﻿1
00:01:08,043 --> 00:01:12,005
<font color="#fff019">‫« فساد در توکیو »
‫" فصل دوم - قسمت دهم "</font>

2
00:01:12,093 --> 00:01:21,093
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

3
00:01:21,266 --> 00:01:23,811
<font color="#fff019">‫جفت تفتیش‌ها باید تقریباً همزمان باشن.</font>

4
00:01:23,894 --> 00:01:25,479
<font color="#fff019">‫وگرنه ممکنه توزاوا خبردار شه.</font>

5
00:01:25,562 --> 00:01:30,567
<font color="#fff019">‫اینطوری می‌تونه مدارکی که نشون میدن
‫ خبرچین اف‌بی‌آی بوده رو قایم کنه.</font>

6
00:01:32,236 --> 00:01:33,529
<font color="#fff019">‫هتلش با من.</font>

7
00:01:36,740 --> 00:01:38,909
<font color="#fff019">‫قبل این که از توکیو برم
‫چندساعت وقت دارم.</font>

8
00:01:39,576 --> 00:01:43,914
<font color="#fff019">‫بعدشم، دیگه کی رو می‌شناسی که
‫ با یه لب تر کردن بتونه حکم تفتیش بگیره؟</font>

9
00:01:48,001 --> 00:01:49,962
<font color="#fff019">‫بعد که پیداشون کردیم چی میشه؟</font>

10
00:01:50,671 --> 00:01:52,214
<font color="#fff019">‫اگه پیداشون کنیم...</font>

11
00:01:53,173 --> 00:01:55,801
<font color="#fff019">‫مدارک رو می‌بریم پیش جیک.
‫اون هم خبرش رو می‌نویسه.</font>

12
00:01:56,260 --> 00:01:57,761
<font color="#fff019">‫این خبر هیچوقت پخش نمیشه.</font>

13
00:01:58,679 --> 00:02:01,181
<font color="#fff019">‫توزاوا همیشه یه راه
‫ واسه خفه کردنش پیدا می‌کنه.</font>

14
00:02:02,891 --> 00:02:09,523
<font color="#fff019">‫اما اگه دشمن‌های توزاوا
‫از خیانت‌هاش خبردار شن،</font>

15
00:02:10,399 --> 00:02:13,777
<font color="#fff019">‫ممکنه خودشون ازش انتقام بگیرن.</font>

16
00:02:18,907 --> 00:02:22,703
<font color="#fff019">‫اول باید به جیک فرصت بدیم
‫تا کارش رو بکنه.</font>

17
00:02:22,786 --> 00:02:26,248
<font color="#fff019">‫واسه رسیدن به کشتی توزاوا
‫اونه که باید کمکم کنه.</font>

18
00:02:32,254 --> 00:02:34,673
<font color="#fff019">‫من باید از افرادم
.جلوی توزاوا محافظت کنم</font>

19
00:02:34,757 --> 00:02:38,761
<font color="#fff019">‫- اون‌وقت تو معشوقه‌اش رو آوردی اینجا؟
‫- خودم دیدمش. می‌خواد اون رو بکشه.</font>

20
00:02:38,844 --> 00:02:42,264
<font color="#fff019">‫این مشکل من نیست!
‫دختره مشکل من نیست!</font>

21
00:02:43,640 --> 00:02:46,268
<font color="#fff019">‫همین حالا می‌تونم در ازای صلح
‫تحویلش بدم.</font>

22
00:02:46,351 --> 00:02:49,563
<font color="#fff019">‫- این کار رو نمی‌کنی.
‫- واسه چی این کار رو نمی‌کنم؟</font>

23
00:02:49,646 --> 00:02:52,483
<font color="#fff019">‫چون اونقدر بهت اعتماد داشتم
‫که آوردمش اینجا.</font>

24
00:02:55,652 --> 00:02:59,364
<font color="#fff019">‫بعدش هم...
‫اون با جیک می‌خوابه.</font>

25
00:03:11,460 --> 00:03:13,504
<font color="#fff019">‫خیلی خوشحالم آسیبی بهت نرسونده.</font>

26
00:03:15,464 --> 00:03:17,925
<font color="#fff019">‫جیک.
‫از رابطه‌مون خبر داره.</font>

27
00:03:21,428 --> 00:03:24,640
<font color="#fff019">‫اینطوری هروقت مقاله‌ای که
‫ شکستش میده رو بخونه</font>

28
00:03:24,723 --> 00:03:26,308
<font color="#fff019">‫اسم من رو مخش رژه میره.</font>

29
00:03:27,101 --> 00:03:30,187
<font color="#fff019">‫- از این اتفاق خوشحالی؟
‫- نه،‌ خوشحال نیستم.</font>

30
00:03:30,646 --> 00:03:33,649
<font color="#fff019">‫- معلومه که خوشحال نیستم.
‫- پس منظورت چیه که شکستش میده؟</font>

31
00:03:33,732 --> 00:03:36,568
<font color="#fff019">‫تایید شده که توزاوا
‫با اف‌بی‌آی کار می‌کنه.</font>

32
00:03:39,071 --> 00:03:42,241
<font color="#fff019">‫- گوشیت پیشته؟
‫- ساتو گفت باهاش کار نکنم.</font>

33
00:03:42,324 --> 00:03:45,848
<font color="#fff019">‫می‌دونم اما باید مقالم رو ‫به دست
.میچو برسونم. تنها راهیه که داریم</font>

34
00:04:08,392 --> 00:04:10,769
<font color="#fff019">‫- الو؟
‫- مارویاما. جیکـم.</font>

35
00:04:11,729 --> 00:04:13,272
<font color="#fff019">‫- کجایی؟
‫- نمی‌تونم بگم.</font>

36
00:04:13,272 --> 00:04:15,816
<font color="#fff019">‫وقت زیادی هم ندارم،
‫می‌تونم این خبر اف‌بی‌آی رو برات بخونم؟</font>

37
00:04:15,816 --> 00:04:17,651
<font color="#fff019"><i>‫- جیک...</i>
<i>‫- قلم و کاغذ دستته؟</i></font>

38
00:04:17,735 --> 00:04:21,196
<font color="#fff019">‫- جیک. این خبر منتشر نمیشه.
‫- چی؟ منظورت چیه؟ واسه چی؟</font>

39
00:04:21,280 --> 00:04:24,783
<font color="#fff019"><i>‫- میچو رو تهدید کردن.</i>
<i>‫- تهدید؟ شوخیت گرفته؟</i></font>

40
00:04:24,867 --> 00:04:27,494
<font color="#fff019">‫- من هرروز خدا تهدید میشم.
‫- تین‌تین چاقو خورده.</font>

41
00:04:27,578 --> 00:04:30,873
<font color="#fff019">‫رو تخت بیمارستانه.
‫الان کنارشم.</font>

42
00:04:33,500 --> 00:04:36,837
<font color="#fff019">‫- حالش... حالش خوب میشه؟
‫- هنوز مشخص نیست.</font>

43
00:04:36,920 --> 00:04:40,632
<font color="#fff019"><i>‫- کدوم بیمارستان؟ من هم میام...</i>
<i>‫- کاری از دست تو بر نمیاد.</i></font>

44
00:04:40,716 --> 00:04:42,801
<font color="#fff019">‫هر جا هستی بمون.
‫مواظب خودت باش.</font>

45
00:04:43,927 --> 00:04:49,141
<font color="#fff019">‫جیک... بهت قول میدم،
.یه خبرگزاری دیگه واسش پیدا می‌کنم</font>

46
00:04:55,481 --> 00:04:58,067
<font color="#fff019">‫دستگیر شده؟
‫به چه جرمی؟</font>

47
00:04:58,650 --> 00:05:02,362
<font color="#fff019">‫به‌خاطر کشتن اون معماره
‫تو کلوب اجنبیه.</font>

48
00:05:02,446 --> 00:05:05,240
<font color="#fff019">‫کاتاگیری واسه یابوکی تله گذاشته بود.</font>

49
00:05:06,492 --> 00:05:10,746
<font color="#fff019">‫کاتاگیری.
‫باید چندماه پیش ترتیبش رو می‌دادم.</font>

50
00:05:12,039 --> 00:05:15,209
<font color="#fff019">‫امروز یاکوبی باید آزاد شه.
‫زنگ بزن به شیگماتسو.</font>

51
00:05:15,292 --> 00:05:17,857
<font color="#fff019">‫شاید واسه یه بار هم که شده
.به یه دردی بخوره</font>

52
00:05:18,837 --> 00:05:21,298
<font color="#fff019">‫میساکی رو پیدا کردی؟</font>

53
00:05:22,925 --> 00:05:24,218
<font color="#fff019">‫نه هنوز.</font>

54
00:05:25,177 --> 00:05:26,804
<font color="#fff019">‫نه هنوز؟</font>

55
00:05:27,596 --> 00:05:30,140
<font color="#fff019">‫کار سنگینیه هاگینو؟</font>

56
00:05:30,224 --> 00:05:33,435
<font color="#fff019">‫ترجیح میدی تمام‌وقت پادوی زنم باشی؟</font>

57
00:05:35,979 --> 00:05:40,025
<font color="#fff019">‫پیداش کن.
‫اون اجنبیه رو هم همینطور. بجنب.</font>

58
00:05:47,950 --> 00:05:50,202
<font color="#fff019">‫آقای توزاوا،
‫منتظرتونن.</font>

59
00:06:10,702 --> 00:06:16,395
<font color="#fff019">‫باعث افتخاره که ورود شینزو توزاوا،
‫رئیس هلدینگ‌های کازوشین،</font>

60
00:06:16,395 --> 00:06:21,191
<font color="#fff019">‫به هیئت مدیرۀ شرکت مالی سوزاکو
‫ رو خوش‌آمد بگیم.</font>

61
00:06:26,864 --> 00:06:32,536
<font color="#fff019">‫ممنون رئیس نوگوچی.
‫باعث افتخاره که بهتون ملحق میشم.</font>

62
00:06:36,582 --> 00:06:39,126
<font color="#fff019">‫جلسه رو ادامه میدیم.</font>

63
00:06:40,502 --> 00:06:42,129
<font color="#fff019">‫همش تقصیر منه.</font>

64
00:06:43,088 --> 00:06:46,759
<font color="#fff019">‫من خبر رو نوشتم.
‫پای همه رو کشیدم وسط.</font>

