﻿1
00:01:08,626 --> 00:01:11,954
<font color="#fff019">[ فساد توکیو ]</font>

2
00:01:13,705 --> 00:01:22,938
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

3
00:01:23,367 --> 00:01:24,633
<font color="#fff019">ببخشید</font>

4
00:01:26,193 --> 00:01:27,990
<font color="#fff019">منتقل شدم میساوا</font>

5
00:01:31,523 --> 00:01:32,523
<font color="#fff019">خبرش رو شنیدم</font>

6
00:01:33,710 --> 00:01:35,015
<font color="#fff019">باهاش مبارز می‌کنیم</font>

7
00:01:35,968 --> 00:01:37,343
<font color="#fff019">فایده‌ای نداره</font>

8
00:01:38,867 --> 00:01:42,648
<font color="#fff019">اینجا هر کاری از دستم بر می‌اومده
تا جایی که بهم اجازه دادن کردم</font>

9
00:01:43,515 --> 00:01:45,382
<font color="#fff019">...ولی قبل از اینکه برم</font>

10
00:01:45,823 --> 00:01:47,690
<font color="#fff019">از یکی از دوستام توی بازرسی خواستم
یه لطفی در حقم بکنه</font>

11
00:01:47,909 --> 00:01:50,096
<font color="#fff019"> دو سال پیش تحقیقاتی در موردش شده</font>

12
00:01:50,121 --> 00:01:52,628
<font color="#fff019">پرونده به‌خاطر عدم وجود شواهد کافی بسته شده</font>

13
00:01:54,426 --> 00:01:56,333
<font color="#fff019">فکر کنم توزاوا از این تحقیقات باخبر شده بوده</font>

14
00:01:56,644 --> 00:01:58,401
<font color="#fff019">و به نفع خودش ازش استفاده کرده</font>

15
00:01:58,698 --> 00:02:00,026
<font color="#fff019">فوناکی</font>

16
00:02:02,136 --> 00:02:04,909
<font color="#fff019">کارآگاه، لطفا این پرونده رو ببندش</font>

17
00:02:06,197 --> 00:02:09,096
<font color="#fff019">مبارزه‌ایه که باهم شروعش کردیم</font>

18
00:02:09,121 --> 00:02:17,030
‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
‫سینمافریک را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

19
00:02:19,933 --> 00:02:21,035
<font color="#fff019">بیا تو</font>

20
00:02:21,840 --> 00:02:22,723
<font color="#fff019">عذر می‌خوام مزاحم شدم</font>

21
00:02:23,051 --> 00:02:23,965
<font color="#fff019">عذر می‌خوام مزاحم شدم</font>

22
00:02:23,990 --> 00:02:25,114
<font color="#fff019">گن برگشته؟</font>

23
00:02:25,255 --> 00:02:26,551
<font color="#fff019">نه هنوز</font>

24
00:02:32,325 --> 00:02:33,388
<font color="#fff019">چیه؟</font>

25
00:02:34,427 --> 00:02:37,880
<font color="#fff019">پنج نفر از افرادمون امروز نیومدن</font>

26
00:02:40,388 --> 00:02:41,528
<font color="#fff019">بقیه چی؟</font>

27
00:02:41,825 --> 00:02:44,231
<font color="#fff019">بابت همون دلایلی که بقیه رفتن نگرانن</font>

28
00:02:44,508 --> 00:02:46,633
<font color="#fff019">کشته شدن ایابون. جنگ توی خیابون‌ها</font>

29
00:02:46,883 --> 00:02:48,821
<font color="#fff019">...و حالا توزاوا</font>

30
00:02:49,916 --> 00:02:52,267
<font color="#fff019">توزاوا چیه؟ چی می‌خوای بگی؟</font>

31
00:02:52,376 --> 00:02:53,408
<font color="#fff019">یه سری شایعات شنیدیم</font>

32
00:02:53,434 --> 00:02:54,713
<font color="#fff019">فراتر از شایعه‌ست</font>

33
00:02:55,900 --> 00:02:58,924
<font color="#fff019">داره سراغ بقیه گومی‌ها می‌ره</font>

34
00:02:59,235 --> 00:03:01,649
<font color="#fff019"> بهشون دوتا حق انتخاب می‌ده
بهش ملحق شن یا بمیرن</font>

35
00:03:02,829 --> 00:03:03,727
<font color="#fff019">دایکو</font>

36
00:03:06,251 --> 00:03:07,243
<font color="#fff019">چی کار باید بکنیم؟</font>

37
00:03:09,954 --> 00:03:10,969
<font color="#fff019">ماشین رو حاضر کن</font>

38
00:03:12,712 --> 00:03:13,688
<font color="#fff019">بله، قربان</font>

39
00:03:13,791 --> 00:03:18,817
<font color="#fff019">« مترجم: سینا اعظمیان »</font>

40
00:03:18,842 --> 00:03:20,343
<font color="#fff019">توزاوا این یارو خریده</font>

41
00:03:20,367 --> 00:03:20,403
<font color="#fff019">[ شیگماتسو به احتمال فراوان نخست وزیر می‌شود ]</font>

42
00:03:20,427 --> 00:03:22,095
<font color="#fff019">با آتو داشتن فیلمش توی یوشینو
ازش اخاذی می‌کنه</font>

43
00:03:22,179 --> 00:03:24,556
<font color="#fff019">حالا اف‌بی‌آی هم جیره‌خورش داره</font>

44
00:03:24,598 --> 00:03:27,934
<font color="#fff019">اگه مثل سگ ازش متنفر نبودم
الان دست مریزاد بهش می‌گفتم</font>

45
00:03:28,018 --> 00:03:30,520
<font color="#fff019">هرچی چیزی که بخوایم چاپ کنیم
نیاز به مدرک داریم</font>

46
00:03:30,604 --> 00:03:33,273
<font color="#fff019">که توزاوا واقعا
به‌طور غیرقانونی پیوند کبد داشته</font>

47
00:03:33,315 --> 00:03:35,150
<font color="#fff019">و همین‌طور اسم کسی که کمکش کرده</font>

48
00:03:35,233 --> 00:03:36,943
<font color="#fff019">کار لین اوبرفلد بوده</font>

49
00:03:36,985 --> 00:03:38,153
<font color="#fff019">ازش رشوه گرفته</font>

50
00:03:38,178 --> 00:03:39,471
<font color="#fff019">هیچ مدرکی نداریم</font>

51
00:03:39,496 --> 00:03:41,498
<font color="#fff019">شواهد فرعی جیک خیلی قویه</font>

