ميشه

21
00:02:31,080 --> 00:02:35,153
مربی والت ۴ مربی والت

22
00:02:35,153 --> 00:02:45,153
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

23
00:03:24,920 --> 00:03:26,831
بفرمایید تو

24
00:03:27,520 --> 00:03:31,184
مدیر کوان چی
شما رو تا سونا کشونده؟

25
00:03:31,400 --> 00:03:33,391
یه مشکلی داریم مربی

26
00:03:35,160 --> 00:03:41,065
- تقلب کرده ان شاگردهای من؟
- هفت تاشون توی امتحان ریاضی نیم فصل

27
00:03:41,240 --> 00:03:44,426
که یعنی نمیتونن توی
مسابقه جمعه آینده شرکت کنند

28
00:03:44,600 --> 00:03:47,308
خوب فقط برای چند
هفته صداش رو در نیاریم

29
00:03:47,480 --> 00:03:50,984
و بعد توی فصل تعطیلات
بهش میرسیم

30
00:03:51,160 --> 00:03:55,472
من یه بی انضباطی به این شدت رو به همین
سادگی فراموش نمیکنم تا تو بتونی بازی رو ببری

31
00:03:58,680 --> 00:04:02,230
چند وقته اینجایی شش ماه؟
من ۲۵ ساله که اینجام

32
00:04:02,400 --> 00:04:05,870
ما فقط در مورد یه بازی حرف نمیزنیم
داریم در مورد ماه‌ها ثمره تلاش من صحبت میگنیم

33
00:04:06,040 --> 00:04:09,590
ثمره تلاش تو برای من مهم نیست
من اینجام تا جوان ها رو آموزش بدم

34
00:04:09,760 --> 00:04:11,865
من کل زندگیم داشتم جوان ها رو آموزش میدادم

35
00:04:12,040 --> 00:04:14,748
میدونی که چند نفر کالج رفتن به خاطر من؟

36
00:04:14,920 --> 00:04:17,070
شغل های خوب گیرشون اومده به خاطر
توصیه های من؟

37
00:04:18,520 --> 00:04:21,512
میدونم که خیلی از مردم فکر میکنن که
تو خیلی کارت درسته

38
00:04:21,680 --> 00:04:23,193
من فگر میکنم که تو خطرناکی

39
00:04:23,360 --> 00:04:25,863
من عصبانیتت رو دیدم
روش‌های برخوردت رو هم دیدم

40
00:04:26,080 --> 00:04:28,105
فقط چون برنده میشی دلیل
بر این نیست که داری کار درست رو انجام میدی

41
00:04:30,280 --> 00:04:34,194
د‌وشنبه بازیکن‌ها
رو معلق میکنم

42
00:04:50,989 --> 00:04:56,029
یک نفر نجاتم بده

43
00:04:56,797 --> 00:05:00,893
بذار دستهای گرمت از تنم رد بشه

44
00:05:00,945 --> 00:05:05,769
یک نفر نجاتم بده

45
00:05:06,556 --> 00:05:13,770
برام فرقی نداره چطوری فقط نجاتم بده

46
00:05:15,805 --> 00:05:22,108
یالا من منتظرت بوده ام

47
00:05:27,531 --> 00:05:32,116
من کل دنیا رو برات نورانی کردم

48
00:05:46,760 --> 00:05:50,105
- فوتبال: ورزش يا سو استفاده؟
- خوب نظرت چیه؟

49
00:05:50,280 --> 00:05:53,352
من فکر میکنم تو واقعا
باید اعتیادت به کاپوچینو رو کم کنی

50
00:05:53,520 --> 00:05:55,625
پیت فکر میکنم من خیلی دارم
سخت با مربی والتز برخورد میکنم

51
00:05:55,800 --> 00:05:59,350
من میگم که اون مربیِ پدر و
تمام برادر هام بوده

52
00:05:59,520 --> 00:06:01,625
قبلا میومد خونه مون مسابقات
سوپر بال رو میدیده

53
00:06:01,800 --> 00:06:03,746
گرچه تحت تاثیر این خاطره درخشان
از زندگی خانوادگیت قرار گرفتم

54
00:06:03,920 --> 00:06:06,184
توی روزنامه نگاری
با لطیف بودن به جایی نمیرسی

55
00:06:06,360 --> 00:06:09,591
- هیچی نشده برام ایمیل های تهدید آمیز میفرستن
- چرا خیلی خوشحالی در این مورد؟

56
00:06:09,760 --> 00:06:11,433
به این دلیل که این یعنی من دارم
رو اعصاب یکی راه میرم

57
00:06:11,600 --> 00:06:13,591
در ضمن با توجه به جمله بندی های افتضاح

58
00:06:13,800 --> 00:06:15,746
و استفاده سخاوتمندانه از فحش های رکیک

59
00:06:15,920 --> 00:06:18,833
من تقریبا مطمئنم
کی داره میفرسه‌شون

60
00:06:19,000 --> 00:06:23,073
اگه فکر میکنی هم‌تیمی‌های من تورچ رو میخونن
داری خیلی بهشون مثبت نگاه میکنی

61
00:06:24,320 --> 00:06:27,790
- اصلا این مسئله برات مهم نیست؟
- نمیدونم چیه این قضیه خیلی مهمه؟

62
00:06:27,960 --> 00:06:32,033
فکر میکنی مهم نیست؟
من فکر میکنم که مهمه

63
00:06:34,800 --> 00:06:38,873
اینم یه جیزی که هر روز نمیبینی
یه چیر لیدر عصبانی

64
00:06:39,760 --> 00:06:42,627
دارن میان
پیت یه عکس از سر دسته متقلب ها میخواهم

65
00:06:42,800 --> 00:06:45,747
نمیخواهم هیچ شایعه ای
بشنوم یا هر ادعای نادرستی

66
00:06:46,160 --> 00:06:47,992
نمیدونی چطوری تونستن
توی امتحان تقلب کنن؟

67
00:06:48,480 --> 00:06:50,391
هنوز معلوم نیست اما
دارم روش کار میکنم

68
00:06:50,560 --> 00:06:52,267
- یه مشکلی داریم
- اون داره چیکار میکنه؟

69
00:06:55,400 --> 00:06:57,346
عالی گرفتیش

70
00:06:57,520 --> 00:06:59,386
یکی از هم تیمی‌هات سعی میکنه
منو بزنه و تنها چیزی که

71
00:06:59,560 --> 00:07:03,224
تو میتونی بگی عالی گرفتیش هست؟
- فکر میکردم خودت میخواهی روی اعصابشون بری

72
00:07:21,287 --> 00:07:24,837
هی کنت
دستت رو دیدم

73
00:07:25,320 --> 00:07:27,266
تکنیکت بدرد نخور بود
اما خیلی قدرتی انداختی

74
00:07:27,440 --> 00:07:30,228
- ممنون
- خوب پس چرا توی تیم نیستی؟

75
00:07:30,400 --> 00:07:33,188
- پدرم توی مزرعه بهم احتیاج داره
- مدرسه هم توی زمین بهت احتیاج داره

76
00:07:33,360 --> 00:07:35,863
ما جمعه شب یه بازی مهم داریم
تعداد بازیکن هامون هم کمه

77
00:07:36,040 --> 00:07:38,828
من میدونم که پدرت این مساله رو درک میکنه

78
00:07:39,000 --> 00:07:41,185
- اون به جورابی لج بازه
- آره یادمه

79
00:07:41,360 --> 00:07:44,113
جاناتان کنت یکی از بهترین
بازیکن هایی بود که تا الان مربیشون بودم