65
00:06:47,676 --> 00:06:49,720
<font color="#fff019">‫چه مرگمه؟</font>

66
00:06:51,930 --> 00:06:55,392
<font color="#fff019">‫مگه کار شما خبرنگار‌ها همین نیست؟</font>

67
00:06:56,685 --> 00:06:59,354
<font color="#fff019">‫خب تو کارت رو کردی.
‫من هم کارم رو کردم.</font>

68
00:06:59,730 --> 00:07:03,609
<font color="#fff019">‫وقتی هم کارهامون رو انجام میدیم،
‫یه سری چیزهایی داره...</font>

69
00:07:05,694 --> 00:07:08,030
<font color="#fff019">‫- عواقب؟
‫- عواقب.</font>

70
00:07:14,703 --> 00:07:18,415
<font color="#fff019">‫نمی‌دونم چطوری از این آدم‌هاپ
.محافظت کنم</font>

71
00:07:19,124 --> 00:07:22,002
<font color="#fff019">‫بزودی توزاوا پیدامون می‌کنه.</font>

72
00:07:24,213 --> 00:07:26,653
<font color="#fff019">‫شاید یکی رو بشناسم
‫که بتونه کمک‌مون کنه.</font>

73
00:07:27,091 --> 00:07:28,717
<font color="#fff019">‫گوشیت رو بده من.</font>

74
00:07:30,094 --> 00:07:33,013
<font color="#fff019">‫یالا، می‌دونم خطرناکه،
‫اما مگه چاره‌ای واسه‌مون مونده؟</font>

75
00:07:41,814 --> 00:07:43,732
<font color="#fff019">‫- کاتاگیری هستم، بفرمایین؟
‫- جیکم.</font>

76
00:07:44,566 --> 00:07:48,237
<font color="#fff019">‫کجا بودی؟
‫می‌دونی چندبار بهت زنگ زدم؟</font>

77
00:07:48,320 --> 00:07:49,863
<font color="#fff019">‫جایی گیر بودم.</font>

78
00:07:49,947 --> 00:07:53,951
<font color="#fff019">‫تونستتی ثابت کنی که
‫ توزاوا با اف‌بی‌ای کار می‌کرده؟</font>

79
00:07:54,034 --> 00:07:55,994
<font color="#fff019">‫خبرش منتشر نمیشه.</font>

80
00:07:56,078 --> 00:08:00,666
<font color="#fff019">‫آدم‌های توزاوا، به یکی از همکارام
‫ توی میچو چاقو زدن.</font>

81
00:08:01,125 --> 00:08:05,629
<font color="#fff019"><i>‫- زمان خریدن.</i>
<i>‫- خیلی ناراحت شدم.</i></font>

82
00:08:09,466 --> 00:08:10,884
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

83
00:08:11,385 --> 00:08:13,554
<font color="#fff019">‫نقشه عوض میشه.</font>

84
00:08:13,637 --> 00:08:17,558
<font color="#fff019"><i>‫- میساکی تانیگوچی رو می‌شناسی.</i>
<i>‫- آره، آشناییم.</i></font>

85
00:08:17,641 --> 00:08:20,561
<font color="#fff019">‫جیک،
‫از رابطه‌تون خبر دارم.</font>

86
00:08:21,145 --> 00:08:23,397
<font color="#fff019">‫باید کمکم کنی پیداش کنم.</font>

87
00:08:24,565 --> 00:08:28,444
<font color="#fff019">‫باشه...
‫می‌تونم کمکت کنم.</font>

88
00:08:28,527 --> 00:08:30,362
<font color="#fff019">‫بگو کجایی.</font>

89
00:08:33,741 --> 00:08:35,284
<font color="#fff019">‫آدرس اینجا کجاس؟</font>

90
00:08:36,577 --> 00:08:38,287
<font color="#fff019">‫فهمیدم.</font>

91
00:08:49,548 --> 00:08:52,801
<font color="#fff019">‫باکو از توزاوا محافظت نمی‌کرده.</font>

92
00:08:53,510 --> 00:08:57,931
<font color="#fff019">‫اما میچو هیچ خبری که
‫بهش آسیبی بزنه رو منتشر نمی‌کنه.</font>

93
00:08:58,390 --> 00:09:00,726
<font color="#fff019">‫دارم یه گزارش اختصاصی بهت میدم.</font>

94
00:09:00,809 --> 00:09:03,583
<font color="#fff019">‫هیچکس‌ دیگه‌ای
‫ خبری درمورد توافقش با اف‌بی‌آی نداره.</font>

95
00:09:04,521 --> 00:09:07,024
<font color="#fff019">‫امی.
‫چی رو داری ازم مخفی می‌کنی؟</font>

96
00:09:10,694 --> 00:09:15,032
<font color="#fff019">‫توزاوا یکی از خبرنگارهام رو
‫ راهی بیمارستان کرده.</font>

97
00:09:17,868 --> 00:09:21,413
<font color="#fff019">‫این خبر باید منتشر شه.</font>

98
00:09:21,851 --> 00:09:24,729
<font color="#fff019">‫اگه جلوی توزاوا رو نگیریم،
‫وقتی شیگماتسو نخست‌وزیر شه...</font>

99
00:09:24,750 --> 00:09:26,710
<font color="#fff019">‫خودم از عواقبش خبر دارم.</font>

100
00:09:27,127 --> 00:09:29,755
<font color="#fff019">‫اما داری میگی
‫جون کارکنام رو به خطر بندازم.</font>

101
00:09:29,755 --> 00:09:32,549
<font color="#fff019">‫به محض این که خبرش منتشر شه،
‫دیگه خطری تهدیدشون نمی‌کنه.</font>

102
00:09:32,549 --> 00:09:35,761
<font color="#fff019">‫نمی‌خوای دست خودت رو
‫ به خون آلوده کنی.</font>

103
00:09:36,303 --> 00:09:39,681
<font color="#fff019">‫مگه خون خبرنگارهای تو
‫از خبرنگار‌های من رنگی‌تره؟</font>

104
00:09:43,102 --> 00:09:44,645
<font color="#fff019">‫کلی کار رو سرم ریخته.</font>

105
00:10:09,712 --> 00:10:11,046
<font color="#fff019">‫این دیگه چیه؟</font>

106
00:10:11,130 --> 00:10:15,884
<font color="#fff019">‫مدرکیه که نشون میده
‫شما مالک یوشینویین.</font>

107
00:10:16,468 --> 00:10:20,222
<font color="#fff019">‫امضاتون بهمون حکم تفتیشش رو میده.</font>

108
00:10:22,808 --> 00:10:24,476
<font color="#fff019">‫واسه چی می‌خواین بگردینش؟</font>

109
00:10:24,476 --> 00:10:29,273
<font color="#fff019">‫فکر می‌کنیم که ممکنه توزاوا
‫مدارک مهمی رو اونجا نگه داشته باشه.</font>

110
00:10:29,273 --> 00:10:32,151
<font color="#fff019">‫شاید چون اون کشتی به اسم شماس
‫فکر کرده جاشون امنه.</font>

111
00:10:46,415 --> 00:10:48,751
<font color="#fff019">‫بعدش هم نوبت توئه.
‫فقط خودمون می‌مونیم.</font>

112
00:10:49,960 --> 00:10:52,087
<font color="#fff019">‫ممنون بابت همکاری‌تون.</font>

113
00:11:05,142 --> 00:11:08,771
<font color="#fff019">‫جیک بهت گفته با پیدا کردن این مدرک
‫ می‌خوام به چی برسم؟</font>

114
00:11:08,854 --> 00:11:10,230
<font color="#fff019">‫آره.</font>

115
00:11:12,441 --> 00:11:16,111
<font color="#fff019">‫اگه موفق بشیم،
‫بقیش به عهدۀ توئه.</font>

116
00:11:18,030 --> 00:11:22,284
<font color="#fff019">‫چرا جیک تو روزنامش چاپ نمی‌‌کنه؟
‫یا خبرش رو نمی‌بره پیش پلیس؟</font>

117
00:11:25,037 --> 00:11:26,830
<font color="#fff019">‫دیگه از اون کار گذشته.</font>

118
00:11:29,708 --> 00:11:34,129
<font color="#fff019">‫اگه مدرکی که لازم داریم رو پیدا کنیم،
‫تو باید ازش استفاده کنی.</font>

119
00:11:35,130 --> 00:11:36,673
<font color="#fff019">‫هرطور که خودت صلاح می‌دونی.</font>

120
00:11:42,304 --> 00:11:45,849
<font color="#fff019">‫چی تو سرت می‌گذشت؟
‫که با معشوقۀ یه اراذل اوباش بخوابی؟</font>

121
00:11:45,933 --> 00:11:48,894
<font color="#fff019">‫فقط خوابیدن نیست.
‫وقتی این قضایا تموم شه، با همدیگه...</font>

122
00:11:48,977 --> 00:11:51,146
<font color="#fff019">‫وقتی تموم شه؟
‫ممکنه به کشتنش بدی.</font>

123
00:11:51,230 --> 00:11:52,314
<font color="#fff019">‫خودت چی؟</font>

124
00:11:52,314 --> 00:11:56,819
<font color="#fff019">‫نمی‌ذارم یه مُبلغ مذهبی سابق مورمون‌ها
‫که حالا معشوقۀ یه یاکوزا شده، تحقیرم کنه.</font>

125
00:12:03,450 --> 00:12:05,536
<font color="#fff019">‫ما چه مرگ‌مون شده؟</font>

126
00:12:09,373 --> 00:12:10,749
<font color="#fff019">‫درست میشه.</font>

127
00:12:16,046 --> 00:12:17,506
<font color="#fff019">‫گندش بزنن.</font>

128
00:12:24,054 --> 00:12:26,223
<font color="#fff019">‫دیگه کاری ندارم.</font>

129
00:12:26,306 --> 00:12:28,016
<font color="#fff019">‫منتظر می‌مونم اول تو خبرم کنی.</font>

130
00:12:28,100 --> 00:12:30,686
<font color="#fff019">‫- نمی‌تونی بیای.
‫- بیخیال. باید بذاری منم بیام.</font>

131
00:12:30,769 --> 00:12:32,396
<font color="#fff019">‫این به پلیس مربوطه.</font>

132
00:12:32,479 --> 00:12:35,315
<font color="#fff019">‫دوستم شاید به‌خاطر این قضیه کشته بشه.</font>

133
00:12:35,399 --> 00:12:37,276
<font color="#fff019">‫جون میساکی رو هم به خطر انداختم.</font>