52
00:03:41,655 --> 00:03:45,076
<font color="#fff019">ما شواهد فرعی رو
توی روزنامه میچو چاپ نمی‌کنیم</font>

53
00:03:45,118 --> 00:03:46,077
<font color="#fff019">بهش فکر کن</font>

54
00:03:46,119 --> 00:03:47,453
<font color="#fff019">واقعا شدنیه</font>

55
00:03:47,496 --> 00:03:50,040
<font color="#fff019">که یه مأمور اف‌بی‌آی
ترتیب همچین کاری رو بده؟</font>

56
00:03:53,126 --> 00:03:56,963
<font color="#fff019">اگه کار خود سازمان اف‌بی‌آی باشه چی؟</font>

57
00:03:59,591 --> 00:04:01,051
<font color="#fff019">یورش هاوایی</font>

58
00:04:01,134 --> 00:04:03,136
<font color="#fff019">دستگیری اعضای گومی میورا</font>

59
00:04:03,220 --> 00:04:04,930
<font color="#fff019">توزاوا می‌دونسته داره می‌میره</font>

60
00:04:04,971 --> 00:04:06,181
<font color="#fff019">نتونسته شیگماتسو رو وادار کنه</font>

61
00:04:06,255 --> 00:04:07,340
<font color="#fff019">از لیست ممنوع الخروجی در بیاره</font>

62
00:04:07,365 --> 00:04:09,075
<font color="#fff019">پس با اف‌بی‌آی تماس گرفته -
آره -</font>

63
00:04:09,184 --> 00:04:11,394
<font color="#fff019">بهشون پیشنهاد اطلاعات درمورد
فعالیت‌های یاکوزا توی آمریکا داده</font>

64
00:04:11,478 --> 00:04:13,063
<font color="#fff019">در عوض زنده نگه‌داشتنش</font>

65
00:04:13,146 --> 00:04:15,232
<font color="#fff019">یه دستگیری یاکوزای دیگه</font>

66
00:04:15,314 --> 00:04:17,441
<font color="#fff019">توی سانفرانسیسکو آمریکا
سه ماه پیش بوده</font>

67
00:04:21,071 --> 00:04:24,282
<font color="#fff019">فعلا در حد تئوریه</font>

68
00:04:24,324 --> 00:04:25,951
<font color="#fff019">نه اگه یکی رو توی سفارت آمریکا پیدا کنیم</font>

69
00:04:25,992 --> 00:04:28,495
<font color="#fff019">که این رو تأیید کنه</font>

70
00:04:28,601 --> 00:04:30,353
<font color="#fff019">دوستت جیسون چی؟</font>

71
00:04:30,413 --> 00:04:32,791
<font color="#fff019">ببین چی می‌دونه</font>

72
00:04:32,833 --> 00:04:34,167
<font color="#fff019">من می‌رم سراغ دکتر توزاوا</font>

73
00:04:34,209 --> 00:04:36,086
<font color="#fff019">جایی که جیک سوابق پزشکی رو گیر آورده</font>

74
00:04:36,169 --> 00:04:38,004
<font color="#fff019">ببین ارتباطی</font>

75
00:04:38,046 --> 00:04:42,092
<font color="#fff019">با مقامات آمریکایی
یا بیمارستان‌های مینیاپولیس داشته یا نه</font>

76
00:04:47,889 --> 00:04:50,642
<font color="#fff019">ادعای خیلی بزرگ و تنش‌زاییه</font>

77
00:04:50,684 --> 00:04:55,105
<font color="#fff019">هرچیزی فهمیدن فقط به من گزارش بدین</font>

78
00:04:55,130 --> 00:04:56,003
<font color="#fff019">تمام</font>

79
00:05:05,198 --> 00:05:07,534
<font color="#fff019">هی، می‌خواستم ازتون تشکر کنم</font>

80
00:05:07,576 --> 00:05:09,578
<font color="#fff019">برای چی؟ -
برای اینکه هوام رو دارین -</font>

81
00:05:09,661 --> 00:05:11,955
<font color="#fff019">برای اینکه دنبال این داستان‌اید
با اینکه می‌دونین چه‌قدر خطرناکه</font>

82
00:05:12,038 --> 00:05:14,082
<font color="#fff019">فقط برای اینکه اسمم
زیر مقاله چاپ بشه این کار رو می‌کنم</font>

83
00:05:14,166 --> 00:05:15,584
<font color="#fff019">آره، منم همین‌طور</font>

84
00:05:25,552 --> 00:05:26,553
<font color="#fff019">گوشی‌ت رو بهم بده</font>

85
00:05:26,595 --> 00:05:27,721
<font color="#fff019">چیزی نیست، از خط یه‌بار مصرف استفاده می‌کنم</font>

86
00:05:27,804 --> 00:05:30,390
<font color="#fff019">جیک، اگه پلیس می‌تونه
گوشی توزاوا رو شنود کنه</font>

87
00:05:30,482 --> 00:05:33,109
<font color="#fff019">توزاوا هم می‌تونه گوشی تو رو شنود کنه</font>

88
00:05:45,336 --> 00:05:46,555
<font color="#fff019">تفحه‌ای ناقابل برای نشون دادن احترامه</font>

89
00:05:52,453 --> 00:05:55,414
<font color="#fff019">چرا تو به‌جای هایاما اومدی؟</font>

90
00:05:57,088 --> 00:05:58,517
<font color="#fff019">هایاما مُرده</font>

91
00:05:59,158 --> 00:06:00,439
<font color="#fff019">مُرده؟</font>

92
00:06:07,806 --> 00:06:08,806
<font color="#fff019">ایچیکاوا کومیچو</font>

93
00:06:09,828 --> 00:06:14,555
<font color="#fff019">توزاوا داره قدرتش رو تثبیت می‌کنه
می‌خواد هر گومی که علیه‌ش باشه رو نابود کنه</font>

94
00:06:15,079 --> 00:06:18,603
<font color="#fff019">ولی با اتحاد گومی‌های ایچیکاوا  و چیهاراکای</font>

95
00:06:19,204 --> 00:06:20,759
<font color="#fff019">معتقدم می‌تونیم جلوی توزاوا مقاومت کنیم</font>

96
00:06:21,409 --> 00:06:22,799
<font color="#fff019">...و مطمئنم -
کافیه -</font>

97
00:06:23,346 --> 00:06:25,487
<font color="#fff019">الان کسی نمی‌تونه توزاوا رو متوقف کنه</font>