80
00:07:44,280 --> 00:07:45,827
یه عالمه استعداد‌های خدادادی

81
00:07:46,000 --> 00:07:47,991
این توی خونته کنت

82
00:07:48,920 --> 00:07:50,194
در حقیقت، من پسر خوانده شونم

83
00:07:54,120 --> 00:07:58,591
بیین من دارم بهت این فرصت رو میدم که جزو یه چیز
مخصوص باشی. یه قسمت از تاریخ

84
00:07:58,760 --> 00:08:01,866
دیدم که به عکس پدرت
توی قفسه جوایز خیره شدی

85
00:08:02,040 --> 00:08:04,748
نگو که نمیخواهی جزوش نباشی

86
00:08:05,480 --> 00:08:07,630
حالا چرا حاضر نیستی پاش وایستی؟

87
00:08:07,920 --> 00:08:10,150
راس رو ببین
استعدادی نداره

88
00:08:10,320 --> 00:08:14,553
- اما دل شیر داره
- فکر کنم باید بگم ممنونم

89
00:08:16,600 --> 00:08:17,829
در موردش فکر میکنم

90
00:08:18,000 --> 00:08:19,752
بیا اینجا
فوردمن بیا

91
00:08:21,440 --> 00:08:24,353
- سلام کلارک
- فوردمن تو کاپیتان تیم هستی

92
00:08:24,520 --> 00:08:26,670
فکر میکنی کنت توی
زمین چطور باشه؟

93
00:08:26,840 --> 00:08:28,786
با توجه به وضعیت بدی که داریم

94
00:08:28,960 --> 00:08:30,951
فکر کنم خوب بازی کنه

95
00:08:31,360 --> 00:08:34,785
- یه جورایی ترسیده به نظرٍ میرسه
- دلیلش ترس نیست مگه نه کلارک

96
00:08:35,480 --> 00:08:37,073
- مشکل پدرمه
- کنت

97
00:08:38,520 --> 00:08:41,785
بعضی وقت ها زمانی میاد که باید
از سایه پدرت بیایی بیرون

98
00:08:41,960 --> 00:08:44,304
خودت زندگی کنی
حالا چی میگی؟

99
00:08:44,640 --> 00:08:46,426
آماده هستی که اقای خودت باشی؟

100
00:08:51,480 --> 00:08:53,790
- روی من حساب کن
- خوبه

101
00:08:54,000 --> 00:08:57,265
امروز ساعت 3
توی تمرین میبینمت مرور دیر نکنی

102
00:08:58,160 --> 00:09:00,470
هی کلارک

103
00:09:00,640 --> 00:09:04,304
یادم بنداز آخرین بار
بابات وقتی گفتی میخوای بازی کنی چی گفت

104
00:09:04,480 --> 00:09:08,110
گفت نه-
گفت نه، درسته-

105
00:09:08,280 --> 00:09:11,511
بهم زنگ بزن وقتی گریه هات تموم شد

106
00:09:15,000 --> 00:09:16,991
- خب پس ما مشکلی نداریم؟
- اين درباره ما نیست

107
00:09:17,160 --> 00:09:19,470
بچه ها به اشتباهی کردن
نمیدونم کجاش انقدر مهمه

108
00:09:19,640 --> 00:09:21,984
اونا تقلب کردن ویتنی
نمیدونم تو چطوری میتونی ازشون پشتیبانی کنی

109
00:09:22,160 --> 00:09:25,425
چون اونا دوستهای من هستن
قبلا هم دوستهای تو بودن

110
00:09:25,760 --> 00:09:28,183
میخواهی بهم بگی واقعا قضیه سر چی هست؟

111
00:09:28,360 --> 00:09:30,385
چیزهایی که فکر میکردم به طور مسلم
میدونم

112
00:09:30,560 --> 00:09:34,190
دیگه برام روشن نیستن
من که متوجه نمیشم

113
00:09:36,040 --> 00:09:38,953
من میدونم تو چقدر فوتبال رو دوست داری
توش هم خیلی عالی هستی

114
00:09:39,120 --> 00:09:40,633
منم ازت پشتیبانی میکنم

115
00:09:42,960 --> 00:09:46,112
من میخواهم یه چیزی پیدا
کنم که من توش عالی باشم

116
00:09:49,676 --> 00:09:51,496
مزرعه کنت

117
00:09:57,080 --> 00:09:59,503
صبر کن ببینم منظورت
چیه که مجبور شدی بگی آره؟

118
00:09:59,680 --> 00:10:01,466
مربی والت بهم راه دیگه ای نداد

119
00:10:01,640 --> 00:10:04,792
بزار حدس بزنم، برات سخنرانی
مرد خودت باش رو کرد؟

120
00:10:06,560 --> 00:10:08,665
والت الان ۲۰ ساله که داره این حرف رو میزنه

121
00:10:08,840 --> 00:10:10,865
کلمه به کلمه، باور کن من میدونم

122
00:10:11,040 --> 00:10:13,793
کاری که باید بکنی اینه که فردا بری
و بگی من نمیتونم بازی کنم

123
00:10:13,960 --> 00:10:16,065
بابا ‏ مجبورم نکن اینکار رو بکنم

124
00:10:16,480 --> 00:10:18,630
منو ببخش اما ما قبلا صحبت هامون رو کردیم

125
00:10:18,800 --> 00:10:23,385
هیچ وقت صحبتی در این باره نبوده
من میتونم مراقب باشم ولی بهم اطمینان نداری

126
00:10:24,160 --> 00:10:28,074
- البته که بهت اطمینان دارم کلارک اما
- اما چی؟

127
00:10:28,240 --> 00:10:30,265
- من به اندازه کافی بزرگ هستم که تصمیم بگیرم
- وقتی تو توی زمین هستی

128
00:10:30,440 --> 00:10:32,431
هزار تا چیز امکان داره اتفاق بیفته که
قضاوتت رو عوض کنه

129
00:10:32,640 --> 00:10:34,347
اگه تو برای یک ثانیه فقط عصبانی بشی

130
00:10:34,560 --> 00:10:38,190
یا بخواهی یه دختری رو با به حرکت
تحت تاثیر قرار بدی

131
00:10:38,360 --> 00:10:40,067
یه نفر ممکنه خیلی بد آسیب ببینه

132
00:10:40,320 --> 00:10:44,587
تو برای چیزهای مهمتری از
بردن توی مسابقه فوتبال هستی

133
00:10:45,440 --> 00:10:48,193
دیگه حالم داره بهم میخوره از اینکه بخاطر
توانایی هام مجازات بشم

134
00:10:48,360 --> 00:10:51,705
بیشتر والدین خوشحال میشن اگه
پسرشون بتونه ستاره تیم فوتبال باشه

135
00:10:52,120 --> 00:10:56,193
پسرم من خوشحالم موقعی که
تو صبح چشم هاتو باز میکنی

136
00:10:57,440 --> 00:11:01,593
حالا. من نمیخواهم با
افتخارات تو زندگی کنم

137
00:11:02,960 --> 00:11:05,668
چرا که بخواهی ؟ تو خودت بازی میکردی

138
00:11:08,960 --> 00:11:12,430
من اجازه نامه ات رو امضا نمیکنم کلارک-
لازمم نیست امضا کنی-

139
00:11:13,000 --> 00:11:16,026
من فوتبال بازی میکنم
تو هم نمیتونی جلوی من رو بگیری

140
00:11:26,480 --> 00:11:30,747
اینجا رو، سه کله پوک
سلام دامینیک

141
00:11:30,920 --> 00:11:34,424
فکر کنم دیر کردی چون داشتی
شمشیر بازی کاری میکردی

142
00:11:34,600 --> 00:11:36,785
یا اینکه داشتی دوباره چوگان یاد میگرفتی؟

143
00:11:37,360 --> 00:11:40,591
من دیر نکردم
این قرار رو لغو کردم، اگه یادت باشه