134
00:12:38,026 --> 00:12:41,238
<font color="#fff019">‫نمی‌تونم بشینم اینجا
‫و هیچ‌کاری نکنم.</font>

135
00:12:41,822 --> 00:12:44,324
<font color="#fff019">‫خواهش می‌کنم.
‫بذار من هم کمک کنم.</font>

136
00:12:58,338 --> 00:13:00,090
<font color="#fff019">‫پیداش کردم.</font>

137
00:13:05,429 --> 00:13:08,766
<font color="#fff019">‫کاتاگیری داره مامورهای معتمدش رو
‫ می‌فرسته تا مواظب اینجا باشن.</font>

138
00:13:09,641 --> 00:13:12,853
<font color="#fff019">‫یکم دیگه می‌رسن.
‫اما من دیگه باید برم.</font>

139
00:13:14,354 --> 00:13:15,522
<font color="#fff019">‫تا چی‌کار کنی؟</font>

140
00:13:17,274 --> 00:13:18,942
<font color="#fff019">‫بازرسه یه نقشه داره.</font>

141
00:13:19,568 --> 00:13:20,903
<font color="#fff019">‫که کلک توزاوا رو می‌کَنه.</font>

142
00:13:25,449 --> 00:13:26,784
<font color="#fff019">‫رئیس.</font>

143
00:13:27,826 --> 00:13:30,704
<font color="#fff019">‫- خبری نشد؟
‫- ماتسودا جاش رو پیدا کرده.</font>

144
00:13:33,749 --> 00:13:36,835
<font color="#fff019">‫شینزو توزاوا.
‫حکم داریم که</font>

145
00:13:36,919 --> 00:13:39,546
<font color="#fff019">‫دنبال متامفتامین توی این اتاق بگردیم.</font>

146
00:13:40,798 --> 00:13:43,175
<font color="#fff019">‫باید داخل گاوصندوق رو نگاه کنیم.</font>

147
00:13:51,975 --> 00:13:55,854
<font color="#fff019">‫می‌تونی کار رو راحت کنی و همکاری کنی.
‫وگرنه همکارام به زور بازش می‌کنن.</font>

148
00:13:56,397 --> 00:13:58,232
<font color="#fff019">‫دست خودته.</font>

149
00:13:59,566 --> 00:14:00,651
<font color="#fff019">‫با اجازۀ شما.</font>

150
00:14:31,932 --> 00:14:37,104
<font color="#fff019">‫وکیلم حتماً با مافوق‌تون
‫ به‌خاطر این کار تماس می‌گیره.</font>

151
00:14:44,611 --> 00:14:46,238
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

152
00:14:50,534 --> 00:14:52,161
<font color="#fff019">‫شمارۀ کشتی یوشینو رو بگیر.</font>

153
00:14:52,244 --> 00:14:54,913
<font color="#fff019">‫بعدش هم چندتا رو با خودت ببر
‫و میساکی رو برگردون.</font>

154
00:14:54,997 --> 00:14:56,248
<font color="#fff019">‫بله.</font>

155
00:15:05,841 --> 00:15:08,510
<font color="#fff019">‫- سوگیموتو، وایسا همینجا.
‫- بله قربان.</font>

156
00:15:08,594 --> 00:15:12,431
<font color="#fff019">‫تو گاوصندوق هتل نبود.
‫حتماً تو همون کشتیه.</font>

157
00:15:12,514 --> 00:15:16,351
<font color="#fff019">‫- ما تازه رسیدیم بندرگاه.
‫- برو و پیداش کن.</font>

158
00:15:16,977 --> 00:15:21,940
<font color="#fff019">‫همکاری باهات
.باعث افتخار بود جناب بازرس</font>

159
00:15:23,817 --> 00:15:26,070
<font color="#fff019">‫باعث افتخار من هم بود معاون رئیس.</font>

160
00:15:31,158 --> 00:15:32,326
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

161
00:15:41,710 --> 00:15:43,212
<font color="#fff019">‫کمکی از دستم برمیاد؟</font>

162
00:15:43,295 --> 00:15:44,922
<font color="#fff019">‫این حکم تفتیش این کشتی</font>

163
00:15:45,005 --> 00:15:47,758
<font color="#fff019">‫و برداشتن هرچیزیه که
‫به تحقیقات‌مون مربوط میشه.</font>

164
00:15:49,343 --> 00:15:50,636
<font color="#fff019">‫تکون بخورین.</font>

165
00:15:51,762 --> 00:15:53,931
<font color="#fff019">‫اگه میشه یه لحظه صبر کنین لطفاً...</font>

166
00:15:54,014 --> 00:15:55,724
<font color="#fff019">‫چندنفر داخل کشتی‌ان؟</font>

167
00:15:56,892 --> 00:15:59,770
<font color="#fff019">‫فقط من و چندتا خدمه.</font>

168
00:16:00,229 --> 00:16:01,688
<font color="#fff019">‫ببرمون اتاق اصلی.</font>

169
00:16:04,400 --> 00:16:06,068
<font color="#fff019">‫بجنب!</font>

170
00:16:32,094 --> 00:16:33,345
<font color="#fff019">‫کی اینجا بوده؟</font>

171
00:16:47,067 --> 00:16:48,444
<font color="#fff019">‫بگیرش.</font>

172
00:16:48,444 --> 00:16:58,444
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

173
00:17:46,627 --> 00:17:49,129
<font color="#fff019">‫- شما؟
‫- آندو هستم. از کشتی یوشینو تماس می‌گیرم.</font>

174
00:17:49,213 --> 00:17:50,631
<font color="#fff019">‫پس چرا جواب گوشیت رو نمیدی؟</font>

175
00:17:50,714 --> 00:17:53,258
<font color="#fff019"><i>‫ببخشید قربان
‫باید از کشتی می‌رفتم.</i></font>

176
00:17:54,426 --> 00:17:57,846
<font color="#fff019">‫- اما جای مدارک‌تون امنه.
‫- خوبه. حالا کجایی؟</font>

177
00:17:57,846 --> 00:18:00,682
<font color="#fff019"><i>‫- خیلی با بندرگاه فاصله ندارم.</i>
<i>‫- هرجا که هستی وایسا.</i></font>

178
00:18:00,682 --> 00:18:04,603
<font color="#fff019">‫هروقت آب‌ها از آسیاب افتاد زنگ بزن.
‫یکی رو می‌فرستم. مژدگونیت هم با من.</font>

179
00:18:04,686 --> 00:18:06,105
<font color="#fff019">‫ممنونم قربان.</font>

180
00:18:11,402 --> 00:18:13,278
<font color="#fff019">‫- ببرش.
‫- بله.</font>

181
00:18:17,866 --> 00:18:21,745
<font color="#fff019">‫- هست؟
‫- گیرش انداختیم!</font>

182
00:18:24,123 --> 00:18:27,668
<font color="#fff019">‫با این به چی متهم میشه؟
‫توزاوا به چه جرمی دستگیر میشه؟</font>

183
00:18:30,295 --> 00:18:31,338
<font color="#fff019">‫به‌زودی می‌فهمیم.</font>

184
00:18:32,631 --> 00:18:34,591
<font color="#fff019">‫بهترین خبر می‌شد.</font>

185
00:18:38,178 --> 00:18:40,013
<font color="#fff019">‫[رسید از جوتارو شیگماتسو]</font>

186
00:18:40,097 --> 00:18:41,932
<font color="#fff019">‫یه لحظه صبر کن.
‫این رو نگاه.</font>

187
00:18:45,602 --> 00:18:48,605
<font color="#fff019">‫انگار بعد از این همه بدبختی
‫یه خبر هم داریم.</font>

188
00:18:49,565 --> 00:18:51,275
<font color="#fff019">‫تو با اونا برو.</font>

189
00:18:51,358 --> 00:18:53,986
<font color="#fff019">‫سفت بچسبین بهش.
‫بلایی سرش نیاد.</font>

190
00:18:54,069 --> 00:18:55,612
<font color="#fff019">‫بله قربان.</font>

191
00:18:56,029 --> 00:18:57,823
<font color="#fff019">‫آقای جیک!</font>

192
00:19:20,220 --> 00:19:22,014
<font color="#fff019">‫آدم‌های توزاوا بیرونن.</font>

193
00:19:22,097 --> 00:19:23,849
<font color="#fff019">‫- پلیسی بیرون نیست؟
‫- نه.</font>

194
00:19:25,059 --> 00:19:29,167
<font color="#fff019">‫باید بریم.
‫آدم‌های توزاوا اومدن.</font>

195
00:19:29,167 --> 00:19:32,858
<font color="#fff019">‫گروه چیهارا هیچوقت فرار نمی‌کنه.
‫باید از دایکو اجازه بگیریم.</font>

196
00:19:32,858 --> 00:19:35,319
<font color="#fff019">‫ساتو اینجا نیست.
‫باید همین حالا بریم.</font>

197
00:19:36,236 --> 00:19:40,532
<font color="#fff019">‫نمی‌تونیم از در جلویی بریم.
‫اینجا خروجی دیگه‌ای نداره؟</font>

198
00:19:42,076 --> 00:19:43,911
<font color="#fff019">‫از این سمت.</font>

199
00:20:19,822 --> 00:20:21,281
<font color="#fff019">‫اونجا!</font>

200
00:20:31,709 --> 00:20:34,044
<font color="#fff019">‫- ماتسودا!
‫- چیه؟</font>

201
00:20:38,215 --> 00:20:39,591
<font color="#fff019">‫چیشده؟</font>

202
00:20:43,762 --> 00:20:45,431
<font color="#fff019">‫گندش بزنن!</font>

203
00:21:11,123 --> 00:21:12,833
<font color="#fff019">‫دیگه همه‌چی دست توئه.</font>

204
00:21:27,598 --> 00:21:29,058
<font color="#fff019">‫رسیدن.</font>

205
00:21:29,141 --> 00:21:33,833
<font color="#fff019">‫مدارکی که ثابت می‌کنه توزاوا مبالغ زیادی
‫ برای کارزار شیگماتسو بهش پرداخت کرده.</font>

206
00:21:34,271 --> 00:21:37,858
<font color="#fff019">‫باید اول سوابق مشارکت‌های مالی سیاسی رو
‫ بررسی کنیم.</font>

207
00:21:37,941 --> 00:21:41,320
<font color="#fff019">‫- اما مطمئنم گزارش‌شون نکرده.
‫- این هم خبر خوبی نیست دیگه؟</font>