98
00:06:26,807 --> 00:06:30,088
<font color="#fff019">اکثر گومی‌ها تا الان باهاش توافق کردن</font>

99
00:06:33,862 --> 00:06:35,292
<font color="#fff019">مثل ما</font>

100
00:06:36,401 --> 00:06:40,745
<font color="#fff019">توی جنگ‌های فرسایشی
همیشه طرفی که منابع بیشتری داره برنده می‌شه</font>

101
00:06:42,076 --> 00:06:46,599
<font color="#fff019">بهتره بهش ملحق شیم و دووم بیاریم
تا اینکه بجنگیم و نابود شیم</font>

102
00:06:55,731 --> 00:06:56,622
<font color="#fff019">که اینطور</font>

103
00:06:58,249 --> 00:07:00,523
<font color="#fff019">ممنون که وقت‌تون رو در اختیارم گذاشتین</font>

104
00:07:02,351 --> 00:07:03,476
<font color="#fff019">عذر می‌‌خوام</font>

105
00:07:06,086 --> 00:07:07,258
<font color="#fff019">ساتو</font>

106
00:07:11,976 --> 00:07:15,445
<font color="#fff019">در نهایتِ افتخار و ادب اومدی سراغم
بذار منم ادب رو در حقت به‌جای بیارم</font>

107
00:07:16,533 --> 00:07:20,752
<font color="#fff019">رفتن هایاما فرصتی ایجاد می‌کنه</font>

108
00:07:22,484 --> 00:07:23,937
<font color="#fff019">بذار من واسطه دیدار بین‌تون بشم</font>

109
00:07:24,673 --> 00:07:28,516
<font color="#fff019">شاید هنوز جایی برای چیهاراکای
توی گروه توزاوا باشه</font>

110
00:07:30,272 --> 00:07:32,108
<font color="#fff019">دیگه دوران راه و رسم گذشته به‌سر رسیده</font>

111
00:07:33,202 --> 00:07:34,624
<font color="#fff019">با دشمنت صلح کن</font>

112
00:07:35,093 --> 00:07:38,640
<font color="#fff019">یا اون تک تک اعضای چیهارا کای رو می‌کشه</font>

113
00:07:40,377 --> 00:07:45,439
<font color="#fff019">بهم بگو، اگه ایشیدا بود
همچین چیزی رو می‌خواست؟</font>

114
00:08:01,855 --> 00:08:02,918
<font color="#fff019">چیه؟</font>

115
00:08:04,379 --> 00:08:06,949
<font color="#fff019">یه زن نمی‌تونه به شوهرش نگاه کنه؟</font>

116
00:08:08,949 --> 00:08:12,379
<font color="#fff019">مثل روز اولی هستی که دیدمت</font>

117
00:08:14,866 --> 00:08:18,140
<font color="#fff019">از وقتی برگشتی بین‌مون تنش بوده</font>

118
00:08:19,304 --> 00:08:21,116
<font color="#fff019">بیا دوباره شروع کنیم</font>

119
00:08:21,538 --> 00:08:25,132
<font color="#fff019">بذار یار هم باشیم</font>

120
00:08:33,753 --> 00:08:36,597
<font color="#fff019">فکر کردی این کارت جواب می‌ده؟</font>

121
00:08:37,207 --> 00:08:40,847
<font color="#fff019">اگه خودت رو برام لوس کنی
من هرچی خواستی رو بهت می‌دم؟</font>

122
00:08:43,121 --> 00:08:49,019
<font color="#fff019"> تو فقط یه ابزار واسه رسیدن به هدفم بودی</font>

123
00:08:50,645 --> 00:08:55,574
<font color="#fff019">و حالا بعد از این همه سال
این هدف محقق شده</font>

124
00:08:56,286 --> 00:08:58,489
<font color="#fff019">،مردایی که پول این کشور رو کنترل می‌کنن</font>

125
00:08:59,169 --> 00:09:01,279
<font color="#fff019">وقتی من رو توی جمع‌شون بپذیرن</font>

126
00:09:01,779 --> 00:09:06,333
<font color="#fff019">دیر یا زود هرچی دارن رو تصاحب می‌کنم</font>

127
00:09:06,691 --> 00:09:08,628
<font color="#fff019">مثل یه انگل</font>

128
00:09:09,616 --> 00:09:12,608
<font color="#fff019">انگل از بدن میزبانش تغذیه می‌کنه</font>

129
00:09:14,233 --> 00:09:16,459
<font color="#fff019">به‌زودی من این بدن رو تصاحب می‌کنم</font>

130
00:09:19,163 --> 00:09:20,522
<font color="#fff019">می‌خوای برام مفید باشی؟</font>

131
00:09:21,280 --> 00:09:22,803
<font color="#fff019">بچه‌م رو بزرگ کن</font>

132
00:09:23,436 --> 00:09:25,186
<font color="#fff019">برام همسری کن</font>

133
00:09:26,288 --> 00:09:29,538
<font color="#fff019">و سد راهم نشو</font>

134
00:09:33,499 --> 00:09:37,491
<font color="#fff019">" تا ابد همون خفت‌گیر کانسائی خیابونی می‌مونی "</font>

135
00:09:40,266 --> 00:09:42,133
<font color="#fff019">...خریت محضه</font>

136
00:09:43,555 --> 00:09:45,305
<font color="#fff019">که من رو دشمن خودت کنی</font>

137
00:09:52,000 --> 00:09:53,164
<font color="#fff019">لطفا بفرمایید</font>

138
00:09:55,212 --> 00:09:57,353
<font color="#fff019">به‌روز ترین وسایل خونه رو داریم</font>

139
00:09:57,439 --> 00:09:59,720
<font color="#fff019">فقط وایستین تا سرویس بهداشتی رو ببینین</font>

140
00:10:00,744 --> 00:10:03,688
<font color="#fff019">اگه مایل به خرید
هرکدوم از اقلامی که بهتون نشون دادم بودین</font>

141
00:10:03,713 --> 00:10:04,962
<font color="#fff019">حتما بهم خبر بدین</font>

142
00:10:04,987 --> 00:10:06,759
<font color="#fff019">!بی‌نظیره</font>

143
00:10:07,680 --> 00:10:10,071
<font color="#fff019">دوست‌پسرت خیلی دست و دلبازه</font>

144
00:10:14,557 --> 00:10:17,291
<font color="#fff019">ببخشید یه لحظه باید از خدمت‌تون برم</font>

145
00:10:18,751 --> 00:10:21,344
<font color="#fff019">سرویس بهداشتی از این طرفه</font>

