﻿1
00:01:03,000 --> 00:01:19,000
« ارائه شده توسط رسانه بزرگ سینمافریک »

2
00:01:19,000 --> 00:01:29,000
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

3
00:03:20,000 --> 00:03:21,251
واقعا مسخرست

4
00:03:21,251 --> 00:03:22,929
... اون همه نقشه

5
00:03:22,935 --> 00:03:24,128
دقیق کشیدیم...

6
00:03:24,237 --> 00:03:25,730
کاملا نقش بر آب شد

7
00:03:25,841 --> 00:03:29,034
... همش با دخالت یه خبرنگار فضول

8
00:03:29,184 --> 00:03:32,265
و یه سگ بد بخت تر از خودش...

9
00:03:44,271 --> 00:03:46,663
شانس آوردم تلفن پیدا کردم

10
00:03:46,698 --> 00:03:48,025
پلیس دیگه باید الان برسه

11
00:03:50,560 --> 00:03:51,557
"اسنویی"

12
00:04:29,592 --> 00:04:30,993
حالت خوبه؟

13
00:04:31,566 --> 00:04:34,186
آ ، آره ، متشکرم که وایسادی

14
00:04:34,688 --> 00:04:37,825
دزدها دارن با یه ماشین فرار می‌کنن

15
00:04:37,860 --> 00:04:39,754
باید جلوشون رو بگیریم
دزدها_

16
00:04:39,958 --> 00:04:42,236
چه تفریحی بشه ، بپر سوار شو

17
00:04:48,910 --> 00:04:50,608
پیاده بریم خیلی بهتره

18
00:04:50,813 --> 00:04:51,803
... البته فکر کنم

19
00:05:03,510 --> 00:05:04,387
... اوه... نه

20
00:05:25,018 --> 00:05:26,612
! پسر ، چه خطری

21
00:05:27,221 --> 00:05:28,656
"حالت خوبه ؟ "اسنویی

22
00:05:34,951 --> 00:05:37,833
دیگه گمشون کردیم

23
00:05:38,497 --> 00:05:40,217
! اون ماشینشونه

24
00:05:40,419 --> 00:05:41,570
... ببخشید آقا

25
00:05:41,781 --> 00:05:43,615
می‌دونین چی به سرِ سرنشینهای اون ماشین اومده؟

26
00:05:44,184 --> 00:05:48,149
بله ، دیدمشون که میدویدن
داد میزدن که قطار حرکت نکنه

27
00:06:10,619 --> 00:06:11,609
"اسنویی"

28
00:06:17,629 --> 00:06:18,745
"چی شده ؟ "اسنویی

29
00:06:23,246 --> 00:06:24,546
"متشکرم "اسنویی

30
00:06:29,484 --> 00:06:31,763
زمان بندیمون امروز خیلی خوب بود

31
00:06:32,328 --> 00:06:35,972
تا الان ، ولی "تن تن" رو نمیشه فراموش کرد

32
00:06:58,603 --> 00:06:59,593
! نه

33
00:07:00,686 --> 00:07:03,442
تن تن" توی قطاره ، بیا بریم"

34
00:07:06,910 --> 00:07:08,265
... خیلی ببخشین ها

35
00:07:10,194 --> 00:07:13,669
نه سلامی ، نه معذرتی ، انگار ادب ندارن

36
00:07:14,320 --> 00:07:16,497
سلام ، ببخشید خانم ، خداحافظ

37
00:07:36,630 --> 00:07:38,748
متاسفم "اسنویی" باید ولش کنی

38
00:07:41,256 --> 00:07:42,957
"بیا بریم "اسنویی

39
00:07:58,979 --> 00:08:00,812
چی شده ؟ شما حالتون خوبه؟

40
00:08:01,062 --> 00:08:05,698
دو نفر بهم گفتن قطار رو نگه دارم
و بعد بزرگِ از پشت زد توی سرم

41
00:08:06,069 --> 00:08:08,301
نفهمیدم از کدوم طرف رفتن

42
00:08:09,874 --> 00:08:11,992
داره فرود میاد
باید نزدیک فرودگاه باشیم

43
00:08:14,920 --> 00:08:16,579
"چشمهاتُ باز کن "اسنویی

44
00:08:16,580 --> 00:08:19,680
احتمالا اون دو نفر اینجان ، یه جایی همینجاها

45
00:08:25,132 --> 00:08:26,244
"اون "تن تنه

46
00:08:26,535 --> 00:08:27,856
"تامپسون و تامسون"