144
00:11:40,760 --> 00:11:43,707
پدرتون اصرار داشت که ما تا اینجا بیاییم
و جلسه رو برگزار کنیم

145
00:11:43,920 --> 00:11:46,787
و وقتی پدرم پارس میکنه تو از جات میپری

146
00:11:48,160 --> 00:11:51,425
- رقم های گزارش این چهار ماه رو دیدی؟
- آره دیدم

147
00:11:51,600 --> 00:11:53,273
ما ۲۰ درصد
کمتر از تخمین درآمد داشتیم

148
00:11:53,440 --> 00:11:56,307
و پدرتون میخواهد شما یک
تصمیم موثر بگیرید

149
00:11:56,480 --> 00:11:58,312
همین برنامه رو هم دارم

150
00:11:58,520 --> 00:12:03,151
خوبه پس من میتونم به ایشون اطلاع بدم
که شما نیروهای کار رو کم خواهید کرد

151
00:12:03,320 --> 00:12:08,508
برعکس این قضیه هست بهش بگو که من
میخواهم نیروی انسانیم رو زیاد هم بکنم

152
00:12:08,680 --> 00:12:10,944
- چقدر؟
- بیست درصد

153
00:12:12,360 --> 00:12:15,466
لکس من هميشه از حس خاص
انسان دوستانه تو خوشم میومد

154
00:12:15,680 --> 00:12:17,671
اما حتما شوخیت گرفته

155
00:12:17,840 --> 00:12:20,184
باید پول خرج کنی تا پول به دست بیاری

156
00:12:20,360 --> 00:12:24,274
اگه ما وقتی که رقیب هامون کنار کشیدن
فروش و ساخت رو افزایش بدیم

157
00:12:24,800 --> 00:12:29,510
وقتی که همه چی به حالت عادی بر میگرده
ما بازار رو به دست میگیریم

158
00:12:29,680 --> 00:12:32,513
پدرت تو رو فرستاد اسمال ویل تا
این کارخانه رو از اين رو به اون رو کنی

159
00:12:32,720 --> 00:12:36,509
پدر من منو فرستاد اسمال ویل چون ترجیح میداد
دور و ورش رو یک مشت مفت خور پر کنن

160
00:12:36,760 --> 00:12:40,025
تا کسایی که سعی میکنن شیوه های
عهد بوقی کارش رو نقد کنن

161
00:12:40,200 --> 00:12:42,703
- من مسلما این رو بهشون میگم
- خواهش میکنم اینکار رو بکن

162
00:12:42,880 --> 00:12:46,510
این جلسه تمومه

163
00:12:49,520 --> 00:12:51,830
راستی دامینیک

164
00:12:52,640 --> 00:12:55,234
به خواهرت بگو من سلام رسوندم

165
00:13:08,480 --> 00:13:11,552
زود اومدی خونه
تمرین تیمتون رو لغو کردن؟

166
00:13:11,760 --> 00:13:14,229
یه جورایی من اومدم بیرون

167
00:13:14,600 --> 00:13:19,470
تو که دوست داشتی بین تیم باشی
چی شد؟

168
00:13:19,680 --> 00:13:24,311
فکر میکنم توی زندگی چیزهای بیشتري
از به یاد داشتن تشویق کردن و تکون دادن پام‌پام هست

169
00:13:24,560 --> 00:13:27,427
بی مقدمه همچین تصمیمی‌ گرفتی؟

170
00:13:28,760 --> 00:13:31,070
چندتا از بازیکن های فوتبال
رو به خاطر تقلب کردن گرفتن

171
00:13:31,280 --> 00:13:33,988
منم به ویتنی گفتم که
این قضیه چقدر من رو ناراحت کرده

172
00:13:34,160 --> 00:13:38,267
! بهم گفت اینکه چیز مهمی نیست
و آدمها کامل نیستن

173
00:13:39,000 --> 00:13:43,312
منم با خودم فکر کردم چرا باید اینکار رو بکنم
یه لبخند احمقانه و لباس مسخره بپوشم

174
00:13:43,480 --> 00:13:46,108
برای کسایی که حاضر هستند
هر کاری برای بردن یه بازی انجام بدن

175
00:13:46,280 --> 00:13:49,750
تو که نمیتونی بزاری چندتا
سیب خراب طعم توی دهنت رو عوض کنن

176
00:13:49,960 --> 00:13:52,383
تو جزو تیم هستی
دوست پیدا میکنی

177
00:13:53,800 --> 00:13:55,552
خاله تنل من نمیخواهم بر گردم توی تیم

178
00:13:55,760 --> 00:13:58,104
من میخواهم چیزهای دیگه رو هم تجربه کنم
این مگه چه ایرادی داره؟

179
00:13:58,280 --> 00:14:01,113
هیچی فقط اینکه تو الان در مسیر خوبی قرار گرفتی

180
00:14:01,280 --> 00:14:03,351
من میخواهم تو خوشحال باشی

181
00:14:03,760 --> 00:14:06,752
حالا با این آزادی که پیدا کردی چی کار کنی؟

182
00:14:06,920 --> 00:14:09,514
تو فکرم بود که یه شغل نیمه وقت پیدا کنم

183
00:14:09,680 --> 00:14:12,547
پول بیشتری بگیرم
که بتونم تابستون برم سفر

184
00:14:13,960 --> 00:14:17,590
خب من همیشه میتوتم روی یک کمک
توی مغازه حساب کتم

185
00:14:17,880 --> 00:14:22,784
ممنون ولی به کمک احتیاج ندارم
میخواهم اینکارو خودم انجام بدم

186
00:14:39,240 --> 00:14:43,586
- ری رو دیدی؟
- نه ‌اما پدرت اونجاست

187
00:14:45,240 --> 00:14:49,234
پدر ؛خیلی خوشحالم که اینجایی
خیلی برام ارزش داره

188
00:14:49,840 --> 00:14:53,993
من هنوز از تصمیمت پشتیبانی نمیکنم کلارک
اومدم اینجا مطمئن بشم که کسی چیزیش نشه

189
00:14:56,400 --> 00:14:58,710
سریعتر بچه ها

190
00:14:59,960 --> 00:15:03,749
- یالا سر جاهاتون ..
- کنت برو تو آخرین نفر وایستا

191
00:15:03,920 --> 00:15:07,424
شماره 32 برو

192
00:15:11,800 --> 00:15:14,189
آره کنت

193
00:15:14,840 --> 00:15:19,994
کنت! چشمهاتو از تماشاشچی ها بکن
پدرت مربی تیم نیست من مربی ام

194
00:15:20,160 --> 00:15:22,470
اینجا نیاوردمت تا نقش کیسه بوکس
رو بازی کنی

195
00:15:22,680 --> 00:15:24,865
عصبانی شو یه تکونی بده

196
00:15:31,880 --> 00:15:33,632
خیلی خوب بچه ها بازی قبلی

197
00:15:33,880 --> 00:15:35,632
آره مال خودمونه

198
00:15:35,800 --> 00:15:39,111
آبی ۳۲ آبی ۳۲

199
00:15:58,000 --> 00:16:02,392
همینه راهش اینه کنت
همینو دارم میگم

200
00:16:02,560 --> 00:16:05,871
این دیگه چی بود کلارک

201
00:16:18,600 --> 00:16:21,149
طرفدار فوتبال مورد علاقه من چطوره؟

202
00:16:21,360 --> 00:16:23,909
یکی از بازیکن هایی که به عنوان
متقلب گرفتمش اومد و گفت

203
00:16:24,080 --> 00:16:26,265
که تو جواب ها رو بهشون داده بودی

204
00:16:27,680 --> 00:16:30,388
کدومشون برگشته همچین
داستانی رو برات تعریف کرده؟