208
00:21:41,403 --> 00:21:45,199
<font color="#fff019">‫قبلاً اگه وزیری کمک مالی‌ای رو
‫ گزارش نمی‌کرد، مجبور می‌شد استعفا بده.</font>

209
00:21:45,282 --> 00:21:49,244
<font color="#fff019">‫بدنام‌ترین تبهکار توکیو ‫می‌خواسته
.با نخست‌وزیر بعدی رو هم بریزه</font>

210
00:21:49,328 --> 00:21:51,622
<font color="#fff019">‫اگه این رو چاپ کنیم
‫کار شیگماتسو تمومه.</font>

211
00:21:51,622 --> 00:21:55,417
<font color="#fff019">‫اگه میچو از این بترسه که بیشتر
‫ مورد حمله قرار بگیره، باز هم چاپش می‌کنه؟</font>

212
00:21:55,417 --> 00:21:57,669
<font color="#fff019">‫اینجا پای توزاوا هم وسطه.</font>

213
00:22:00,547 --> 00:22:02,216
<font color="#fff019">‫بسپارش به من.</font>

214
00:22:04,718 --> 00:22:07,679
<font color="#fff019">‫باید این رو بهت برگردونم.
‫کارت عالی بود.</font>

215
00:22:09,223 --> 00:22:10,724
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

216
00:22:37,772 --> 00:22:41,985
<font color="#fff019">‫اینجا بود که اویوبان تیر خورد؟</font>

217
00:22:43,257 --> 00:22:46,343
<font color="#fff019">‫- ممنون که ما رو آوردین اینجا.
‫- هنوز واسه تشکر زوده.</font>

218
00:22:46,427 --> 00:22:48,470
<font color="#fff019">‫باید افرادتون مراقب‌مون باشن.</font>

219
00:22:48,470 --> 00:22:51,014
<font color="#fff019">‫توزاوا قبلاً هم آدم‌هاش رو فرستاده اینجا.</font>

220
00:22:51,849 --> 00:22:54,393
<font color="#fff019">‫مطمئنم باز هم این طرف‌ها پیداشون میشه.</font>

221
00:22:57,229 --> 00:22:59,189
<font color="#fff019">‫بریم اون طرف.</font>

222
00:23:17,583 --> 00:23:20,669
<font color="#fff019">‫ببخشید که جون این همه آدم رو
‫ به خطر انداختم.</font>

223
00:23:20,753 --> 00:23:22,504
<font color="#fff019">‫هی، تقصیر تو نیست.</font>

224
00:23:24,757 --> 00:23:26,717
<font color="#fff019">‫البته همش تقصیر تو نیست.</font>

225
00:23:30,679 --> 00:23:33,015
<font color="#fff019">‫اما ایشالا از همه‌ش
‫جون سالم به در می‌بریم،</font>

226
00:23:33,098 --> 00:23:36,060
<font color="#fff019">‫تو و جیک هم می‌تونین
‫ به خوبی و خوشی کنار هم زندگی کنین.</font>

227
00:23:41,482 --> 00:23:43,025
<font color="#fff019">‫یه لحظه.</font>

228
00:23:45,027 --> 00:23:47,529
<font color="#fff019">‫سلام مامان.
‫حالت خوبه؟</font>

229
00:23:48,655 --> 00:23:52,493
<font color="#fff019"><i>‫حال مامانت خوبه.
‫می‌خوای بهش سلام کنی؟</i></font>

230
00:23:56,080 --> 00:23:57,498
<font color="#fff019">‫میساکیه.</font>

231
00:24:00,376 --> 00:24:01,960
<font color="#fff019">‫میساکی؟</font>

232
00:24:03,879 --> 00:24:07,841
<font color="#fff019">‫توزاوا باهات خوب رفتار کرده؟</font>

233
00:24:09,551 --> 00:24:14,640
<font color="#fff019">‫آره عزیزم. گفته همینجا منتظر بمونم
‫تا تو هم بیای پیش‌مون.</font>

234
00:24:16,100 --> 00:24:21,063
<font color="#fff019">‫حتماً.
‫لطفاً هرکاری که میگه بکن.</font>

235
00:24:21,063 --> 00:24:22,606
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

236
00:24:28,028 --> 00:24:31,949
<font color="#fff019">‫راست می‌گفتی که مادرت زن زیباییه.</font>

237
00:24:33,283 --> 00:24:36,912
<font color="#fff019"><i>‫- چی می‌خوای؟</i>
<i>‫- چیزی که همیشه می‌خواستم.</i></font>

238
00:24:37,538 --> 00:24:39,164
<font color="#fff019">‫وفاداریت.</font>

239
00:24:39,832 --> 00:24:44,169
<font color="#fff019">‫برمی‌گردی.
‫اون اجنبی هم با خودت میاری.</font>

240
00:24:44,253 --> 00:24:46,505
<font color="#fff019">‫نمی‌دونم جیک کجاس.</font>

241
00:24:47,089 --> 00:24:50,801
<font color="#fff019">‫یا اون، یا مادت.
‫انتخابش با خودته.</font>

242
00:24:52,928 --> 00:24:56,640
<font color="#fff019">‫بهش بگو باهاش قرار داری.
‫وقت می‌خوای و بعداً زنگ می‌زنی.</font>

243
00:24:59,393 --> 00:25:04,106
<font color="#fff019">‫هرکاری بگی می‌کنم.
‫فقط بهم وقت بده تا پیداش کنم.</font>

244
00:25:04,606 --> 00:25:06,567
<font color="#fff019">‫بجنب.</font>

245
00:25:06,650 --> 00:25:10,654
<font color="#fff019">‫انگار وقت زیادی برای مادرت نمونده.</font>

246
00:25:15,993 --> 00:25:18,162
<font color="#fff019">‫تو رو خدا بگو که نقشه‌ای داری.</font>

247
00:25:28,213 --> 00:25:31,633
<font color="#fff019">‫- ادلستین این رو از کجا آورده؟
‫- از منبع پلیسش.</font>

248
00:25:32,718 --> 00:25:37,222
<font color="#fff019">‫اونقدری هست که بتونیم بدون اسم بردن
‫ از توزاوا، شیگماتسو رو گیر بندازیم.</font>

249
00:25:37,556 --> 00:25:41,060
<font color="#fff019">‫می‌تونیم این رو منتشر کنیم
‫و بلایی هم سر افرادمون نیاد.</font>

250
00:25:44,521 --> 00:25:48,067
<font color="#fff019">‫باکو.
‫می‌دونم این اواخر عجول بودم.</font>

251
00:25:49,902 --> 00:25:52,321
<font color="#fff019">‫- و تصمیمام...
‫- بسه.</font>

252
00:25:59,453 --> 00:26:01,038
<font color="#fff019">‫بنویسش.</font>

253
00:26:02,581 --> 00:26:04,875
<font color="#fff019">‫و حق این حرومزاده رو بذار کف دستش.</font>

254
00:26:08,587 --> 00:26:10,255
<font color="#fff019">‫ممنونم.</font>

255
00:26:15,803 --> 00:26:17,262
<font color="#fff019">‫شینوهورا.</font>

256
00:26:18,222 --> 00:26:20,307
<font color="#fff019">‫اجازش رو گرفتم.
‫جیک رو خبر کن.</font>

257
00:26:20,974 --> 00:26:22,851
<font color="#fff019">‫الان زنگش می‌زنم.</font>

258
00:26:28,941 --> 00:26:30,943
<font color="#fff019">‫- الو؟
‫- جیسونم.</font>

259
00:26:31,026 --> 00:26:33,737
<font color="#fff019"><i>‫همین حالا باید خودت رو برسونی اینجا.</i></font>

260
00:26:37,366 --> 00:26:38,492
<font color="#fff019">‫چه رستورانی؟</font>

261
00:26:38,575 --> 00:26:41,370
<font color="#fff019">‫یه جای باکلاس که قبلاً توزاوا می‌‌بردش.</font>

262
00:26:41,453 --> 00:26:45,374
<font color="#fff019">‫گفتم بهش بگه که جیک فقط تو جاهای عمومی
‫ میاد سر قرار. آدرسش رو واست پیامک کردم.</font>

263
00:26:45,457 --> 00:26:49,670
<font color="#fff019">‫- خودش هم حاضره این کار رو بکنه؟
‫- آره. حالا فقط باید جیک رو پیدا کنم.</font>

264
00:26:50,170 --> 00:26:53,882
<font color="#fff019">‫ الان راه می‌افتیم اونجا، فقط تو باید
‫ از طرف خودت ترتیب کارها رو بدی.</font>

265
00:26:55,008 --> 00:26:57,803
<font color="#fff019">‫- ممنون سامانتا.
‫- موفق باشی.</font>

266
00:27:09,773 --> 00:27:12,234
<font color="#fff019">‫ممنون که این جلسۀ فوری رو قبول کردین.</font>

267
00:27:13,902 --> 00:27:16,989
<font color="#fff019">‫اطلاعاتی دارم که به همه‌مون مربوط میشه.
‫درمورد توزاواس.</font>

268
00:27:17,072 --> 00:27:19,742
<font color="#fff019">‫دیگه از حرف زدن درمورد توزاوا خسته شدم.</font>

269
00:27:19,742 --> 00:27:23,954
<font color="#fff019">‫- ما دیگه قول و قرارهامون رو باهاش گذاشتیم.
‫- توزاوا هم قرارهای خودش رو گذاشته.</font>

270
00:27:23,954 --> 00:27:26,790
<font color="#fff019">‫به همه‌تون خیانت کرده.</font>

271
00:27:27,708 --> 00:27:29,376
<font color="#fff019">‫چون واسه اف‌بی‌آی خبرچینی کرده.</font>

272
00:27:35,507 --> 00:27:37,134
<font color="#fff019">‫ایناهاش.</font>

273
00:27:41,200 --> 00:27:43,077
<font color="#fff019">‫[توافق‌نامه]</font>

274
00:27:46,581 --> 00:27:49,334
<font color="#fff019">‫[شینزو توزاوا]</font>

275
00:27:54,276 --> 00:27:56,320
<font color="#fff019">‫فکر می‌کنین میشه بهش اعتماد کرد؟</font>

276
00:27:56,320 --> 00:27:59,740
<font color="#fff019">‫راست راست بهتون دروغ گفته
‫و از پشت بهتون خنجر زده.</font>

277
00:28:00,657 --> 00:28:02,701
<font color="#fff019">‫هیچ شرافتی نداره.</font>