47
00:08:28,098 --> 00:08:31,299
تلفنی که برای دستگیری خلافکارا کردی ، در رفتن

48
00:08:31,502 --> 00:08:34,225
ما از نزدیک ردشون رو دنبال کردیم

49
00:08:34,626 --> 00:08:36,214
و برای مظنون بودن بهشون دلیل داریم

50
00:08:36,249 --> 00:08:39,545
و فکر می‌کنیم "مولر" و همدستش توی قطارن
یعنی صحیح تر بگم ، سوار قطار شدن

51
00:08:39,993 --> 00:08:42,989
شوخی می‌کنین ، شاید الان توی هواپیمان

52
00:08:43,598 --> 00:08:44,999
کدوم هواپیما؟

53
00:08:45,601 --> 00:08:46,671
... اون هواپیما

54
00:08:53,171 --> 00:08:55,085
کلاهم
صحیح تر بگم ، کلاهم

55
00:08:55,414 --> 00:08:58,251
آدمهای بی لیاقت بی سواد

56
00:08:58,458 --> 00:08:59,778
تن تن" کجاست؟"

57
00:09:09,352 --> 00:09:11,790
... وایسا
وایسا ، "تن تن" صبر کن_

58
00:09:13,959 --> 00:09:15,029
!پلیس

59
00:09:15,040 --> 00:09:16,395
... اون هواپیما رو تعقیب کن

60
00:09:16,396 --> 00:09:18,596
تو و هواپیمات در اختیار پلیس هستین

61
00:09:18,631 --> 00:09:19,171
... ولی

62
00:09:19,206 --> 00:09:21,358
این یه دستوره ، بجنب

63
00:09:21,569 --> 00:09:23,562
! با تمام قدرت خلبان

64
00:09:27,096 --> 00:09:29,214
برو بالا ، برو بالا
برو بالا_

65
00:09:31,021 --> 00:09:32,696
برو پایین ، برو پایین

66
00:09:37,790 --> 00:09:40,831
ما برای نمایش نیومدیم
داریم خلافکارا رو تعقیب می‌کنیم

67
00:09:41,035 --> 00:09:44,509
اِ ، متاسفم آقا ، م ، م ، م ، م ، من فقط مکانیک هستم

68
00:09:45,000 --> 00:09:47,198
این اولین پرواز منِ

69
00:09:50,487 --> 00:09:54,040
یکی به دادمون برسه

70
00:10:14,398 --> 00:10:16,038
موفق شدیم؟

71
00:10:16,241 --> 00:10:19,157
هنوز مطمئن نیستم

72
00:10:27,997 --> 00:10:29,493
اوناهاشن

73
00:10:31,342 --> 00:10:33,382
خدای من ، گمشون کردیم

74
00:10:33,904 --> 00:10:36,547
این مه خطرناکه ، باید فرود بیایم

75
00:11:15,680 --> 00:11:17,559
اسنویی" سگ خوب"

76
00:11:24,491 --> 00:11:25,528
سلام

77
00:11:25,773 --> 00:11:27,971
اوه ، حالت بهتر شد؟

78
00:11:28,916 --> 00:11:31,087
بد جایی سقوط کردی

79
00:11:31,098 --> 00:11:34,055
اینجا بدترین جای ممکن برای سقوط بود

80
00:11:38,068 --> 00:11:40,982
توی این مه برای چی پرواز می‌کردی؟

81
00:11:41,154 --> 00:11:42,908
داستانش طولانیه

82
00:11:43,116 --> 00:11:44,886
متشکرم که نجاتم دادین

83
00:11:44,898 --> 00:11:46,005
... خواهش می کنم جوون

84
00:11:46,040 --> 00:11:48,173
ما توی این مزرعه فراموش شدیم

85
00:11:48,183 --> 00:11:51,377
این اطراف اتفاقات زیادی نمیوفته

86
00:11:52,088 --> 00:11:56,119
تازه ، تو تنها نبودی که سقوط کردی

87
00:11:56,213 --> 00:11:57,414
"اون هواپیمای "مولره

88
00:11:57,655 --> 00:12:00,992
تو اون بیچاره های بدبخت رو می‌شناسی؟

89
00:12:01,000 --> 00:12:03,601
بله ، خیلی هم خوب می‌شناسمشون

90
00:12:04,844 --> 00:12:06,859
"اونجا دریاچه "کلتاکه

91
00:12:07,909 --> 00:12:10,267
تا "کلتاک" خیلی راهه؟

92
00:12:26,213 --> 00:12:27,306
... به جز جزیره همه جا رو گشتن

93
00:12:27,795 --> 00:12:30,012
ولی متاسفانه اثری ازشون بدست نیوردن...