205
00:16:31,840 --> 00:16:33,387
نمیتونم اسمش رو بگم

206
00:16:33,560 --> 00:16:35,949
حدس میزنم این رو به هیئت مدیره مدرسه گفتی

207
00:16:36,120 --> 00:16:40,034
و خواستی که منو تعلیق کنن-
تو خیلی دوست آشنای کله گنده داری-

208
00:16:40,200 --> 00:16:42,794
باید هم داشته باشم مربی خیلی‌هاشون بودم

209
00:16:43,160 --> 00:16:47,074
تو متوجه نیستی.
من یه جور سازمان هستم

210
00:16:47,240 --> 00:16:49,425
فکر کردی انجمن مدرسه حرف
چه کسی رو باور میکنه؟

211
00:16:49,640 --> 00:16:52,826
یه متقلب بزدل که فقط
میخواهد خودش رو نجات بده

212
00:16:53,000 --> 00:16:56,994
یا کسی که ۲۵ سال این مدرسه رو
برای برد رهبری کرده؟

213
00:16:57,019 --> 00:17:00,819
شاید حرف یک نفر رو باور نکنن اما اگه بتونم یه
کاری کنم که همشون پا پیش بزارند

214
00:17:02,000 --> 00:17:03,468
انجمن هم هیچ راه دیگه ای نداره

215
00:17:03,640 --> 00:17:06,029
تو رو تا آخر عمر از مربیگری
محروم میکنن

216
00:17:06,400 --> 00:17:09,631
تو نمیتونی منو نابود کنی

217
00:17:16,880 --> 00:17:18,985
اینجا چه خبره؟

218
00:17:35,680 --> 00:17:38,991
فکر کرده چه خری هست؟

219
00:18:03,360 --> 00:18:08,628
- بابات کجا رفت؟
- باید میرفت به مزرعه برسه

220
00:18:10,720 --> 00:18:12,472
برو کمک بیار

221
00:18:44,080 --> 00:18:46,503
باشه ممنون خداحافظ

222
00:18:46,680 --> 00:18:49,627
مدیر کوان تا آخر هفته توی بیمارستان میمونه

223
00:18:49,800 --> 00:18:51,871
حالش خوب میشه-
یکم سوختگی داشت-

224
00:18:52,040 --> 00:18:55,783
دودی هم که تنفس کرده براش مشکل ایجاد کرده
اما حالش خوب ميشه

225
00:18:56,560 --> 00:18:57,834
کسی تو رو دید پسرم؟

226
00:19:00,320 --> 00:19:01,754
هیچ کس منو ندید بابا

227
00:19:02,640 --> 00:19:04,950
به امداد رسان ها گفتم که کاپشنم
رو پیچیده بودم دور دستم

228
00:19:05,120 --> 00:19:07,430
- وقتی درش میاوردم
- شانس آورد تو اونجا بودی

229
00:19:08,360 --> 00:19:10,670
یه جورایی سواریم رو تا خونه از دست دادم

230
00:19:12,400 --> 00:19:16,951
ببین من بازیت رو دیدم. خب؟

231
00:19:17,800 --> 00:19:20,189
تو خیلی راحت میتونستی
به یکی از اون بچه ها صدمه بزنی

232
00:19:20,360 --> 00:19:23,034
اما نکته اینجاست که نزدم

233
00:19:24,960 --> 00:19:28,703
چرا اصلا داریم در این رابطه بحث میکنیم؟
اون هیچوقت حرف من رو باور نمیکنه

234
00:19:30,560 --> 00:19:32,824
در هر صورت مربی جای قدیمیتو رو بهم داد

235
00:19:34,520 --> 00:19:38,150
تو داری به دفاع آخر
اول بازی جمعه نگاه میکنی

236
00:19:43,920 --> 00:19:46,594
مثل اینکه قرار نیست همه به من تبریک بگن

237
00:19:50,120 --> 00:19:53,590
- چطور شده که انقدر لج باز شده؟
- نمیدونم

238
00:19:53,800 --> 00:19:56,303
صبر کن ببینم من به سنش بودم اینجوری نبودم

239
00:19:56,480 --> 00:19:59,506
نه ‏ تو یه پسر سر به زیر بودی که همیشه
حرفهای پدرش رو گوش میکردی

240
00:19:59,720 --> 00:20:03,634
و یه تابستون از خوده قرار نکری برای اینکه
توی تیم کوسه های مترو پلیس آزمایش بده

241
00:20:04,080 --> 00:20:05,991
از کی تو طرفدار اون سمت شدی؟

242
00:20:06,160 --> 00:20:10,586
کلارک توی تمام زندگیش
نتونسته کارهای عادی بکنه

243
00:20:10,760 --> 00:20:12,467
نه بازی تیمی
نه لیگی

244
00:20:12,640 --> 00:20:14,984
همش به این خاطر که ما نگران
بودیم به یکی صدمه میزنه

245
00:20:15,160 --> 00:20:17,504
الان جوانه بیا یه فرصتی بهش بدیم

246
00:20:17,680 --> 00:20:19,944
قدرت‌ها مسئولیت به همراه دارند

247
00:20:20,160 --> 00:20:22,709
الان مسئله راجب قدرتش نیست
راجب قضاوتشه

248
00:20:22,880 --> 00:20:25,906
تو داری به کلارک؟ میگی که قبولش نداری

249
00:20:26,120 --> 00:20:27,508
مسلمه که قبولش دارم

250
00:20:28,560 --> 00:20:33,794
اما اگه یه وقت اشتباهی کنه و
یه نفر متوجه واقعیت بشه چی؟

251
00:20:33,960 --> 00:20:36,463
من نمیخواهم کسی بیاد توی این مزرعه و

252
00:20:36,640 --> 00:20:38,506
پسرمون رو از ما جدا کنه

253
00:20:39,680 --> 00:20:42,866
اگه ما شروع نکنیم بهش اعتماد کنیم
کسی لازم نیست ببرتش

254
00:20:43,040 --> 00:20:44,826
خودش اینجا رو ترک میکنه

255
00:20:47,840 --> 00:20:51,674
بچه ها این اصلا معنی نمیده ماشین
که برای خودش یهو منفجر نميشه

256
00:20:51,840 --> 00:20:55,105
- پلیسها گفتن مشکل از سیمهای ماشین بوده
- من صفحه اولم رو آماده کردم

257
00:20:55,320 --> 00:20:57,743
این رو نوشته که فوتبالیست مدیر رو از
ماشین در حال سوختن نجات داد

258
00:20:57,920 --> 00:20:59,831
تو نمیخواهی بی خیال این فوتبالیستها بشی؟

259
00:21:00,000 --> 00:21:03,072
من باورم نميشه بازی فوتبال روز جمعه
تونسته کلارک رو هم خر کنه

260
00:21:03,240 --> 00:21:05,504
من فقط رفتم توی تیم فوتبال
نه یک فرقه خطرناک

261
00:21:05,680 --> 00:21:08,149
آره خوب اتفاق بعدی میدونی چیه
من پام پام دستم میگیرم میرم جزو چیرلیدرها

262
00:21:08,320 --> 00:21:12,029
شنیدم که یه جای خالی دارن
تا تو اینجا چی کار میکنی؟

263
00:21:12,200 --> 00:21:14,828
- سفارش های شما رو قبول میکنم
- این... این چیه؟

264
00:21:15,000 --> 00:21:18,994
این چیه یه جور کار خیرخواهانه برای چیرلیدر ها
مثلا برای یک شب گارسون باشی؟