146
00:10:22,513 --> 00:10:25,575
<font color="#fff019">میساکی خیلی طولش نده</font>

147
00:10:31,606 --> 00:10:34,419
<font color="#fff019">جیک ادلستین هستم لطفا پیغام بگذارید</font>

148
00:10:34,444 --> 00:10:38,031
<font color="#fff019">چرا جواب تلفنت رو نمی‌دی؟</font>

149
00:10:38,073 --> 00:10:40,826
<font color="#fff019">زن توزاوا خبر داره، بهم زنگ بزن</font>

150
00:10:45,205 --> 00:10:46,998
<font color="#fff019">تا حالا چیزی شبیه این رو شنیده بودی؟</font>

151
00:10:47,040 --> 00:10:49,668
<font color="#fff019"> چند سال پیش
یه حرف و حدیثی درمورد یه یاکوزا</font>

152
00:10:49,709 --> 00:10:53,839
<font color="#fff019">بیرون یوکوهاما بود که خبرچین اف‌بی‌آی‌ـه</font>

153
00:10:53,872 --> 00:10:55,874
<font color="#fff019">هارادا ایسامو</font>

154
00:11:00,595 --> 00:11:03,682
<font color="#fff019">هارادا ایسامو آره قبلا درموردش شنیدم</font>

155
00:11:03,723 --> 00:11:06,226
<font color="#fff019">یکی ادعا کرده بود امضاش رو</font>

156
00:11:06,268 --> 00:11:10,439
<font color="#fff019">پای یه توافق با اف‌بی‌‌آی دیده بود</font>

157
00:11:10,522 --> 00:11:11,606
<font color="#fff019">خیلی‌خب</font>

158
00:11:11,690 --> 00:11:13,400
<font color="#fff019">این اطلاعات رو می‌برم برای همکارانم</font>

159
00:11:13,442 --> 00:11:14,484
<font color="#fff019">هرچی فهمیدیم بهت خبر می‌دم</font>

160
00:11:14,568 --> 00:11:15,735
<font color="#fff019">جیک</font>

161
00:11:15,760 --> 00:11:16,682
<font color="#fff019">محتاطانه که عمل می‌کنی؟</font>

162
00:11:17,272 --> 00:11:21,186
<font color="#fff019"> از خط ثابت تماس گرفتم
به کسی هم نگفتم دارم میام</font>

163
00:11:22,699 --> 00:11:25,402
<font color="#fff019">دیشب بهم گفتی
"ترست رو توی خودت خفه کن"</font>

164
00:11:25,803 --> 00:11:28,061
<font color="#fff019">چیزی که الان می‌دونیم رو
دیشب نمی‌دونستم</font>

165
00:11:28,840 --> 00:11:32,730
<font color="#fff019">تا حالا نشده یکی از رهبران کشور
سرسپرده یاکوزا باشه</font>

166
00:11:33,191 --> 00:11:36,113
<font color="#fff019">پس لطفا مراقب باش</font>

167
00:11:47,142 --> 00:11:51,271
<font color="#fff019">ازت می‌خوام محرمانه یه لطفی در حقم بکنی</font>

168
00:11:51,354 --> 00:11:53,231
<font color="#fff019">البته، چی می‌خوای؟</font>

169
00:11:55,734 --> 00:11:58,403
<font color="#fff019">داریم روی یه مقاله درمورد
رئیس یاکوزایی کار می‌کنیم</font>

170
00:11:58,445 --> 00:12:01,782
<font color="#fff019">که توی آمریکا پیوند کبد شده</font>

171
00:12:01,865 --> 00:12:05,035
<font color="#fff019">همکارانم اعتقاد دارن</font>

172
00:12:05,118 --> 00:12:08,246
<font color="#fff019">این عمل با کمک اف‌بی‌آی براش محقق شده</font>

173
00:12:08,288 --> 00:12:10,165
<font color="#fff019">ناموسا؟ -
آره -</font>

174
00:12:10,248 --> 00:12:12,125
<font color="#fff019">در عوضش، ما فکر می‌کنیم</font>

175
00:12:12,167 --> 00:12:16,004
<font color="#fff019">اون بهشون درمورد فعالیت‌های گروه‌های یاکوزا
توی آمریکا اطلاعات می‌ده</font>

176
00:12:16,087 --> 00:12:19,341
<font color="#fff019">یکی از همکارانم بهم گفت
که مورد مشابهی در گذشته بوده</font>

177
00:12:19,424 --> 00:12:23,303
<font color="#fff019">یه توافق امضا شده بین اف‌بی‌آی</font>

178
00:12:23,345 --> 00:12:25,639
<font color="#fff019">و یه جنایت‌کارِ مخبر ژاپنی</font>

179
00:12:25,680 --> 00:12:27,849
<font color="#fff019">می‌دونی که من به همچین اطلاعاتی
دسترسی ندارم</font>

180
00:12:27,933 --> 00:12:30,560
<font color="#fff019">توی واشنیگتن  دی سی رابط و آشنا داری</font>

181
00:12:30,585 --> 00:12:32,670
<font color="#fff019">من رو فقط به چشم منبع اطلاعاتی می‌بینی؟</font>

182
00:12:32,813 --> 00:12:34,314
<font color="#fff019">خودت می‌دونی چه ارزشی برام داری</font>

183
00:12:37,359 --> 00:12:40,821
<font color="#fff019">اگه این داستان رو اثبات نکینم</font>

184
00:12:40,862 --> 00:12:44,157
<font color="#fff019">ممکنه دوستم جیک رو به‌قتل برسونن</font>

185
00:12:45,992 --> 00:12:47,494
<font color="#fff019">لطفا</font>

186
00:12:54,417 --> 00:12:57,420
<font color="#fff019">اسم یارو چیه؟</font>

187
00:12:57,512 --> 00:13:00,598
<font color="#fff019">شینزو توزاوا</font>

188
00:13:00,674 --> 00:13:02,759
<font color="#fff019">می‌شناسی‌ش؟</font>

189
00:13:02,843 --> 00:13:05,262
<font color="#fff019">درموردش شنیدم</font>

190
00:13:05,345 --> 00:13:06,638
<font color="#fff019">باید برم</font>

191
00:13:08,723 --> 00:13:12,269
<font color="#fff019">مگه اینکه کار دیگه از دستم برات بربیاد؟</font>

192
00:13:12,352 --> 00:13:13,854
<font color="#fff019">کدهای بمب هسته‌ای، شاید؟</font>

193
00:13:15,897 --> 00:13:17,691
<font color="#fff019">ببینم چی کار می‌تونم بکنم</font>