94
00:12:30,798 --> 00:12:33,021
کدوم جزیره رو ؟
... جوون _

95
00:12:33,503 --> 00:12:34,738
اونا غرق شدن...

96
00:12:34,985 --> 00:12:36,943
... اگه کسی اونجا رو نگشته

97
00:12:37,288 --> 00:12:40,662
"بهش می گن جزیره "سیاه

98
00:12:41,313 --> 00:12:42,169
"مک گروگر"

99
00:12:42,494 --> 00:12:44,074
اون حق داره بدونه

100
00:12:44,377 --> 00:12:46,197
چرا کَسی اونجا رو نگشته؟

101
00:12:46,680 --> 00:12:49,960
... بهتره به جزیره "سیاه" نزدیک نشی

102
00:12:50,565 --> 00:12:52,967
! یه جای متروکِ وحشتناکه

103
00:12:53,249 --> 00:12:54,365
متروکه؟

104
00:12:54,611 --> 00:12:55,932
آره

105
00:12:56,133 --> 00:13:00,133
... در ویرانه های کاخ اونجا حیوانی هست

106
00:13:00,138 --> 00:13:03,093
که سیاهترین قلب رو داره...

107
00:13:03,743 --> 00:13:05,862
... شیطانی چنان وحشتناک

108
00:13:06,266 --> 00:13:09,346
که هرکَس به اونجا رفته هرگز برنگشته...

109
00:13:09,751 --> 00:13:12,507
... وقتی آب ساکت و آروم میشه

110
00:13:12,875 --> 00:13:15,757
صدای شیطان رو میشنویم
... مانند رعد و برق

111
00:13:15,959 --> 00:13:17,759
در دل شب تیره ، صدا می‌کنه...

112
00:13:20,324 --> 00:13:23,123
... خوب گوش کن جوون

113
00:13:36,606 --> 00:13:38,743
خوب ، سعی کن قبل از غروب آفتاب برگردی

114
00:13:39,450 --> 00:13:40,340
حتما

115
00:13:41,032 --> 00:13:43,224
حالا کدوم سمت می خوای بری؟

116
00:13:43,815 --> 00:13:45,908
گفتم برم اون جزیره رو بررسی کنم

117
00:13:46,639 --> 00:13:47,594
جزیره "سیاه"!؟

118
00:13:47,801 --> 00:13:49,681
... نه ، با قایق من نه

119
00:13:50,284 --> 00:13:52,196
اِ ، دیگه نمی‌تونم اونُ ببینم

120
00:13:52,728 --> 00:13:55,569
این که ناراحتی نداره ، چند می فروشیش؟

121
00:14:04,223 --> 00:14:07,219
! یه قربانی بیچاره دیگه

122
00:14:45,878 --> 00:14:46,794
به نظر متروک میاد

123
00:14:47,300 --> 00:14:49,392
بیا "اسنویی" از بالای برج ، جزیره رو تماشا می‌کنیم

124
00:15:09,349 --> 00:15:11,149
وای ، چه منظره ایِ

125
00:15:13,635 --> 00:15:14,705
! چقدر بلنده

126
00:15:24,850 --> 00:15:26,410
... آروم پسر

127
00:15:38,508 --> 00:15:39,546
"اسنویی"

128
00:15:42,553 --> 00:15:44,706
"خودت رو نگه دار "اسنویی

129
00:15:44,706 --> 00:15:54,706
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

130
00:16:27,933 --> 00:16:30,929
... زود باش ، باز شو

131
00:16:42,873 --> 00:16:44,707
اُه... اُه

132
00:17:12,232 --> 00:17:13,792
اِه؟ قایق رو آب برده

133
00:17:13,994 --> 00:17:16,386
رانکو" ، حمله کن"

134
00:17:32,319 --> 00:17:34,139
رانکو" برگرد"

135
00:17:34,381 --> 00:17:35,976
عجله نداریم

136
00:17:38,867 --> 00:17:41,339
نمیدونم کجاش خنده داره

137
00:17:44,615 --> 00:17:45,866
ها!؟

138
00:17:46,838 --> 00:17:48,439
مَد ، آب داره میاد بالا

139
00:18:00,396 --> 00:18:02,170
... باید اون تو نگهشون داریم

140
00:18:02,379 --> 00:18:05,819
تا مَد کم کم کارشونُ تموم کنه...