265
00:21:19,160 --> 00:21:22,505
اره هست بجز قسمت خیریه
و چیرلیدریش

266
00:21:22,720 --> 00:21:25,348
از انعاماتون هم هميشه استقبال ميشه

267
00:21:25,960 --> 00:21:30,306
پس واقعا گارسون شدی؟
حتی برچسب اسمم برای ثابت گردنش دارم

268
00:21:30,520 --> 00:21:32,909
- اولین روز ته؟
- تو کل عمرم

269
00:21:33,080 --> 00:21:34,832
گردن بندت کجاست؟

270
00:21:35,440 --> 00:21:38,512
:قانون لباس پوشیدن برای کار
جواهرات و کفشهایی که پنجه باز دارن ممنوعه

271
00:21:39,600 --> 00:21:41,546
خیلی شبیه گارسون ها شدی

272
00:21:42,080 --> 00:21:45,664
پس تنها چیزی که مونده اینه که بتونم فرق قهوه کم کافئین، بدون کافئین
او لاته بدون چربی رو بگم

273
00:21:45,840 --> 00:21:50,027
به قهوه ساده میخواهم -
خوب پس منم هم، سه‌تاش کن-

274
00:21:53,640 --> 00:21:55,074
لانا این رو یادت رفت

275
00:21:55,240 --> 00:21:58,073
ممنون این امروز خیلی اتفاق افتاده

276
00:21:58,240 --> 00:22:00,390
روزهای اول هميشه سخته

277
00:22:00,560 --> 00:22:02,346
پس تو یهو چیرلیدر بودن رو ول کردی؟

278
00:22:02,600 --> 00:22:03,908
شگفت زده شدی

279
00:22:04,080 --> 00:22:07,345
خب، قانون خاصی رو که زیر پا نذاشتی

280
00:22:07,560 --> 00:22:10,109
- تو هميشه خیلی از انجام دادیش خوشحال بودی
- مادرم چیرلیدر بود

281
00:22:10,280 --> 00:22:14,023
همینطور خاله ام. به خودم گفتم وقتشه که
این رسم رو بشکنم

282
00:22:15,720 --> 00:22:17,154
ویتنی چی گفت؟

283
00:22:18,000 --> 00:22:20,389
تو الان هم تیمیشی
چرا خودت ازش نمیپرسی

284
00:22:22,280 --> 00:22:25,625
میدونی خیلی جالبه همون روزی که من رفتم توی تیم
تو تیم رو ترک کردی

285
00:22:26,160 --> 00:22:28,345
من فقط دوست داشتم
بیشتر هم دیگه رو ببینیم

286
00:22:28,600 --> 00:22:31,786
من ۴روز توی هفته اينجام
هر وقت دوست داشتی میتونی یه سری بزنی

287
00:22:32,800 --> 00:22:36,225
لانا میز شماره ۳ پنج دقیقه هست که منتظر
قهوه‌اشون هستن

288
00:22:36,400 --> 00:22:38,346
اگه قهوه سرد بشه از انعامت کم میکنم

289
00:22:38,520 --> 00:22:42,991
- باشه معذرت میخواهم
- معذرت نخواه فقط سریعتر باش

290
00:22:47,180 --> 00:22:51,492
کلارک کنت بازیکن تیم فوتبال هست
لانا لنگ هم گارسون شده

291
00:22:51,860 --> 00:22:54,249
- مشکلش چیه؟
- هیچی

292
00:22:54,420 --> 00:22:57,128
فقط میخواهم یه لحظه رویا
رو نگه دارم و برگردم به واقعیت

293
00:23:01,320 --> 00:23:04,585
مربی گفت همه‌مون
رو میخواهد توی زمین ببینه الان

294
00:23:09,000 --> 00:23:10,707
برادرهات چه‌شون شده؟

295
00:23:11,000 --> 00:23:12,627
نمیدونم

296
00:23:13,240 --> 00:23:15,026
فردا میبینمت

297
00:23:15,680 --> 00:23:18,991
- کلویی
- نگران نباش فردا میبینمت

298
00:23:19,160 --> 00:23:20,673
خداحافظ

299
00:23:20,697 --> 00:23:27,697
«ارائه ای از سینمافریک»

300
00:23:32,040 --> 00:23:34,714
تبریک میگم
تا الان ندیده بودم یه گروه از مردهای جوان

301
00:23:34,880 --> 00:23:37,429
انقدر بتونن کارهای احمقانه انجام بدن

302
00:23:37,600 --> 00:23:40,149
حالا ؛ کدومتون بود که حرف زد؟

303
00:23:41,200 --> 00:23:46,946
هیچ کدوم از شما نگفته به کوان
که من تست ها رو به شما دادم؟

304
00:23:47,120 --> 00:23:51,068
مربی هیچ کالجی به پرونده ما نگاه هم نی کنه
اگه تقلب توی پرونده مون ثبت شده باشه

305
00:23:54,960 --> 00:23:56,587
خب پس تو بودی ترور ؟

306
00:23:57,880 --> 00:24:00,906
چرا این برای من تازگی نداره؟

307
00:24:11,360 --> 00:24:17,709
هیچ چیزی، هیچ چیزی نمیتونه
بین من و شهرتم وایسته

308
00:24:18,000 --> 00:24:22,710
حالا برید خونه تون
و دهنتون رو ببندید. متوجه هستید؟

309
00:24:22,880 --> 00:24:25,633
- چشم مربی
- بله قربان

310
00:24:41,360 --> 00:24:45,274
تبریک میگم لکس
برای یه بار هم که شده توی صفحه اقتصادی رفتی

311
00:24:45,480 --> 00:24:47,869
من دو روزه پیش به دامینیک
گفتم همچین کاری میکنم

312
00:24:48,040 --> 00:24:50,748
مفت خور من هم
بهم دقیقا همین رو گفت

313
00:24:52,000 --> 00:24:54,628
من فقط فکر نمیکردم تو انقدر
احمق باشی که انجامش بدی

314
00:24:54,800 --> 00:24:56,871
اگه مشکلی داشتی چرا تلفن رو
برنداشتی و به من زنگ نزدی؟

315
00:24:57,440 --> 00:25:00,592
ما یک ستون گزارشی توی شرکت داریم
و چون تو پسر من هستی

316
00:25:00,760 --> 00:25:04,071
فکر نکن جور دیگه ای قرار هست باهات برخورد بشه-
باورکن هیچ وقت همچین فکری نمیکردم-

317
00:25:04,240 --> 00:25:07,312
این صدای شکسته شاید
برای مادرت کارساز بوده باشه

318
00:25:07,480 --> 00:25:09,983
اما سعی نکن روی من هم انجامش بدی

319
00:25:12,280 --> 00:25:14,510
تو دقیقا میدونی من در موردت چه فکری میکنم

320
00:25:14,720 --> 00:25:16,586
از حضور من توی یک کارخونه دور
افتاده توی اسمال ویل معلومه

321
00:25:16,800 --> 00:25:19,906
لکس؟ میدونستی سزارها پسرانشون رو
میفرستادند به

322
00:25:20,080 --> 00:25:22,310
به عقب افتاده ترین گوشه های محل حکومتشون

323
00:25:22,520 --> 00:25:26,070
تا اونها یاد بگیرن شکر گذار
چیزهای دور و ورشون باشند

324
00:25:26,760 --> 00:25:28,626
هر چی که کمکت میکنه شب ها خوابت ببره بابا

325
00:25:31,000 --> 00:25:36,234
خیلی خوب این راهی هست که من پیشنهاد میدم
تا مشکلمون رو حل کنیم

326
00:25:39,800 --> 00:25:43,191
براش مبارزه میکنیم
اگه برنده شدی بهت اجازه میدم تا کارت رو ادامه بدید