194
00:13:17,732 --> 00:13:19,443
<font color="#fff019">ولی تضمینی نیست</font>

195
00:13:37,430 --> 00:13:38,368
<font color="#fff019">الان زمان مناسبی نیست</font>

196
00:13:38,393 --> 00:13:39,493
<font color="#fff019">فقط دو دقیقه</font>

197
00:13:40,673 --> 00:13:43,501
<font color="#fff019">مامان گفتی برام داستان می‌خونی</font>

198
00:13:43,526 --> 00:13:44,520
<font color="#fff019">برو داخل</font>

199
00:13:44,816 --> 00:13:46,191
<font color="#fff019">!سلام سامانتا سان</font>

200
00:13:46,216 --> 00:13:49,707
<font color="#fff019">سلام، دایچی، اشکال نداره
اول با مامانت حرف بزنم؟</font>

201
00:13:49,806 --> 00:13:50,974
<font color="#fff019">...هوم</font>

202
00:13:51,687 --> 00:13:52,757
<font color="#fff019">باشه</font>

203
00:13:53,450 --> 00:13:55,028
<font color="#fff019">برو شروع کن الان میام پیشت</font>

204
00:13:55,061 --> 00:13:57,230
<font color="#fff019">باشه</font>

205
00:14:04,404 --> 00:14:06,072
<font color="#fff019">ممکن بود اون یارو رو بکشی</font>

206
00:14:06,114 --> 00:14:08,867
<font color="#fff019">اصلا با این قصد و نقشه نرفتم اونجا</font>

207
00:14:08,909 --> 00:14:10,160
<font color="#fff019">کنترلم رو از دست دادم</font>

208
00:14:10,243 --> 00:14:12,120
<font color="#fff019">پس با یه نقشه‌ای رفته بودی</font>

209
00:14:12,204 --> 00:14:15,248
<font color="#fff019">ولی بهم نگفتی چون می‌دونستی کمکت نمی‌کنم</font>

210
00:14:15,290 --> 00:14:19,085
<font color="#fff019">به‌خاطر اون بود
که پولینا رفت توی قایق توزاوا</font>

211
00:14:20,545 --> 00:14:23,131
<font color="#fff019">حتی اگه این‌طور باشه -
درست می‌گی -</font>

212
00:14:23,215 --> 00:14:25,592
<font color="#fff019">متأسفم</font>

213
00:14:34,434 --> 00:14:37,562
<font color="#fff019">سامانتا</font>

214
00:14:37,604 --> 00:14:41,149
<font color="#fff019">همیشه می‌دَوی سمت آشفتگی</font>

215
00:14:41,233 --> 00:14:42,776
<font color="#fff019">شاید وقتی اوضاع اطرافت داره از هم می‌پاشه</font>

216
00:14:42,859 --> 00:14:47,030
<font color="#fff019">بیشتر از همیشه احساس سرزندگی می‌کنی</font>

217
00:14:47,098 --> 00:14:48,891
<font color="#fff019">ولی من این‌طوری نیستم</font>

218
00:14:50,367 --> 00:14:52,702
<font color="#fff019">کلابی که باز کردی خیلی خوب بود</font>

219
00:14:52,786 --> 00:14:55,455
<font color="#fff019">ممنون</font>

220
00:14:55,497 --> 00:14:57,791
<font color="#fff019">ولی دیگه کار من و تو</font>

221
00:14:57,874 --> 00:14:59,793
<font color="#fff019">تموم شده</font>

222
00:14:59,835 --> 00:15:00,877
<font color="#fff019">اریکا</font>

223
00:15:00,902 --> 00:15:02,653
<font color="#fff019">دیگه نمی‌خوام میزبان باشم</font>

224
00:15:02,796 --> 00:15:03,964
<font color="#fff019">دیگه از زندگی توی دنیای راز و دروغ</font>

225
00:15:04,005 --> 00:15:07,592
<font color="#fff019">خسته شدم</font>

226
00:15:07,634 --> 00:15:10,846
<font color="#fff019">و فکر نمی‌کنم تو نمی‌دونی چه‌طوری
توی دنیای دیگه‌ای زندگی کنی</font>

227
00:15:11,837 --> 00:15:13,493
<font color="#fff019">!مامان، بیا</font>

228
00:15:17,519 --> 00:15:19,896
<font color="#fff019">مراقبت کن</font>

229
00:15:19,987 --> 00:15:21,613
<font color="#fff019">تو هم همین‌طور</font>

230
00:15:34,694 --> 00:15:37,475
<font color="#fff019">بهم گفتن توی بازجویی به کمکم نیاز داری</font>

231
00:15:39,781 --> 00:15:41,093
<font color="#fff019">طرف کجاست؟</font>

232
00:15:41,929 --> 00:15:43,422
<font color="#fff019">تا الان فقط همین‌ها رو داریم</font>

233
00:15:52,916 --> 00:15:57,713
<font color="#fff019">این اطلاعات محرمانه‌ست</font>

234
00:15:58,506 --> 00:16:00,115
<font color="#fff019">با این حال الان دست منه</font>

235
00:16:01,217 --> 00:16:04,092
<font color="#fff019">ظاهرا توزاوا هم ازش خبر داره</font>

236
00:16:09,966 --> 00:16:13,295
<font color="#fff019">.اون دختر
بعدِ کار فهمیدم زیر سن قانونی بوده</font>

237
00:16:13,923 --> 00:16:15,963
<font color="#fff019">یکی به واحد بازرسی خبر داد</font>

238
00:16:16,353 --> 00:16:18,908
<font color="#fff019">من انکارش کردم. پرونده بسته شد</font>

239
00:16:19,236 --> 00:16:21,213
<font color="#fff019">...بعدش توزاوا یه سری عکس</font>

240
00:16:21,868 --> 00:16:24,384
<font color="#fff019">از سکسم با این دختر برام فرستاد</font>

241
00:16:26,220 --> 00:16:27,915
<font color="#fff019">برات پاپوش دوخته</font>

242
00:16:29,173 --> 00:16:30,837
<font color="#fff019">تا بهم نشون بده قادر
به انجام چه کارهایی هست</font>

243
00:16:32,641 --> 00:16:35,860
<font color="#fff019">گفت به همسر و دخترم
و مطبوعات خبر می‌ده</font>

244
00:16:36,299 --> 00:16:38,111
<font color="#fff019">مگه اینکه یه سری اطلاعات بهش بدم</font>

245
00:16:40,057 --> 00:16:42,432
<font color="#fff019">تو مسیر حرکت‌مون رو بهشون گفتی</font>