278
00:28:03,806 --> 00:28:06,371
<font color="#fff019">‫من برای تک تک کسایی که
‫تو این اتاقن احترام قائلم.</font>

279
00:28:06,371 --> 00:28:09,375
<font color="#fff019">‫و امیداورم بتونم
‫ احترام شما رو هم بدست بیارم.</font>

280
00:28:10,167 --> 00:28:12,565
<font color="#fff019">‫اما وقتشه که این قضیه رو تمومش کنیم.</font>

281
00:28:13,337 --> 00:28:15,964
<font color="#fff019">‫فقط همین یه فرصت رو
‫برای از بین بردن توزاوا داریم.</font>

282
00:28:15,964 --> 00:28:19,030
<font color="#fff019">‫برای همین همه باید نقش‌مون ایفا کنیم.</font>

283
00:28:25,724 --> 00:28:28,811
<font color="#fff019">‫اگه واقعاً می‌خواین اون
‫شر اون عوضی خلاص بشین...</font>

284
00:28:30,312 --> 00:28:33,732
<font color="#fff019">‫یه نفر دیگه هم باید به‌مون بپیونده!</font>

285
00:28:37,653 --> 00:28:39,947
<font color="#fff019">‫- چی شده؟
‫- دارن می‌فرستنم خونه.</font>

286
00:28:40,906 --> 00:28:43,075
<font color="#fff019">‫چی؟ چرا؟</font>

287
00:28:43,409 --> 00:28:45,577
<font color="#fff019">‫برای افشای اطلاعات محرمانه.</font>

288
00:28:46,245 --> 00:28:47,996
<font color="#fff019">‫ممکنه دادگاهی‌ام کنن!</font>

289
00:28:52,000 --> 00:28:55,295
<font color="#fff019">‫جیسون، من واقعاً متاسفم...</font>

290
00:28:58,340 --> 00:29:00,134
<font color="#fff019">‫کار تو بود جـون؟</font>

291
00:29:00,759 --> 00:29:03,846
<font color="#fff019">‫معلومه که نه! قول می‌دم.</font>

292
00:29:03,929 --> 00:29:05,681
<font color="#fff019">‫من هیچ دخالتی توی این ماجرا نداشتم.</font>

293
00:29:05,764 --> 00:29:08,830
<font color="#fff019">‫خب پس فقط یه نفر دیگه هست که
‫می‌تونه همچین کاری کرده باشه.</font>

294
00:29:12,563 --> 00:29:14,648
<font color="#fff019">‫باید یه توضیحی باشه!</font>

295
00:29:16,108 --> 00:29:20,237
<font color="#fff019">‫هرچیزی که از این کار گیرت اومده،
‫امیدوارم ارزشش رو داشته باشه!</font>

296
00:29:25,993 --> 00:29:28,829
<font color="#fff019">‫داستانِ شینگاماتسو رو چاپ می‌کنین؟</font>

297
00:29:28,912 --> 00:29:30,706
<font color="#fff019">‫ویراستارم داره روش کار می‌کنه.</font>

298
00:29:32,082 --> 00:29:37,129
<font color="#fff019">‫و فقط می‌‌خوام بدونم...کِی قراره
‫ماجرای توزاوا رو برای مردم تعریف کنیم؟</font>

299
00:29:38,422 --> 00:29:42,280
<font color="#fff019">‫هرموقع که دستگیر بشه، می‌تونم داستانی که
‫مدت‌ها توی ذهنم بوده رو چاپ کنم.</font>

300
00:29:43,093 --> 00:29:45,512
<font color="#fff019">‫قرار نیست توزاوا رو دستگیر کنم.</font>

301
00:29:46,597 --> 00:29:48,640
<font color="#fff019">‫قرارداد رو دادم به ساتو.</font>

302
00:29:49,433 --> 00:29:53,562
<font color="#fff019">‫قراره یه‌جور دیگه توزاوا
‫رو به سزای اعمالش برسونه.</font>

303
00:29:57,357 --> 00:30:00,778
<font color="#fff019">‫مقاله‌های تو جلوش رو نگرفت؛
‫پلیس نتونست جلوش رو بگیره.</font>

304
00:30:02,404 --> 00:30:07,451
<font color="#fff019">‫گاهی اوقات، انتخابِ درست
‫انتخاب اخلاقی‌ای نیست.</font>

305
00:30:09,787 --> 00:30:11,830
<font color="#fff019">‫چرا بهم نگفتی؟</font>

306
00:30:15,542 --> 00:30:18,712
<font color="#fff019">نمی‌خواستم تو رو دخالت بدم</font>

307
00:30:25,052 --> 00:30:26,762
<font color="#fff019">‫باید به میساکی زنگ بزنم.</font>

308
00:30:33,143 --> 00:30:34,812
<font color="#fff019">‫سلام. حالت خوبه؟</font>

309
00:30:36,105 --> 00:30:37,689
<font color="#fff019">‫وایسا ببینم. کجایی؟</font>

310
00:30:38,190 --> 00:30:41,068
<font color="#fff019">‫باکو قضیه شیگماتسو رو برام تعریف کرد.</font>

311
00:30:41,610 --> 00:30:45,197
<font color="#fff019">‫- دوباره سربلندمون کردی.
‫- ممنونم.</font>

312
00:30:45,280 --> 00:30:49,618
<font color="#fff019">‫اما در اصل کار تیم‌ام بود.</font>

313
00:30:49,701 --> 00:30:51,829
<font color="#fff019">‫رهبری اون تیم با توئه دیگه.</font>

314
00:30:52,913 --> 00:30:56,709
<font color="#fff019">‫و الان وقتشه که ترفیع بگیری.</font>

315
00:31:00,421 --> 00:31:03,924
<font color="#fff019">‫تو از بهترین نیروهای ما هستی.</font>

316
00:31:04,591 --> 00:31:09,972
<font color="#fff019">‫و مطمئنم مثل ما، این روزنامه برای
‫تو هم ارزش زیادی داره.</font>

317
00:31:10,556 --> 00:31:13,308
<font color="#fff019">‫از همه‌چیز برام مهم‌تره.</font>

318
00:31:14,435 --> 00:31:17,146
<font color="#fff019">‫فقط یکم نگرانم.</font>

319
00:31:20,566 --> 00:31:25,237
<font color="#fff019">‫یه‌نفر از بچه‌های خودمون اون نوار ویدیویی
‫رو از بین برده!</font>

320
00:31:26,697 --> 00:31:28,282
<font color="#fff019">‫هیچ مدرکی ندارم؛</font>

321
00:31:29,324 --> 00:31:32,411
<font color="#fff019">‫اما حس کردم باید به‌تون بگم.</font>

322
00:31:33,078 --> 00:31:34,496
<font color="#fff019">‫کار من بود.</font>

323
00:31:37,082 --> 00:31:40,586
<font color="#fff019">‫اگه همچین داستانی درموردِ رابطه جنسی</font>

324
00:31:41,712 --> 00:31:46,133
<font color="#fff019">‫یکی از وزیرهامون توی کشتی
‫منتشر می‌کردیم چی می‌شد؟</font>

325
00:31:47,926 --> 00:31:53,849
<font color="#fff019">‫مرگ یه دختر خارجی؟ قطعاً دولت تا سال‌‌ها
‫به‌مون اجازه فعالیت نمی‌ده.</font>

326
00:31:55,517 --> 00:31:59,188
<font color="#fff019">‫دیگه هیچ دسترسی‌ای
‫به حقیقت و منابع نداریم.</font>

327
00:32:00,689 --> 00:32:04,276
<font color="#fff019">‫اونطوری چطور به مخاطبان‌مون
‫خدمت کنیم؟</font>

328
00:32:07,571 --> 00:32:11,950
<font color="#fff019">‫پس یعنی شیگماتسو
آزاد برای خودش می‌چرخه؟</font>

329
00:32:12,326 --> 00:32:13,619
<font color="#fff019">‫فعلاً آره</font>

330
00:32:14,620 --> 00:32:18,916
<font color="#fff019">‫چیزهایی که کشف کردی رو به
‫افرادِ مناسب‌ش نشون می‌دم.</font>

331
00:32:19,750 --> 00:32:23,796
<font color="#fff019">‫شیگماتسو می‌ترسه و خودش رو می‌کشه کنار</font>

332
00:32:25,130 --> 00:32:26,757
<font color="#fff019">‫و عدالت برقرار می‌شه.</font>

333
00:32:26,840 --> 00:32:30,469
<font color="#fff019">‫اما باز هم داستان رو
‫منتشر نمی‌کنیم؟</font>

334
00:32:33,972 --> 00:32:35,432
<font color="#fff019">‫ماریوما...</font>

335
00:32:36,392 --> 00:32:40,604
<font color="#fff019">‫یه‌روز می‌رسه که تو جای
‫من روی این صندلی می‌شینی،</font>

336
00:32:41,772 --> 00:32:44,775
<font color="#fff019">‫و خودت هر تصمیمی که می‌خوای رو می‌گیری.</font>

337
00:32:47,778 --> 00:32:51,365
<font color="#fff019">‫اگه پیش نیاز گرفتنِ چنین تصمیماتی
‫نشستن روی این صندلیه،</font>

338
00:32:53,158 --> 00:32:55,536
<font color="#fff019">‫قطعاً نمی‌خوامش.</font>

339
00:33:05,587 --> 00:33:06,839
<font color="#fff019">‫می‌تونی بری.</font>

340
00:33:53,135 --> 00:33:54,636
<font color="#fff019">‫میـاد؟</font>

341
00:33:55,971 --> 00:33:57,431
<font color="#fff019">‫حواسم هست.</font>

342
00:33:57,931 --> 00:33:59,725
<font color="#fff019">‫نگران نباش.</font>

343
00:34:56,198 --> 00:34:57,699
<font color="#fff019">‫مامانم کجاست؟</font>

344
00:34:58,450 --> 00:35:00,536
<font color="#fff019">‫توی ماشین نشسته.</font>

345
00:35:02,246 --> 00:35:03,914
<font color="#fff019">‫ادلستین کجاست؟</font>

346
00:35:05,457 --> 00:35:09,461
<font color="#fff019">‫توی راهه. بهش گفتم
‫داخل منتظرشم.</font>

347
00:35:10,254 --> 00:35:12,172
<font color="#fff019">‫حواس‌تون باشه شما رو نبینه.</font>

348
00:35:14,049 --> 00:35:16,927
<font color="#fff019">‫حتماً خیلی دوستت داره</font>