327
00:25:43,360 --> 00:25:47,593
اگه من بردم تو ۲۰ درصد نیروی انسانیت رو
اخراج میکنی

328
00:25:47,760 --> 00:25:50,468
سوالی که باید از خودت بپرسی اینه لکس

329
00:25:51,640 --> 00:25:53,711
انقدر به خودت مطمئن هستی
که بتونی پدرت رو شکست بدی؟

330
00:26:10,800 --> 00:26:14,714
به حرکاتت نگاه کن لکس عجولانه هستن
بدونه اینکه به نتیجه اشون فکر کرده باشی

331
00:26:14,880 --> 00:26:17,269
اگه میخواستم ایده هات رو بشنوم
یکی از کتاب های صوتیت رو میخریدم

332
00:26:18,680 --> 00:26:21,183
- میدونی ایرادت چیه؟
- روشنم کن

333
00:26:21,360 --> 00:26:25,228
احساساتت تو رو کنترل میکنند
همیشه اینجوری بودی

334
00:26:27,080 --> 00:26:29,788
و این میتونه یه ضعف خیلی بزرگ باشه

335
00:26:33,440 --> 00:26:36,831
من اون کارگر ها رو تا ظهر
فردا اخراج شده میخواهم

336
00:26:38,000 --> 00:26:41,072
جلسه تمومه

337
00:26:56,960 --> 00:27:00,874
- داری میری برای مراسم؟
- چطوری هستم؟

338
00:27:01,040 --> 00:27:02,986
مثل پدرت خوش تیپ

339
00:27:03,240 --> 00:27:05,311
- مامان لازم نیست اینکار رو بکنی
- چه کاری؟

340
00:27:05,480 --> 00:27:06,834
نقش مامور صلح رو توی خانواده بازی کنی

341
00:27:07,040 --> 00:27:11,068
خوب اگه مردهای خانواده انقدر لج باز نبودند
من هم لازم نبود همچین کاری کنم

342
00:27:11,360 --> 00:27:14,113
- پس تو هم داری سمت بابا رو میگیری؟
- نه کلارک

343
00:27:14,280 --> 00:27:17,306
- بهش گفتم که بی منطق داره حرف میزنه
- ممنون

344
00:27:17,520 --> 00:27:19,830
حرفم این نیست که تو هم کاملا معصوم هستی

345
00:27:20,000 --> 00:27:21,468
اگه میخواهی برای خودت تصمیم بگیری

346
00:27:21,680 --> 00:27:25,071
باید اماده باشی که
با اشتباهاتت هم رو به رو بشی

347
00:27:25,240 --> 00:27:26,548
تو به من اطمینان داری؟

348
00:27:28,600 --> 00:27:33,071
میخواهم که داشته باشم
پدرت هم همینطور کلارک

349
00:27:33,240 --> 00:27:35,425
فقط یه شانسی بهش بده

350
00:27:54,040 --> 00:27:56,111
چرا به من زنگ زدی؟
چی میخواهی؟

351
00:27:56,280 --> 00:27:59,306
میخواهم بدونم که مربی والت به
بچه ها سوالات امتحان رو داده؟

352
00:28:00,120 --> 00:28:02,031
اگه میخواهی بلایی
سرت نیاد بی خیال این قضیه شو

353
00:28:02,200 --> 00:28:04,146
ببین تو میتونی الان یا بعدا با من حرف بزنی

354
00:28:04,320 --> 00:28:07,267
در هر صورت این عکس ها
توی صفحه اول چاپ میشن

355
00:28:13,800 --> 00:28:15,268
تنهام بذار

356
00:28:29,720 --> 00:28:33,554
با روزنامه مدرسه حرف میزنی ترور ؟
فکر میکردم عاقل تر از این حرفها باشی

357
00:28:33,720 --> 00:28:37,634
مربی من هیچی نگفتم
باور کن

358
00:28:37,840 --> 00:28:41,026
اون دیشب توی زمین بوده از همه ما توی
آتیش عکس داره

359
00:28:44,400 --> 00:28:46,107
خیلی خوب

360
00:28:47,440 --> 00:28:50,944
برو خونه خودم ردیفش میکنم

361
00:29:25,360 --> 00:29:28,625
- کلویی رو دیدی؟
- ئه

362
00:29:35,640 --> 00:29:36,823
کلارک

363
00:30:00,720 --> 00:30:01,869
خدای من

364
00:30:02,800 --> 00:30:03,983
کلویی

365
00:30:06,920 --> 00:30:09,867
کلارک

366
00:30:27,380 --> 00:30:31,123
تورچ سوخت
این برای مقاله چطوره؟
(تورچ معنی مشعل هم میده)

367
00:30:31,340 --> 00:30:35,004
- فقط دارم سعی میکنم بخندی
- این فقط یه آتیش سوزی نبود کلارک

368
00:30:35,220 --> 00:30:37,211
انگار که آتیش میدونست
من دارم چی کار میکنم

369
00:30:37,380 --> 00:30:39,530
تو هم باور داری که مربی والت
داشت به یه شکلی کنترلش میکرد

370
00:30:39,700 --> 00:30:40,974
به سرنخ ها یه نگاهی کن

371
00:30:41,180 --> 00:30:43,854
کوان شروع میکنه به تحقیق راجع به

372
00:30:44,060 --> 00:30:45,528
مربی سعی میکنه توی ماشین سرخش کنه

373
00:30:45,700 --> 00:30:47,247
یکی از بازیکن ها
میاد حرف بزنه

374
00:30:47,340 --> 00:30:49,650
و اون هم توی یه میدون آتیش تحدیدشون میکنه

375
00:30:49,860 --> 00:30:52,454
من میخواستم که عکس‌هاشون رو چاپ کنم
و کل تورچ میره روی هوا

376
00:30:52,620 --> 00:30:56,045
فکر میکنی که توي تقلب دست داره؟
بی خیال کلویی

377
00:30:56,220 --> 00:30:58,370
مربی دیوانه این هست که دویستمین بازیش رو ببره

378
00:30:58,540 --> 00:31:01,328
به بازیکن های خنگش کمک میکنه که
امتحانات رو قبول شن تا بتونه به هدفش برسه

379
00:31:01,540 --> 00:31:03,725
و جایگاهش میون خدایان ورزش دبیرستانها حفظ بشه

380
00:31:05,064 --> 00:31:09,088
- یه کپی دیگه از عکس ها داری؟
- نه برگردوندنشون یکم سخته

381
00:31:09,260 --> 00:31:11,809
هیچ مدرکی نداریم-
ترور چایل-

382
00:31:12,100 --> 00:31:13,932
خوب که چی؟

383
00:31:14,100 --> 00:31:16,967
من مطمئنم اون به کوان در مورد تقلب ها گفته

384
00:31:17,220 --> 00:31:20,246
اون میخواهد حرف بزنه من میدونم
اما هنوز میترسه که به من چیزی بگه

385
00:31:20,420 --> 00:31:22,889
اما فکر میکنم به تو بگه

386
00:31:32,700 --> 00:31:37,251
لانا چی شده؟
نل از خونه پرتت کرده بیرون؟

387
00:31:37,420 --> 00:31:40,287
-تصمیم گرفتم که به کارمندها ملحق بشم
- خوش به حالت

388
00:31:40,460 --> 00:31:42,610
مطمئنم که بهترین کارمند ماه میشی
توی زمان کوتاه

389
00:31:42,780 --> 00:31:46,330
فعلا من رکورد داره بیشترین بشقابهای
شکسته توی یک روز هستم

390
00:31:47,100 --> 00:31:50,604
پس بهتره کاپوچینوی من رو توی
یه لیوانه پلاستیکی بیاری پس