246
00:16:43,334 --> 00:16:46,045
<font color="#fff019">اجازه دادی یه شاهد کشته بشه</font>

247
00:16:47,858 --> 00:16:50,287
<font color="#fff019">یه قاتل به قتل رسیده که چی</font>

248
00:16:50,312 --> 00:16:52,469
<font color="#fff019">!هی خودت رو با این حرف‌ها خر کن</font>

249
00:16:53,243 --> 00:16:54,735
<font color="#fff019">...فوناکی</font>

250
00:16:54,760 --> 00:16:56,898
<font color="#fff019">می‌دونستم پلیس خیلی باهوشی نیستی</font>

251
00:16:58,475 --> 00:17:01,116
<font color="#fff019">ولی نمی‌دونستم این‌قدر پلیس بی‌وجدانی هستی</font>

252
00:17:03,361 --> 00:17:05,408
<font color="#fff019">دارم ازت محافظت می‌کنم</font>

253
00:17:06,049 --> 00:17:07,400
<font color="#fff019">از تو و خانواده‌ت</font>

254
00:17:08,594 --> 00:17:12,836
<font color="#fff019">آدرس جدیدی
که خانواده‌ت رو فرستادی می‌خواستن</font>

255
00:17:14,193 --> 00:17:15,787
<font color="#fff019">ولی این رو بهشون ندادم</font>

256
00:17:16,482 --> 00:17:18,475
<font color="#fff019">هیچ‌وقت تو رو نمی‌فروشم</font>

257
00:17:19,304 --> 00:17:23,547
<font color="#fff019">این‌قدرها که فکر می‌کنی بی‌وجدان نیستم</font>

258
00:17:34,039 --> 00:17:35,680
<font color="#fff019">باهاشون تماس می‌گیری</font>

259
00:17:37,414 --> 00:17:40,039
<font color="#fff019">و بهشون می‌گی خانواده‌م دقیقا کجائن</font>

260
00:18:06,373 --> 00:18:07,889
<font color="#fff019">و چیهارا کای چی؟</font>

261
00:18:08,537 --> 00:18:10,530
<font color="#fff019">اون‌ها تنها گومی هستند که تسلیم‌مونم نشدن</font>

262
00:18:10,678 --> 00:18:13,287
<font color="#fff019">ولی ایچیکاوا کاری که خواستین رو کرد</font>

263
00:18:13,327 --> 00:18:16,189
<font color="#fff019"> پیشنهاد ملاقات به رئیس جدیدشون داد</font>

264
00:18:16,276 --> 00:18:19,315
<font color="#fff019">منظورت از رئیس اون پسر تیتیش مامانیه‌ست؟</font>

265
00:18:19,815 --> 00:18:21,526
<font color="#fff019">دیر یا زود داره ولی حتمیه</font>

266
00:18:21,872 --> 00:18:24,473
<font color="#fff019">انتخاب دیگه‌ای نداره، فقط باید منتظر بمونیم</font>

267
00:18:24,567 --> 00:18:26,044
<font color="#fff019">از صبرکردن خسته شدم</font>

268
00:18:27,491 --> 00:18:29,389
<font color="#fff019">بهش رسیدگی کن</font>

269
00:18:40,718 --> 00:18:41,757
<font color="#fff019">بله؟</font>

270
00:18:42,744 --> 00:18:43,869
<font color="#fff019">کجا؟</font>

271
00:18:45,947 --> 00:18:48,931
<font color="#fff019">خوبه... خوبه</font>

272
00:18:51,010 --> 00:18:52,830
<font color="#fff019">دوست‌مون توی اداره پلیس بود</font>

273
00:18:53,526 --> 00:18:55,799
<font color="#fff019">یه خبر جالب برامون داشت</font>

274
00:18:58,974 --> 00:19:00,669
<font color="#fff019">[ ساختمان امپریال ]</font>

275
00:19:15,486 --> 00:19:16,447
<font color="#fff019">دومتو سان؟</font>

276
00:19:17,002 --> 00:19:17,666
<font color="#fff019">بله؟</font>

277
00:19:18,439 --> 00:19:19,525
<font color="#fff019">از این طرف تشریف بیارین</font>

278
00:19:23,307 --> 00:19:25,908
<font color="#fff019">اول علائم حیاتی‌تون رو می‌گیرم</font>

279
00:19:30,316 --> 00:19:33,269
<font color="#fff019"> پنج دقیقه بیشتر
وقت دکتر تومیناگا رو نمی‌گیرم</font>

280
00:19:33,448 --> 00:19:34,862
<font color="#fff019">گفتی از طرف کجا اومدی؟</font>

281
00:19:34,887 --> 00:19:36,480
<font color="#fff019">روزنامه میچو شیمبون</font>

282
00:19:38,183 --> 00:19:40,972
<font color="#fff019">بشینین می‌بینم کسی وقت‌شون آزاد هست
که باهاتون صحبت کنه یا نه</font>

283
00:19:50,723 --> 00:19:52,341
<font color="#fff019">دکتر در خدمت‌تون هستم</font>

284
00:20:09,278 --> 00:20:10,896
<font color="#fff019">[ مدرسه ابتدایی کامیشیمو ]</font>

285
00:20:31,811 --> 00:20:32,593
<font color="#fff019">الو؟</font>

286
00:20:32,793 --> 00:20:34,336
<font color="#fff019">سلام، جیسونم</font>

287
00:20:34,419 --> 00:20:36,755
<font color="#fff019">به یا آشنا توی واشینگتن حرف زدم</font>

288
00:20:36,797 --> 00:20:39,090
<font color="#fff019">گفتم درمورد یارو تحقیق کنه</font>

289
00:20:39,132 --> 00:20:40,675
<font color="#fff019">و؟</font>

290
00:20:40,759 --> 00:20:42,511
<font color="#fff019">شینزو توزاوا برای یک سال و نیم گذشته</font>

291
00:20:42,594 --> 00:20:45,096
<font color="#fff019">خبرچین اف‌بی‌آی بوده</font>

292
00:20:45,138 --> 00:20:47,432
<font color="#fff019">اطلاعاتی که داده</font>

293
00:20:47,474 --> 00:20:49,518
<font color="#fff019">باعث چند دستگیری یاکوزا بزرگ توی آمریکا شده</font>

294
00:20:49,601 --> 00:20:52,229
<font color="#fff019">ممنون</font>

295
00:20:52,312 --> 00:20:54,898
<font color="#fff019">منبعت به‌طور رسمی اعتراف کرد؟</font>