349
00:35:18,095 --> 00:35:20,326
<font color="#fff019">‫که همچین خطراتی رو به
‫جون می‌خره تا ببینتت.</font>

350
00:35:22,558 --> 00:35:24,184
<font color="#fff019">‫فقط یادت باشه،</font>

351
00:35:25,018 --> 00:35:30,566
<font color="#fff019">‫هر اتفاقی که قراره بیفته همه‌ش
‫تقصیر توئـه!</font>

352
00:35:33,193 --> 00:35:35,446
<font color="#fff019">‫این‌جا یه اتاق خصوصی داره.</font>

353
00:35:35,988 --> 00:35:40,117
<font color="#fff019">‫اون‌جا می‌تونید راحت‌تر باشید
‫و کسی هم مزاحم‌تون نمی‌شه.</font>

354
00:35:58,677 --> 00:36:00,679
<font color="#fff019">‫چه‌خبره این‌جا؟</font>

355
00:36:10,064 --> 00:36:11,482
<font color="#fff019">‫هاگینو...</font>

356
00:36:12,232 --> 00:36:13,734
<font color="#fff019">‫توزاوا...</font>

357
00:36:16,487 --> 00:36:17,780
<font color="#fff019">‫بشین.</font>

358
00:36:22,534 --> 00:36:24,661
<font color="#fff019">‫از کی تا حالا من به
‫حرف بچه‌ کوچیک‌ها گوش می‌دم؟</font>

359
00:36:24,745 --> 00:36:28,582
<font color="#fff019">‫ساتو این‌جا نماینده چیهاراهاست.</font>

360
00:36:30,167 --> 00:36:31,543
<font color="#fff019">‫بشین.</font>

361
00:36:33,337 --> 00:36:35,798
<font color="#fff019">‫کلی سوال داریم که باید جواب بدی.</font>

362
00:37:11,041 --> 00:37:13,127
<font color="#fff019">‫- همه‌شون داخل ان؟
‫- آره.</font>

363
00:37:14,253 --> 00:37:15,629
<font color="#fff019">‫نرو.</font>

364
00:37:17,297 --> 00:37:19,675
<font color="#fff019">‫- چرا خب؟
‫- فعلاً باید منتظر بمونیم.</font>

365
00:37:33,147 --> 00:37:34,648
<font color="#fff019">‫برین.</font>

366
00:37:34,736 --> 00:37:43,077
<font color="#fff019">سینمافریک</font>

367
00:37:45,117 --> 00:37:46,910
<font color="#fff019">‫این دفعه دیگه می‌خواین
‫چه تهمتی بهم بزنید؟</font>

368
00:37:46,994 --> 00:37:50,164
<font color="#fff019">‫می‌دونیم با اف‌بی‌آی قرارداد بستی
‫تا براشون خبرچینی ما رو بکنی.</font>

369
00:37:53,042 --> 00:37:56,378
<font color="#fff019">‫شایعه‌ست. مدرک‌تون چیـه؟</font>

370
00:38:03,177 --> 00:38:06,013
<font color="#fff019">‫این یه کپی از توافق‌نامه محرمانه
‫شماست.</font>

371
00:38:06,722 --> 00:38:07,931
<font color="#fff019">‫ساختگیه.</font>

372
00:38:08,015 --> 00:38:11,268
<font color="#fff019">‫از گاوصندوق قایق‌ت پیدا شده.
‫اف‌بی‌‌آی هم تائیدش کرده.</font>

373
00:38:11,643 --> 00:38:13,645
<font color="#fff019">‫هرچی بیشتر دروغ بگی،
‫بیشتر طول می‌کشه.</font>

374
00:38:14,521 --> 00:38:16,523
<font color="#fff019">‫و مجازاتت بدتر می‌شه.</font>

375
00:38:18,859 --> 00:38:22,571
<font color="#fff019">‫من فقط از اف‌بی‌آی
‫استفاده کردم تا برم آمریکا.</font>

376
00:38:23,655 --> 00:38:28,368
<font color="#fff019">‫- همه‌مون با پلیس یه همچین رابطه‌ای داریم
‫- اف‌بی‌آی که پلیس نیست!</font>

377
00:38:28,452 --> 00:38:31,580
<font color="#fff019">‫- اون‌ها آمریکایی‌ان.
‫- تو قانون‌مون رو زیر پا گذاشتی.</font>

378
00:38:32,289 --> 00:38:36,251
<font color="#fff019">‫می‌تونین همینطوری واسه خودتون حرف بزنین.
‫من هیچ چیز خاصی در اختیارشون نداشتم.</font>

379
00:38:36,335 --> 00:38:40,172
<font color="#fff019">‫دستگیری گروه میرا توی هاوایی هفته پیش.</font>

380
00:38:41,256 --> 00:38:45,344
<font color="#fff019">‫دستگیری گروه فوجیتا
‫اوایل امسال توی سان‌فرانسیسکو.</font>

381
00:38:45,761 --> 00:38:48,847
<font color="#fff019">‫صدها یاکوزایی که دستگیر شدن.
‫صدها میلیون پول ضرر.</font>

382
00:38:48,931 --> 00:38:53,143
<font color="#fff019">‫میلیون؟ میلیون در برابر چیزی که
‫یکم دیگه قراره گیرم بیاد هیچی نیست.</font>

383
00:38:54,186 --> 00:38:57,835
<font color="#fff019">‫من کاری رو کردم که مجبور بودم؛
‫کاری که هیچ کدوم از شما خایه‌ش رو نداشت.</font>

384
00:38:58,190 --> 00:39:01,068
<font color="#fff019">‫تا بتونم به جایی که الان هستم برسم.</font>

385
00:39:01,151 --> 00:39:04,488
<font color="#fff019">‫جایگاهی که تک تک کسایی که
‫توی این اتاق هستن ازش سود می‌برن.</font>

386
00:39:06,740 --> 00:39:08,242
<font color="#fff019">‫پس انتخاب کنید.</font>

387
00:39:09,159 --> 00:39:13,997
<font color="#fff019">‫من یا این بچه کوچولو.</font>

388
00:39:14,581 --> 00:39:17,459
<font color="#fff019">‫عجب آدم بی‌شرفی هستی!</font>

389
00:39:23,549 --> 00:39:26,510
<font color="#fff019">‫غرامت‌تون رو می‌دم. هرچقدر که بخواین!</font>

390
00:39:27,344 --> 00:39:29,763
<font color="#fff019">‫بعید می‌دونم همچین
‫پولی داشته باشی.</font>

391
00:39:29,847 --> 00:39:32,808
<font color="#fff019">‫همسرم داره. اون ضامنم می‌شه.</font>

392
00:39:35,352 --> 00:39:38,063
<font color="#fff019">‫قولی نده که نتونی بهش عمل کنی همسر عزیزم.</font>

393
00:39:52,578 --> 00:39:54,455
<font color="#fff019">‫فقط یه راه‌حل قابل قبول برای برخورد</font>

394
00:39:55,789 --> 00:39:57,416
<font color="#fff019">‫با کارهایی که کردی وجود داره.</font>

395
00:40:17,728 --> 00:40:21,023
<font color="#fff019">‫تو چه دردسرهایی که برامون درست نکردی!</font>

396
00:40:22,316 --> 00:40:24,651
<font color="#fff019">‫پس یا حسابت رو صاف می‌کنی؛</font>

397
00:40:26,278 --> 00:40:30,991
<font color="#fff019">‫یا خودمون دست به‌کار می‌شیم.</font>

398
00:40:42,294 --> 00:40:44,713
<font color="#fff019">‫لطفاً همگی برین بیرون.</font>

399
00:41:13,492 --> 00:41:18,705
<font color="#fff019">‫به بچه‌هامون می‌گم
‫پدرتون مثل یه قهرمان مُرد.</font>

400
00:41:18,705 --> 00:41:28,705
ارائـــه شــده تــوســط رســانــه بــزرگ ســـیــنـمـافــریــک

401
00:42:51,673 --> 00:42:55,094
<font color="#fff019">‫تانکا. ایچیکوا. ناروسمه. همه‌شون اومدن!</font>

402
00:43:24,581 --> 00:43:27,292
<font color="#fff019">‫ادلستین؛ از روزنامه میــچو.</font>

403
00:43:32,715 --> 00:43:35,134
<font color="#fff019">‫قبلاً بهت فرصتی دادم
‫تا قال این قضیه رو بکنی.</font>

404
00:43:36,635 --> 00:43:38,887
<font color="#fff019">‫تا کارمون به این‌جا نکشه.</font>

405
00:43:40,597 --> 00:43:42,683
<font color="#fff019">‫ببخشید. متوجه نشدم!</font>

406
00:43:44,852 --> 00:43:49,523
<font color="#fff019">‫اون ویدویی که براتون فرستادم.
‫از یوشینو.</font>

407
00:43:51,358 --> 00:43:56,155
<font color="#fff019">‫پخش کردن‌ش تمام قدرت همسر من
‫رو یک شبه از بین می‌برد.</font>

408
00:43:59,116 --> 00:44:01,952
<font color="#fff019">‫اما راحت گذاشتین از دست‌تون بره!</font>

409
00:44:05,330 --> 00:44:07,666
<font color="#fff019">‫هرگز از یادم نمی‌ره.</font>

410
00:44:15,507 --> 00:44:18,761
<font color="#fff019">‫خداحافظ کاراگاه کاتاگیری.</font>

411
00:44:41,700 --> 00:44:46,580
<font color="#fff019">‫اومدم گزارش یه خودکشی رو بدم.</font>

412
00:44:47,706 --> 00:44:49,333
<font color="#fff019">‫ازتون ممنونم.</font>

413
00:44:50,626 --> 00:44:51,960
<font color="#fff019">‫بریم.</font>

414
00:45:30,958 --> 00:45:32,376
<font color="#fff019">‫اینطوری نـه!</font>

415
00:45:33,419 --> 00:45:36,171
<font color="#fff019">‫الان دیگه بهونه‌ای واسه ننوشتن
‫داستان توزاوا نداریم.</font>

416
00:45:36,672 --> 00:45:39,216
<font color="#fff019">همیشه یه ورژن از داستان،
درمورد زندگی واقعیته...</font>

417
00:45:40,175 --> 00:45:42,949
<font color="#fff019">و یه ورژن دیگه‌ش؛ اونیه که
بقیه درموردت می‌نویسن.</font>

418
00:46:10,622 --> 00:46:12,416
<font color="#fff019">‫موسـد؟</font>

419
00:46:16,628 --> 00:46:18,839
<font color="#fff019">‫- مـوسد؟
‫- جان؟ بله؟</font>