391
00:31:53,780 --> 00:31:56,408
خب اینم آخرین ستاره فوتبال اسمال ویل

392
00:31:56,620 --> 00:31:59,612
بزار اول ببینیم فردا چی کار میکنم
امشب ترور رو دیدی؟

393
00:31:59,820 --> 00:32:02,608
نه هنوز نیومده
اوضاع اینجا چطوری بوده

394
00:32:02,780 --> 00:32:05,772
امروز یکی از روزهایی
هست که میخواهم جیغ بزنم

395
00:32:06,220 --> 00:32:09,008
اگه برات مهمه باید بگم حداقل
خوبه که این کار رو گیر آوردی

396
00:32:09,260 --> 00:32:13,367
اگه برات مهمه باید بگم. معذرت میخواهم
که نمیتونم فردا بازیت رو ببینم

397
00:32:13,540 --> 00:32:15,053
اینجا بدترین شیف نصیب تازه کار ها میشه

398
00:32:15,580 --> 00:32:18,129
- خوب چیزی میخوری برات بیارم؟
- یه فنجان قهوه لطفا

399
00:32:18,420 --> 00:32:20,809
- الان آماده میشه
- ممنونم

400
00:32:22,140 --> 00:32:24,734
شایعه شده که کلارک کنت رفته توی تیم فوتبال

401
00:32:24,980 --> 00:32:26,254
شایعات درستند

402
00:32:26,420 --> 00:32:28,889
تبریک میگم بابات باید
دست از پا نشناسه

403
00:32:29,180 --> 00:32:31,683
در حقیقت اون جا خورد و بهم
گفت که نمیتونم بازی کنم

404
00:32:32,100 --> 00:32:35,411
پدرم من رو سوپرایز میکنه همیشه. بهم میگه که
باید برای خودم تصمیم بگیرم

405
00:32:35,580 --> 00:32:38,083
بعد وقتی که تصمیم میگیرم
بر میگرده من رو نا امید میکنه

406
00:32:38,300 --> 00:32:41,213
بعد تو هم تا دیر وقت بیرون میچرخی که وقتی میرسی
خونه اون خوابیده باشه که اون سکوت غیر قابل تحمل

407
00:32:41,380 --> 00:32:43,769
بین تو و پدرت ایجاد نشه

408
00:32:43,940 --> 00:32:45,806
از کجا این ها رو میدونی؟-
لوتر ها یک کتاب نوشتن در مورد-

409
00:32:45,980 --> 00:32:48,210
سکوت های غیرقابل تحمل

410
00:32:50,580 --> 00:32:52,526
داری روی چی کار میکنی؟

411
00:32:52,780 --> 00:32:57,627
بابام میخواد 20 درصد نیروهام رو اخراج کنم
باید تصمیم بگیرم کی اخراج بشه

412
00:32:58,620 --> 00:33:01,214
- راه دیگه ای هست؟
- وقتی پدر من یه تصمیمی میگیره

413
00:33:01,380 --> 00:33:05,123
اونقدرها هم عوض کردنش آسون نیست
اگه باعث ميشه شما احساس بهتری بکنید

414
00:33:05,300 --> 00:33:07,894
شما باید صورت خاله من رو میدیدید
وقتی من این شغل رو انتخاب کردم

415
00:33:08,660 --> 00:33:11,334
نه اینکه فکر کنید من گوش وایستاده بودم

416
00:33:11,980 --> 00:33:14,972
فکر میکنم ما سه تا همه یک درد مشترک داریم
نه شما دوتا خودتون تصمیم گرفتید

417
00:33:15,140 --> 00:33:17,165
و دارید کاری رو میکنید که خودتون میخواهید
من گیر افتاده ام

418
00:33:19,340 --> 00:33:20,728
شما دوتا من رو تحت تاثیر قرار دادید

419
00:33:21,820 --> 00:33:25,165
اره خب رفتن توی تیم فوتبال و
پر کردن قهوه

420
00:33:25,340 --> 00:33:28,651
- ما دوتا شورشی واقعی هستیم!
- زنده باد انقلاب

421
00:33:32,100 --> 00:33:33,488
چطوره؟

422
00:33:34,860 --> 00:33:36,851
عالیه

423
00:33:39,280 --> 00:33:42,625
- این چیزی بود که سفارش داده بودی؟
- حتی شبیهش هم نیست

424
00:33:49,430 --> 00:33:54,334
ترور، کلارک کنت هستم

425
00:33:54,510 --> 00:33:57,218
برو وگرنه بر میگرده

426
00:33:57,830 --> 00:33:59,377
مربی والت؟

427
00:34:00,550 --> 00:34:04,259
- وقتی که عصبانی میشه
- اون باهات چی کار کرده؟

428
00:34:06,390 --> 00:34:12,056
مربی خیلی به من سخت میگرفت من و
یه چندتا دیگه از بچه ها

429
00:34:12,230 --> 00:34:16,815
فکر میکرد که پدرمونه
اینجوری کارهاش رو توجیه میکنه

430
00:34:17,230 --> 00:34:20,382
یه بار که نتونستم یه توپ رو بگیرم: من رو تا خونه برد
یه مشت زد توی دلم

431
00:34:20,550 --> 00:34:23,383
و بهم گفت که دیگه اینکار رو نکن
چرا به کسی چیزی نگفتی؟

432
00:34:23,590 --> 00:34:27,220
چون گفت از تیم میندازه من رو بیرون و به من
کمک نمیکنه که امتحان ها رو قبول بشم

433
00:34:27,830 --> 00:34:30,583
اون بهت سوالات نیم ترم رو داد؟

434
00:34:34,550 --> 00:34:36,939
- ترور من میتونم کمکِت کنم ‏
- این حرفی هست که مدیر کوان زد

435
00:34:37,110 --> 00:34:38,783
ببین چه بلا بایی سرش اومد

436
00:34:41,190 --> 00:34:44,581
- دستت چی شده؟
- هیچی کاربراتور ماشین سوزوندتش

437
00:34:45,910 --> 00:34:47,423
هیچی نیست

438
00:34:47,750 --> 00:34:49,104
بذار ببینمش
ترور

439
00:35:08,790 --> 00:35:11,862
نمیدونم که چطوری اینگار رو کرد اما
اگه من حرفی بزنم من رو اخراج میکنه

440
00:35:19,590 --> 00:35:22,662
کنت چرا تو توی رختکن نیستی
برای تعویض لباس؟

441
00:35:22,830 --> 00:35:25,777
من نمیرم توی زمین تو هم همینطور

442
00:35:27,070 --> 00:35:29,300
ببین من نمیدونم تو مشکلت چیه

443
00:35:29,470 --> 00:35:32,895
اما تو نمیخواهی الان من رو عصبانی کنی

444
00:35:43,310 --> 00:35:48,134
من دیدم با دست ترور چی کار کردی
ترور باید دهنش رو بسته نگه میداشت

445
00:35:49,550 --> 00:35:52,861
چت شده کنت ؟
اینجا برات خیلی گرمه؟

446
00:36:00,710 --> 00:36:04,499
منو ببخش که دارم میرم
یه بازی دارم که باید بهش برسم

447
00:36:48,470 --> 00:36:51,656
- کلويي
- سلام خانم و آقای کنت

448
00:36:52,030 --> 00:36:54,294
مامور شکاک اسمال ویل نظرش تغییر کرده؟

449
00:36:54,590 --> 00:36:57,981
خب. تصمیم گرفتم قانون های شخصی خودم رو
کنار بزارم تا بتونم از دوستم پشتیبانی کنم