296
00:20:54,981 --> 00:20:56,399
<font color="#fff019">نه</font>

297
00:20:56,483 --> 00:20:59,945
<font color="#fff019">ولی یه توافقی هست
که دو طرف امضاش کردن</font>

298
00:20:59,986 --> 00:21:01,947
<font color="#fff019">رابطش توی آمریکا این قرارداد رو دیده</font>

299
00:21:01,988 --> 00:21:04,741
<font color="#fff019">حرکت ریسکی‌ایه از توزاوا</font>

300
00:21:04,825 --> 00:21:07,077
<font color="#fff019">اگه چو بیفته که</font>

301
00:21:07,160 --> 00:21:09,830
<font color="#fff019">که با اف‌بی‌آی دم خور شده
...حتما همه میفتن دنبال</font>

302
00:21:09,929 --> 00:21:11,013
<font color="#fff019">انتقام گرفتن ازش</font>

303
00:21:11,081 --> 00:21:12,165
<font color="#fff019">آره، ولی بهتره این ریسک رو بکنه</font>

304
00:21:12,249 --> 00:21:13,625
<font color="#fff019">تا از سرطان کبد بمیره</font>

305
00:21:13,675 --> 00:21:16,344
<font color="#fff019">تنها راهی بوده که داشته</font>

306
00:21:16,393 --> 00:21:17,686
<font color="#fff019">می‌تونی کپی‌ای ازش گیر بیاری؟</font>

307
00:21:17,754 --> 00:21:20,507
<font color="#fff019">از یه توافق محرمانه دولت آمریکا؟</font>

308
00:21:20,590 --> 00:21:23,176
<font color="#fff019">یه اعتراف رسمی ازش می‌خوایم</font>

309
00:21:23,260 --> 00:21:26,429
<font color="#fff019">یه قرار ملاقات
با نماینده اف‌بی‌آی تو اونجا بذار</font>

310
00:21:26,513 --> 00:21:28,223
<font color="#fff019">من انجامش می‌دم</font>

311
00:21:28,306 --> 00:21:29,266
<font color="#fff019">تأییده رو از زبونش می‌گیرم</font>

312
00:21:29,353 --> 00:21:30,992
<font color="#fff019">نباید ببینن دنبال این خبری</font>

313
00:21:31,017 --> 00:21:33,562
<font color="#fff019">آره، مارویاما سان سفارت آمریکاست</font>

314
00:21:33,645 --> 00:21:36,189
<font color="#fff019">توزاوا چی کار می‌خواد بکنه
توی خاک کشور خودم بهم شلیک کنه؟</font>

315
00:22:01,725 --> 00:22:03,225
<font color="#fff019">!ریو</font>

316
00:22:04,194 --> 00:22:05,225
<font color="#fff019">!اینجا</font>

317
00:22:07,434 --> 00:22:11,199
<font color="#fff019">بابات فرستادتم دنبالت</font>

318
00:22:11,552 --> 00:22:13,497
<font color="#fff019">به‌زودی خودش میاد اینجا</font>

319
00:22:14,335 --> 00:22:15,991
<font color="#fff019">سرکارش گیر کرده</font>

320
00:22:16,016 --> 00:22:17,984
<font color="#fff019">ازم خواست ببرمت پیشش</font>

321
00:22:18,249 --> 00:22:20,218
<font color="#fff019">بیا بریم من می‌برمت</font>

322
00:22:20,243 --> 00:22:21,773
<font color="#fff019">من نمی‌شناسمت</font>

323
00:22:22,769 --> 00:22:25,144
<font color="#fff019">بهت گفتم که دوست باباتم، بیا</font>

324
00:22:25,660 --> 00:22:27,409
<font color="#fff019">!گفتم نه</font>

325
00:22:28,285 --> 00:22:29,175
<font color="#fff019">بس کن</font>

326
00:22:35,557 --> 00:22:37,182
<font color="#fff019">!کمک</font>

327
00:22:39,026 --> 00:22:39,963
<font color="#fff019">!بیاا اینجا ببینم</font>

328
00:22:40,800 --> 00:22:42,261
<font color="#fff019">!پسرم! از این طرف</font>

329
00:22:42,534 --> 00:22:43,636
<font color="#fff019">!ریو</font>

330
00:22:43,661 --> 00:22:44,354
<font color="#fff019">بیا اینجا ببینم</font>

331
00:22:44,706 --> 00:22:45,784
<font color="#fff019">!بهم دست نزن</font>

332
00:22:46,082 --> 00:22:47,230
<font color="#fff019">!کمکم کنین</font>

333
00:22:48,340 --> 00:22:49,348
<font color="#fff019">!ریو</font>

334
00:23:06,041 --> 00:23:07,836
<font color="#fff019">!ضربه عالی‌ای بود، اوچی سان</font>

335
00:23:07,861 --> 00:23:08,448
<font color="#fff019">!اوه</font>

336
00:23:09,294 --> 00:23:11,068
<font color="#fff019">فوق‌العاده بود -
نوبت توئه -</font>

337
00:23:11,435 --> 00:23:16,138
<font color="#fff019">نگرانی اصلی‌مون دسترسی
به کمیته‌های نظارتیه</font>

338
00:23:17,146 --> 00:23:18,958
<font color="#fff019">، به محض اینکه شیگماتسو سان به وزارت برسه</font>

339
00:23:19,146 --> 00:23:21,287
<font color="#fff019">مطمئن می‌شم به دسترسی‌های مورد نظرتون برسین</font>

340
00:23:22,912 --> 00:23:26,428
<font color="#fff019">هزینه مخارج همسر اوچی سان به این بسته‌ست</font>

341
00:23:33,623 --> 00:23:35,061
<font color="#fff019">!ضربه خوبی بود</font>

342
00:23:37,054 --> 00:23:39,093
<font color="#fff019">همسر تو چی، توزاوا سان؟</font>

343
00:23:39,429 --> 00:23:40,491
<font color="#fff019">همسرم چی؟</font>

344
00:23:40,628 --> 00:23:44,300
<font color="#fff019">طبق ارزیابی‌ای که داشتیم
سرمایه اولیه شرکتت</font>

345
00:23:44,386 --> 00:23:47,557
<font color="#fff019">از ثروت خانوادگی ایشون تأمین شده</font>

346
00:23:47,582 --> 00:23:50,956
<font color="#fff019">ثروتی که کنترلش هنوز دست ایشونه</font>