420
00:46:19,465 --> 00:46:20,966
<font color="#fff019">‫خودتی؟</font>

421
00:46:21,967 --> 00:46:23,510
<font color="#fff019">‫آره.</font>

422
00:46:31,477 --> 00:46:32,853
<font color="#fff019">‫آره. منم.</font>

423
00:46:41,820 --> 00:46:44,114
<font color="#fff019">‫قیافه‌ت چقدر تخمیه!</font>

424
00:46:46,533 --> 00:46:47,910
<font color="#fff019">‫کی به کی می‌گه!</font>

425
00:46:54,917 --> 00:46:57,461
<font color="#fff019">‫- حالت چطوره؟
‫- من...</font>

426
00:47:00,339 --> 00:47:01,757
<font color="#fff019">‫گشنمه!</font>

427
00:47:01,840 --> 00:47:03,717
<font color="#fff019">‫خوبه.</font>

428
00:47:05,761 --> 00:47:08,097
<font color="#fff019">‫می‌شه یه‌چیزی بیاری بخورم؟</font>

429
00:47:08,180 --> 00:47:10,724
<font color="#fff019">‫ببخشید؛ دکترها گفتن فقط باید
‫سوپ بخوری!</font>

430
00:47:12,226 --> 00:47:15,479
<font color="#fff019">‫تو واقعاً دوست بدی هستی.</font>

431
00:47:18,023 --> 00:47:19,149
<font color="#fff019">‫می‌دونم.</font>

432
00:47:24,071 --> 00:47:25,781
<font color="#fff019">‫خوشحالم که برگشتی پیش‌مون رفیق.</font>

433
00:47:28,117 --> 00:47:29,410
<font color="#fff019">‫منم.</font>

434
00:47:34,790 --> 00:47:36,333
<font color="#fff019">‫خیلی‌خب.</font>

435
00:47:50,264 --> 00:47:51,724
<font color="#fff019">‫به‌هوش اومده و بیداره.</font>

436
00:47:52,766 --> 00:47:54,351
<font color="#fff019">‫عالیه!</font>

437
00:47:55,310 --> 00:47:56,854
<font color="#fff019">‫باید یه سوالی ازت بپرسم.</font>

438
00:48:10,409 --> 00:48:15,414
<font color="#fff019">‫تو به اون زنی که واسه اف‌بی‌آی کار می‌کرد
‫گفتی جیسون منبع ما بوده؟</font>

439
00:48:17,041 --> 00:48:21,336
<font color="#fff019">‫دارن از کار بی‌کارش می‌کنن
‫چون لـوش دادن.</font>

440
00:48:22,129 --> 00:48:26,300
<font color="#fff019">‫فقط دو نفر این قضیه رو می‌دونستن.
‫من و تـو.</font>

441
00:48:28,427 --> 00:48:30,637
<font color="#fff019">‫یعنی واقعاً فکر کردی منبع‌ام رو لـو می‌دم؟</font>

442
00:48:30,721 --> 00:48:34,099
<font color="#fff019">‫کار من نبوده!</font>

443
00:48:35,392 --> 00:48:37,311
<font color="#fff019">‫پس باید یه توضیح منطقی‌ای
‫وجود داشته باشه.</font>

444
00:48:37,394 --> 00:48:39,980
<font color="#fff019">‫اون مکان نظارت شدیدی داره؛ همه حواسشون...</font>

445
00:48:40,064 --> 00:48:41,273
<font color="#fff019">‫دروغ نـگو!</font>

446
00:48:44,234 --> 00:48:46,695
<font color="#fff019">‫تنها راه‌مون واسه فهمیدن
‫قضیه توزاوا همین بود.</font>

447
00:48:48,322 --> 00:48:50,324
<font color="#fff019">‫هیچ چاره‌ای نداشتم.</font>

448
00:48:54,828 --> 00:48:56,330
<font color="#fff019">‫ببخشید.</font>

449
00:49:00,834 --> 00:49:04,546
<font color="#fff019">‫از الان به بعد حتی دیگه سمت ام نمیای!</font>

450
00:49:14,640 --> 00:49:19,728
<font color="#fff019">‫یعنی میچو قرار نیست خبرِ کمک‌های مالی
‫غیرقانونی شیگماتسو رو منتشر کنه؟</font>

451
00:49:20,896 --> 00:49:26,193
<font color="#fff019">‫آقای اوزاکی از کِی تا حالا
‫فراموش کرده وظیفه یه خبرنگار چیـه!</font>

452
00:49:26,902 --> 00:49:30,030
<font color="#fff019">‫احتمالاً از وقتی که نشست پشت میز
‫ریاست خبر و رسانه ملی.</font>

453
00:49:33,492 --> 00:49:35,327
<font color="#fff019">‫واقعاً مقاله خوبیه...</font>

454
00:49:36,203 --> 00:49:38,747
<font color="#fff019">‫توجه همه مردم رو
‫به روزنامه‌مون جلب می‌کنه.</font>

455
00:49:42,292 --> 00:49:46,004
<font color="#fff019">‫اگه داستان رو یکی دیگه از نویسنده‌هامون
‫نوشته بود حتماً منتشرش می‌کردم.</font>

456
00:49:48,215 --> 00:49:49,842
<font color="#fff019">‫بیا پیش من کار کم.</font>

457
00:49:52,803 --> 00:49:58,392
<font color="#fff019">‫شینگو؛ این تصمیم سختی‌های خودش رو داره.</font>

458
00:50:01,228 --> 00:50:03,480
<font color="#fff019">‫و با گذر زمان، شاید نتونیم
‫به توافق برسیم.</font>

459
00:50:04,898 --> 00:50:06,191
<font color="#fff019">‫خب پس تا اون موقع</font>

460
00:50:08,318 --> 00:50:10,446
<font color="#fff019">‫بیا چندتا خبرِ خوب منتشر کنیم.</font>

461
00:50:35,679 --> 00:50:37,264
<font color="#fff019">‫لطفاً بشین.</font>

462
00:50:51,945 --> 00:50:53,864
<font color="#fff019">‫واقعاً ممنونم که درخواست
‫ملاقات رو قبول کردین.</font>

463
00:50:53,947 --> 00:50:56,992
<font color="#fff019">‫مخصوصاً با توجه به این شرایط.</font>

464
00:50:57,367 --> 00:50:59,161
<font color="#fff019">‫کسب و کار صبر کردن سرش نمی‌شه.</font>

465
00:51:00,704 --> 00:51:04,833
<font color="#fff019">‫بهم گفتن یه پیشنهادی واسم داری!</font>

466
00:51:07,378 --> 00:51:12,216
<font color="#fff019">‫یه پروژه توسعه‌ی ترکیبی جدید.</font>

467
00:51:12,299 --> 00:51:17,429
<font color="#fff019">‫جنگلِ دایکانیاما.
‫البته هنوز تو مرحله برنامه‌ریزی هستیم.</font>

468
00:51:17,888 --> 00:51:20,432
<font color="#fff019">‫اما کسی که از این موضوع
‫خبر داشته باشه می‌تونه</font>

469
00:51:20,516 --> 00:51:23,143
<font color="#fff019">‫با خرید زمین‌های اطراف سـود به‌شدت
‫زیادی حاصل کنه!</font>

470
00:51:23,769 --> 00:51:25,396
<font color="#fff019">‫جالبه.</font>

471
00:51:26,563 --> 00:51:29,608
<font color="#fff019">‫تو از کجا این‌ها رو می‌دونی؟</font>

472
00:51:29,691 --> 00:51:31,652
<font color="#fff019">‫داستانش طولانیه...</font>

473
00:51:33,153 --> 00:51:36,240
<font color="#fff019">‫خب الان می‌خوای سرمایه‌گذاری کنی؟
‫دنبالِ شریکی؟</font>

474
00:51:36,907 --> 00:51:40,411
<font color="#fff019">‫به‌اندازه کافی با شریک‌ها سر و کله زدم.</font>

475
00:51:41,078 --> 00:51:44,748
<font color="#fff019">‫یه پول کَلـون می‌خوام.
‫حق کمیسون.</font>

476
00:51:46,500 --> 00:51:49,378
<font color="#fff019">‫- مثلاً چقدر؟
‫- ده میلیون یـن.</font>

477
00:51:51,338 --> 00:51:54,717
<font color="#fff019">‫- برای چی دقیقاً؟
‫- برای این کسب و کاری که می‌خوایم راه بندازیم.</font>

478
00:52:00,556 --> 00:52:01,974
<font color="#fff019">‫چایی بیارید لطفاً.</font>

479
00:52:03,600 --> 00:52:05,185
<font color="#fff019">‫همینطور برای مهمان‌مون.</font>

480
00:52:34,173 --> 00:52:38,594
<font color="#fff019">‫اجازه بدید برای حضار محترم
‫چند کلامی سخن بگم.</font>

481
00:52:38,677 --> 00:52:45,559
<font color="#fff019">‫همه‌ی ما برای مراسم ارتقا مقام
‫گروه چیهارا اینجا جمع شدیم.</font>

482
00:52:45,934 --> 00:52:50,814
<font color="#fff019">‫بیاین شروع کنیم.</font>

483
00:52:57,946 --> 00:53:03,827
<font color="#fff019">‫اول از همه،
‫به سوسای کویچی تاناکا دونو می‌پردازیم.</font>

484
00:53:04,620 --> 00:53:09,708
<font color="#fff019">‫این جـام برای شکل گیری اتحاد
‫بین پسر و پدر است.</font>

485
00:53:16,882 --> 00:53:20,177
<font color="#fff019">‫لطفاً از این آب بنوشید.</font>

486
00:53:22,721 --> 00:53:26,016
<font color="#fff019">‫و بعد ساتو دونو؛ که عنوان پسر را
‫دریافت خواهد کرد.</font>

487
00:53:26,642 --> 00:53:32,773
<font color="#fff019">‫هرموقع تصمیم‌تون رو گرفتید،
‫از این جام بنوشید</font>

488
00:53:32,856 --> 00:53:36,193
<font color="#fff019">‫و اون رو داخل لباس خود قرار بدید.</font>

489
00:53:43,117 --> 00:53:49,331
<font color="#fff019">‫و بلند بگین: «ایوبان، سوگند را بپذیر»</font>