450
00:36:58,150 --> 00:37:00,335
آره خوب، ما هم داریم
همین ایده رو دنبال میکنیم

451
00:37:00,630 --> 00:37:02,018
- کلارک کجاست؟
- نمیدونم

452
00:37:02,190 --> 00:37:05,216
قرار بود که هم دیگه رو قبل بازی ببینیم
اما اون نیومد. من فکر کردم که با شما باشه

453
00:37:30,150 --> 00:37:32,744
سلام پیت

454
00:37:32,950 --> 00:37:35,658
کلارک رو دیدی؟-
نه تمام روز ندیدمش-

455
00:37:35,870 --> 00:37:38,464
جاناتان قوانین رو که میدونی
والدین نمیتونن بیان کنار نیمکت

456
00:37:38,630 --> 00:37:41,463
- دارم دنبال کلارک میگردم
- .من هم همینطور الان به اون احتیاج دارم

457
00:37:41,670 --> 00:37:44,696
فکر کنم اون جربزه برنده شدن
رو نداره. ها؟

458
00:37:50,030 --> 00:37:53,500
- هیچ کسی ندیدتش
- من فکر میکنم مربی داره دروغ میگه

459
00:37:53,670 --> 00:37:57,095
کلویی اینجا چه خبره؟

460
00:37:57,310 --> 00:37:59,813
خیلی خوب من میرم توی رختکن رو میگردم
تو برو مدرسه رو بگرد

461
00:38:00,190 --> 00:38:01,294
من پنج دقیقه دیگه بر میگردم

462
00:38:01,510 --> 00:38:05,344
- وسط بازی هستیم ها
- فقط بازی لعنتی رو بهشون اعلام کن

463
00:38:24,270 --> 00:38:26,056
کلارک

464
00:38:27,430 --> 00:38:29,057
کلارک

465
00:38:46,630 --> 00:38:49,418
صدای من رو میشنوی؟ حالت خوبه؟

466
00:38:49,710 --> 00:38:53,340
زودباش
زودباش

467
00:39:12,910 --> 00:39:16,778
- مربی تو به کمک نیاز داری
- چیزی که من لازم دارم بردن این بازی هست

468
00:39:16,950 --> 00:39:18,896
یه کم برای این دیر شده

469
00:39:35,830 --> 00:39:37,457
چطوری اینکار رو کردی؟

470
00:39:39,310 --> 00:39:41,301
توی خونمه

471
00:39:49,590 --> 00:39:52,059
بی خیال شو مربی تو باختی

472
00:40:08,030 --> 00:40:11,182
دو تا سفر توی یک هفته
به من افتخار دادی

473
00:40:11,790 --> 00:40:14,543
- این چیه؟
- نقشه جدید من

474
00:40:15,028 --> 00:40:18,543
فهمیدم چطوری بدون اخراج
هزینه ها رو کم کنیم

475
00:40:19,030 --> 00:40:22,136
نیروی انسانیت رو کم کنی

476
00:40:22,310 --> 00:40:24,733
چرا با این کار من
بازده بدی نمیگیری

477
00:40:26,150 --> 00:40:28,335
مسئله این نیست

478
00:40:29,230 --> 00:40:32,177
مواظب باش بابا داری از روی احساسات حرف میزنی

479
00:40:34,150 --> 00:40:36,255
ما هميشه میتونیم دوباره مبارزه کنیم

480
00:40:36,470 --> 00:40:38,381
نکنه میترسی نتونی
دوباره پسرت رو شکست بدی؟

481
00:40:40,110 --> 00:40:42,659
یدونه داری-
یدونه چی؟-

482
00:40:42,830 --> 00:40:44,343
یه شانس داری برای شکست من

483
00:40:47,230 --> 00:40:49,653
من نمیتونم متوجه بشم
که تو از چی بیشتر متنفری

484
00:40:49,830 --> 00:40:53,095
این که نقشه من گرفت
یا اینکه خودت نتونستی زودتر از من بهش فکر نکی

485
00:40:53,550 --> 00:40:56,656
این رو هميشه یادت باشه: امپراطوری ها
روی حساب کتاب زیرکانه بنا نمیشند

486
00:40:56,870 --> 00:41:00,420
بابا ؛ تو نمیدونی من از پس
چه کارهایی بر میام

487
00:41:06,190 --> 00:41:08,579
معذرت میخواهم
که نتونستی بازی کنی

488
00:41:08,830 --> 00:41:11,458
اومده بودی اینجا که مطمئن شی
به کسی آسیبی نمیرسونم؟

489
00:41:11,910 --> 00:41:15,175
من اینجا بودم که از پسرم پشتیبانی کنم

490
00:41:18,150 --> 00:41:22,496
بعضی از حرفهایی که زدم یه کم خودسرانه بود

491
00:41:23,070 --> 00:41:26,859
ببین من واقعا بهت اطمینان دارم کلارک

492
00:41:27,030 --> 00:41:31,058
همیشه یه مقدار از وجود من
ترس رو توی خودش داره

493
00:41:31,870 --> 00:41:34,498
اما این خصلت پدر و مادر بودنه

494
00:41:36,350 --> 00:41:37,533
ممنون، بابا

495
00:41:47,390 --> 00:41:49,461
خیلی آرومه مگه نه؟

496
00:41:49,910 --> 00:41:55,258
- سلام. فکر مي کردم سر کار هستی
- ولش کردم

497
00:41:55,430 --> 00:42:00,220
مثل اینکه من گارسون بشو نیستم

498
00:42:00,670 --> 00:42:02,297
خاله ات چی گفت؟

499
00:42:02,510 --> 00:42:07,698
گفت که این یه نشانه هست و من باید
در مورد چیر لیدر بودن جدی فکر کنم

500
00:42:08,470 --> 00:42:11,064
پدر و مادر دیگه. کاریشون نميشه کرد

501
00:42:11,870 --> 00:42:14,783
در مورد مربی شنیدم. خیلی عجیبه

502
00:42:14,950 --> 00:42:19,057
اون دویست‌مین بازیش رو برد
بدون اینکه حتی ببینتش

503
00:42:19,430 --> 00:42:21,615
برای فصل بعد بازی میکنی؟

504
00:42:22,710 --> 00:42:24,701
نمیدونم که فوتبال ورزش من باشه

505
00:42:24,910 --> 00:42:28,414
منظورم اینه که پدرم فوتبالیست بوده
پدر بزرگم هم همینطور

506
00:42:28,590 --> 00:42:31,423
فکر میکنم الان وقتشه که
این زنجیره رو کوتاه کنم

507
00:42:31,830 --> 00:42:34,663
عجب شغل کوتاهی
چی شد یه دفعه تصمیمت عوض شد؟

508
00:42:34,830 --> 00:42:36,059
نمیدونم

509
00:42:36,270 --> 00:42:39,900
فکر میکنم چون رفتم توی زمین و دیدم دلیلی
که به خاطرش میخواستم بازی کنم دیگه نیست

510
00:42:42,990 --> 00:42:44,424
متاسفم که اینو میشنوم

511
00:42:49,470 --> 00:42:50,653
کی گفته که زندگی قراره عادلانه باشه؟

512
00:42:52,630 --> 00:42:53,904
حالا فکر میکنی بتونی ازش بگذری؟

513
00:42:55,350 --> 00:42:56,977
بعضی اوقات فقط میخواهم که داد بزنم

514
00:42:59,270 --> 00:43:02,615
- چرا نزنیم؟
- چی نزنیم؟

515
00:43:02,790 --> 00:43:07,978
- داد. من حاضرم اگه تو باشی
- واقعا

516
00:43:08,310 --> 00:43:10,142
چرا که نه؟

517
00:43:11,390 --> 00:43:13,381
با شماره سه

518
00:43:13,790 --> 00:43:17,977
یک... دو...سه

519
00:43:25,606 --> 00:43:40,606
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