141
00:18:10,970 --> 00:18:13,229
اینجا مثل یه موش توی سوراخ غرق میشیم

142
00:18:15,797 --> 00:18:17,910
"آفرین "اسنویی

143
00:18:19,642 --> 00:18:21,472
"دیگه چیزی نمونده بود "اسنویی

144
00:18:26,010 --> 00:18:29,206
! عالیه

145
00:18:29,414 --> 00:18:30,485
هیش

146
00:18:30,636 --> 00:18:32,491
... معرکه ست

147
00:18:32,659 --> 00:18:34,853
حرف نداره ، خطها رو نگاه کن

148
00:18:35,983 --> 00:18:38,375
! واقعا عالیه

149
00:18:38,586 --> 00:18:40,466
دستها بالا

150
00:18:44,034 --> 00:18:44,825
"تن تن"

151
00:18:44,915 --> 00:18:47,830
خوب "مولر" دیگه راه فرار نداری

152
00:18:49,201 --> 00:18:52,402
آه... اونقدر محکم نبند

153
00:18:52,605 --> 00:18:53,477
"متاسفم "مولر

154
00:18:53,626 --> 00:18:55,520
واسه اینه که ایندفعه نتونین در برین

155
00:18:56,410 --> 00:18:59,008
هی ، اون هفت تیر مال منِ

156
00:18:59,214 --> 00:19:02,335
آره ، از بس از انگشتم استفاده کردم خسته شدم

157
00:19:02,578 --> 00:19:05,335
اون هفت تیر فشنگ نداره
چی!؟

158
00:19:05,542 --> 00:19:07,615
... کمک ، کمک

159
00:19:08,086 --> 00:19:09,222
! ساکت

160
00:19:09,747 --> 00:19:10,499
... کمک

161
00:19:12,752 --> 00:19:14,688
بعضی ها نمیدونن کِی تسلیم بشن

162
00:19:26,369 --> 00:19:28,843
آهان ، یه فرستنده رادیویی

163
00:19:32,718 --> 00:19:34,419
پیام اضطراری ، تکرار می کنم ، پیام اضطراری

164
00:19:34,661 --> 00:19:36,421
پلیس "کلتاک" رو بدید

165
00:19:37,344 --> 00:19:39,320
بله! پلیس "کلتاک" ، بگوشم

166
00:19:41,389 --> 00:19:42,619
سر در نمیارم

167
00:19:42,872 --> 00:19:45,212
چطور اینا از مَد فرار کردن!؟

168
00:19:45,247 --> 00:19:47,552
تن تن" خیلی باهوشه"

169
00:19:47,778 --> 00:19:50,111
ولی نه به قدر کافی

170
00:19:51,944 --> 00:19:52,836
بریم

171
00:19:53,366 --> 00:19:55,604
خوب ، پلیس باید بزودی برسه

172
00:20:23,445 --> 00:20:24,639
توی تله افتادیم

173
00:20:26,169 --> 00:20:28,812
"از مرکز پلیس ، از مرکز پلیس به "تن تن

174
00:20:29,153 --> 00:20:30,987
... یک قایق پلیس داره با تمام سرعت

175
00:20:30,996 --> 00:20:32,412
به سمت جزیره "سیاه" میاد

176
00:20:32,420 --> 00:20:34,482
دو افسر و دو کاراگاه هم توی قایقن ، تمام

177
00:20:34,783 --> 00:20:38,583
صدای منُ میشنوی؟ "تن تن" ، اونجایی؟

178
00:20:49,680 --> 00:20:50,750
... صدای چیه ؟اوه

179
00:20:52,204 --> 00:20:53,980
"عالی بود "اسنویی

180
00:21:07,744 --> 00:21:10,740
طفلک بیچاره ، خوردی زمین دستت در رفت؟

181
00:21:10,775 --> 00:21:11,540
!پلیس

182
00:21:19,019 --> 00:21:20,679
!چه به موقع رسیدین

183
00:21:21,122 --> 00:21:23,719
اِ ، اِ ،مطمئنی اون خطرناک نیست؟

184
00:21:23,906 --> 00:21:25,193
"رانکو"

185
00:21:25,228 --> 00:21:27,169
نه ، اون بی آزاره

186
00:21:29,674 --> 00:21:34,495
مولر" از اون استفاده می‌کرده تا نذاره مردم"
به چاپخونه اش نزدیک بشن

187
00:21:41,689 --> 00:21:45,548
فکر نکنم دیگه گردشگرها
افسانه جزیره"سیاه" رو باور کنن

188
00:21:45,794 --> 00:21:49,839
... آره ، مردم "کلتاک" دیگه این حیوون رو فقط

189
00:21:49,940 --> 00:21:52,098
یه شایعه می دونن...

190
00:22:02,096 --> 00:22:03,247
! بگو پنیر

191
00:22:08,200 --> 00:22:23,500
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