490
00:53:50,207 --> 00:53:52,084
<font color="#fff019">‫ایوبان...</font>

491
00:53:53,877 --> 00:53:55,879
<font color="#fff019">‫سوگند مرا بپذیر.</font>

492
00:53:59,258 --> 00:54:00,884
<font color="#fff019">‫می‌پذیرم.</font>

493
00:54:02,177 --> 00:54:07,558
<font color="#fff019">‫بدیل وسیله مراسم عهد پدر و پسری چیهارا ها</font>

494
00:54:07,641 --> 00:54:10,018
<font color="#fff019">‫به نتیجه رسید و پایان یافت.</font>

495
00:54:29,246 --> 00:54:33,751
<font color="#fff019">‫- حالت چطوره؟
‫- بهترم. هنوز بدنم می‌لرزه!</font>

496
00:54:35,335 --> 00:54:37,755
<font color="#fff019">‫خوشحالی که مُرده؟</font>

497
00:54:39,423 --> 00:54:42,614
<font color="#fff019">‫بعد از تمام کارهایی که اون
‫حرومزاده انجام داد؟ معلومه که آره.</font>

498
00:54:43,594 --> 00:54:45,637
<font color="#fff019">‫واقعاً دیدن اون صحنه برام لذت بخش بود.</font>

499
00:54:48,140 --> 00:54:49,683
<font color="#fff019">‫چیـه؟</font>

500
00:54:50,309 --> 00:54:54,063
<font color="#fff019">‫نزدیک بود مادر هم به کشتن بده.
‫مثل خودم.</font>

501
00:54:54,146 --> 00:54:58,776
<font color="#fff019">‫آره. اما الان دیگه مُرده.
‫هیچ خطری تهدیدتون نمی‌کنه.</font>

502
00:54:58,859 --> 00:55:01,445
<font color="#fff019">‫- نیازی نیست نگران باشی.
‫- اون مُرده</font>

503
00:55:01,528 --> 00:55:03,781
<font color="#fff019">‫اما جیک...</font>

504
00:55:04,823 --> 00:55:09,161
<font color="#fff019">‫من یه زندگی می‌خوام که هیچ اثری از
‫یاکوزا و پلیس توش نباشه.</font>

505
00:55:09,244 --> 00:55:14,541
<font color="#fff019">‫- می‌تونیم همچین زندگی‌ای با هم داشته باشیم.
‫- نه. نمی‌تونیم.</font>

506
00:55:15,376 --> 00:55:18,379
<font color="#fff019">‫- میساکی...
‫- واقعاً همچین زندگی خسته کننده‌ای می‌خوای؟</font>

507
00:55:18,879 --> 00:55:20,276
<font color="#fff019">‫واقعاً چنین چیزی می‌خوای؟</font>

508
00:55:21,507 --> 00:55:23,509
<font color="#fff019">‫می‌تونی اونطوری زندگی کنی؟</font>

509
00:55:28,430 --> 00:55:31,600
<font color="#fff019">‫تو باید کارهای هیجان‌انگیز
‫و شجاعانه انجام بدی.</font>

510
00:55:31,975 --> 00:55:34,436
<font color="#fff019">‫منم همه‌شون رو توی روزنامه می‌خونم.</font>

511
00:56:10,514 --> 00:56:11,724
<font color="#fff019">‫چطوری اومدی داخل؟</font>

512
00:56:11,807 --> 00:56:14,727
<font color="#fff019">‫دیگه این‌جا دوست‌های خودم رو دارم.
‫بهتره حواست باشه!</font>

513
00:56:19,690 --> 00:56:22,067
<font color="#fff019">‫- چقدر بهت میاد.
‫- کت و شلوار؟</font>

514
00:56:22,568 --> 00:56:25,592
<font color="#fff019">‫شغلت رو می‌گم. همین الانش هم
‫انگار کاملاً یه آدم دیگه‌ای.</font>

515
00:56:26,739 --> 00:56:27,823
<font color="#fff019">‫ممنونم.</font>

516
00:56:28,741 --> 00:56:32,494
<font color="#fff019">‫- امشب می‌بینمت دیگه؟
‫- راستش برای همین اومدم.</font>

517
00:56:33,162 --> 00:56:36,582
<font color="#fff019">‫دارم از شهر می‌رم؛ برای یه مدت.</font>

518
00:56:37,541 --> 00:56:39,918
<font color="#fff019">‫تا الان چیزی نگفتم چون مطمئن نبودم.</font>

519
00:56:41,879 --> 00:56:44,423
<font color="#fff019">‫اما امروز یه جلسه داشتم و
‫خیلی خوب پیش رفت.</font>

520
00:56:45,257 --> 00:56:46,779
<font color="#fff019">‫برای همین تصمیمم رو گرفتم.</font>

521
00:56:47,426 --> 00:56:50,262
<font color="#fff019">‫می‌رم یه حال و هوایی عوض کنم
‫و به آینده فکرکنم.</font>

522
00:56:50,804 --> 00:56:52,222
<font color="#fff019">‫بعدش برمی‌گردم.</font>

523
00:56:54,099 --> 00:56:55,434
<font color="#fff019">‫کجا می‌ری؟</font>

524
00:57:03,776 --> 00:57:06,445
<font color="#fff019">‫بعداً بهت می‌گم.</font>

525
00:58:00,207 --> 00:58:02,376
<font color="#fff019">‫بیا یه‌چیزی بهت نشون بدم.</font>

526
00:58:03,293 --> 00:58:05,671
<font color="#fff019">‫چاپش خیلی طول کشید؛ اما بلاخره انجام شد.</font>

527
00:58:05,754 --> 00:58:07,631
<font color="#fff019">‫«رئیس یاکوزایی که مُرد،
‫ با اف‌بی‌آی در ارتباط بود»</font>

528
00:58:07,715 --> 00:58:10,384
<font color="#fff019">‫آره دیدم. دنبال می‌کنم.</font>

529
00:58:11,969 --> 00:58:14,972
<font color="#fff019">‫چه حسی داره بعد از این همه
‫سختی بلاخره منتشرش کردی؟</font>

530
00:58:15,472 --> 00:58:17,141
<font color="#fff019">‫خب راستش انگار...</font>

531
00:58:20,018 --> 00:58:21,603
<font color="#fff019">تموم شده رفته پی کارش</font>

532
00:58:22,020 --> 00:58:25,858
<font color="#fff019">وقتی یه کاری رو تموم
می‌کنی، تازه بعدیش شروع میشه</font>

533
00:58:38,495 --> 00:58:40,080
<font color="#fff019">‫خب...</font>

534
00:58:41,248 --> 00:58:42,958
<font color="#fff019">‫الان می‌خوای چیکار کنی؟</font>

535
00:58:43,042 --> 00:58:46,670
<font color="#fff019">‫هیچی. می‌شینم گوشه
‫خونه استراحت می‌کنم دیگه.</font>

536
00:58:47,588 --> 00:58:50,132
<font color="#fff019">‫آره؛ راست میگی اما...</font>

537
00:58:50,841 --> 00:58:52,968
<font color="#fff019">‫خیلی‌ها میرن سراغ شغل دوم.</font>

538
00:58:53,594 --> 00:58:54,928
<font color="#fff019">‫دوباره دست به کار می‌شن.</font>

539
00:58:55,012 --> 00:58:58,348
<font color="#fff019">‫خب خودت بگو.
‫چیکار کنم مثلاً؟</font>

540
00:58:58,432 --> 00:59:00,788
<font color="#fff019">‫خب راستش ژاپن یه نخست وزیر جدید نیاز داره.</font>

541
00:59:01,185 --> 00:59:03,604
<font color="#fff019">‫از سیاست خوشم نمیاد.</font>

542
00:59:03,687 --> 00:59:08,192
<font color="#fff019">‫خب می‌تونی برای توریست‌ها
‫راهنمای تـور بشی.</font>

543
00:59:08,275 --> 00:59:10,611
<font color="#fff019">‫از توریست‌ها خوشم نمیاد.</font>

544
00:59:11,278 --> 00:59:13,864
<font color="#fff019">‫از نظر من آخه بازنشسته شدن بی‌معنیه.</font>

545
00:59:13,947 --> 00:59:15,783
<font color="#fff019">‫دو هفته دیگه برمی‌گردی سرکارت!</font>

546
00:59:15,866 --> 00:59:21,038
<font color="#fff019">‫نه. عاشقِ بازنشسته بودنم.
‫عاشق هیچ کاری نکردن.</font>

547
00:59:21,121 --> 00:59:24,291
<font color="#fff019">‫اونی که نمی‌تونه
‫دست روی دست بذاره تویی جیک.</font>

548
00:59:25,250 --> 00:59:26,835
<font color="#fff019">‫نمی‌شه جلوت رو گرفت.</font>

549
00:59:27,378 --> 00:59:29,338
<font color="#fff019">‫توی خونه که بودیم بهم گفتی:</font>

550
00:59:30,255 --> 00:59:32,758
<font color="#fff019">‫«تا وقتی اون‌ها رو گیر نندازی
‫ دست بردار نیستی»</font>

551
00:59:34,426 --> 00:59:39,390
<font color="#fff019">‫همیشه یه «اون‌ها»ـی جدید وجود داره.
‫یه پرونده جدید.</font>

552
00:59:40,432 --> 00:59:44,353
<font color="#fff019">‫و تو همیشه دنبال‌شونی.</font>

553
00:59:46,271 --> 00:59:48,440
<font color="#fff019">‫منم می‌تونم هیچ‌کاری انجام ندم.</font>

554
00:59:49,233 --> 00:59:50,859
<font color="#fff019">‫حتی از تو هم بهتر.</font>

555
00:59:55,406 --> 00:59:58,534
<font color="#fff019">‫تو مدیتیشن ذن، ما یه
‫کاری انجام می‌دیم به نام سوسوکوکان.</font>

556
00:59:59,243 --> 01:00:01,453
<font color="#fff019">‫شماردن تعداد تنفس.</font>

557
01:00:02,079 --> 01:00:06,583
<font color="#fff019">‫محاله بدون این‌که به چیز خاصی فکر کنی
‫بتونی تا ده بشماری.</font>

558
01:00:22,099 --> 01:00:24,351
<font color="#fff019">‫- یک...
‫- آروم‌تر.</font>

559
01:00:35,487 --> 01:00:37,531
<font color="#fff019">‫باید برم بشاشم.</font>

560
01:00:38,991 --> 01:00:40,847
<font color="#fff019">‫چیه حالا انگار خودش چه تحفه‌ایه...</font>

561
01:01:17,100 --> 01:01:34,100
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