347
00:23:51,557 --> 00:23:55,792
<font color="#fff019">پس اگه قراره باهم شراکت کنیم
باید بدونیم طرف حساب‌مون کیه؟</font>

348
00:23:56,511 --> 00:23:59,207
<font color="#fff019">زنم جایگاه‌ش رو می‌دونه</font>

349
00:24:01,551 --> 00:24:06,160
<font color="#fff019">پس پیشنهاد می‌کنی جایگاه‌ت
توی سوزاکو فایننشال کجا باشه؟</font>

350
00:24:07,773 --> 00:24:11,008
<font color="#fff019">یه صندلی توی هیئت مدیره
و مالکیت پنج درصد از شرکت</font>

351
00:24:11,546 --> 00:24:14,703
<font color="#fff019">در عوض ثروتی که شرکت‌تون</font>

352
00:24:14,728 --> 00:24:16,915
<font color="#fff019">به‌خاطر نفوذم روی نخست وزیر به‌دست میاره</font>

353
00:24:17,078 --> 00:24:18,313
<font color="#fff019">که این‌طور</font>

354
00:24:18,652 --> 00:24:22,909
<font color="#fff019">از حرفه سابقت دور می‌شی؟</font>

355
00:24:23,062 --> 00:24:25,344
<font color="#fff019">صورتِ حساب و کتابم رو در اختیارتون می‌ذارم</font>

356
00:24:26,258 --> 00:24:28,750
<font color="#fff019">تا مطمئن شید مطابق معیارهای شرکت‌تون هستن</font>

357
00:24:31,740 --> 00:24:34,075
<font color="#fff019">!اوه</font>

358
00:24:34,300 --> 00:24:35,980
<font color="#fff019">راز موفقیت چیه؟</font>

359
00:24:36,644 --> 00:24:40,214
<font color="#fff019">قبل از بازی تنش‌هام رو آزاد می‌کنم</font>

360
00:24:40,239 --> 00:24:43,330
<font color="#fff019">"البته با کمک یه "دوست</font>

361
00:24:48,136 --> 00:24:51,393
<font color="#fff019">راستی یادم افتاد، این "دوستت" رو
تقریبا یه ماه پیش دیدم</font>

362
00:24:51,418 --> 00:24:53,972
<font color="#fff019">توی یه مهمونی توی سفارت آمریکا</font>

363
00:24:54,529 --> 00:24:57,303
<font color="#fff019">توی یه مراسم دیگه همراه‌تون دیده بودم</font>

364
00:24:57,335 --> 00:25:00,060
<font color="#fff019">فکر کنم اسمش میساکی بود؟</font>

365
00:25:00,085 --> 00:25:03,069
<font color="#fff019">توی یه مهمونی توی سفارت آمریکا؟
غیر ممکنه</font>

366
00:25:03,547 --> 00:25:07,008
<font color="#fff019">نه، قطعا خودش بود. محسور کننده بود</font>

367
00:25:08,063 --> 00:25:10,625
<font color="#fff019">با یه یاروی اجنبی قد بلند اومده بود</font>

368
00:25:10,650 --> 00:25:12,461
<font color="#fff019">فکر کنم روزنامه‌نگار بود</font>

369
00:25:14,750 --> 00:25:17,352
<font color="#fff019">اشتباه می‌کنی، فوجوموتو سان</font>

370
00:25:19,976 --> 00:25:23,851
<font color="#fff019">آره، حتما همین‌طوره
اون‌شب مشروب خورده بودم</font>

371
00:25:23,875 --> 00:25:30,875
‫سینمافریک در شبکه های اجتماعی
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

372
00:25:36,484 --> 00:25:37,155
<font color="#fff019">[ سفارت آمریکا ]</font>

373
00:25:37,180 --> 00:25:38,807
<font color="#fff019">بیا تو</font>

374
00:25:38,890 --> 00:25:39,808
<font color="#fff019">سلام</font>

375
00:25:39,891 --> 00:25:41,726
<font color="#fff019">ببخشید بدون خبر اومدم ملاقات‌تون</font>

376
00:25:41,768 --> 00:25:43,520
<font color="#fff019">اشکالی نداره ولی زیاد وقت ندارم</font>

377
00:25:43,603 --> 00:25:44,604
<font color="#fff019">چی شده؟</font>

378
00:25:44,646 --> 00:25:48,733
<font color="#fff019">فقط می‌خواستم درست ازتون تشکر کنم</font>

379
00:25:48,775 --> 00:25:51,111
<font color="#fff019">می‌دونی که نباید هدیه از کسی بگیرم</font>

380
00:25:51,153 --> 00:25:52,988
<font color="#fff019">...اوه، خب</font>

381
00:25:53,086 --> 00:25:54,421
<font color="#fff019">کسی نمی‌فهمه اگه خودت لو ندی</font>

382
00:25:55,582 --> 00:25:56,908
<font color="#fff019">فقط یه چیز کوچیک دیگه بود</font>

383
00:25:56,950 --> 00:25:58,994
<font color="#fff019">که می‌خواستم ازتون بپرسم</font>

384
00:25:59,077 --> 00:26:03,373
<font color="#fff019">این یاروئی که گفتین کبد رو گرفته
استنلی تاناکا</font>

385
00:26:03,457 --> 00:26:05,917
<font color="#fff019">بله، اسپنسر تاناکا -
اسپنسر تاناکا -</font>

386
00:26:05,959 --> 00:26:07,836
<font color="#fff019">و دبیر ادبیات انگلیسی دبیرستانه، درسته؟</font>

387
00:26:07,919 --> 00:26:10,464
<font color="#fff019">آره، درسته -
باشه، فهمیدم -</font>

388
00:26:10,547 --> 00:26:12,257
<font color="#fff019">،فکر کنم سوالم اینه</font>

389
00:26:12,299 --> 00:26:14,801
<font color="#fff019">چه‌طوری دبیر دبیرستان</font>

390
00:26:14,885 --> 00:26:18,096
<font color="#fff019">می‌تونه یه ساعت ۲۵۰۰۰۰ دلاری بخره؟</font>

391
00:26:18,138 --> 00:26:21,558
<font color="#fff019">چون اسپنسر تاناکا این هدیه رو</font>

392
00:26:21,641 --> 00:26:24,680
<font color="#fff019">برای تشکر از کبد جدیدش به دکتر واکر داده</font>

393
00:26:25,729 --> 00:26:28,398
<font color="#fff019">می‌دونم که شینزو توزاوا خبرچین اف‌بی‌آی ـه</font>

394
00:26:28,482 --> 00:26:29,941
<font color="#fff019">یه کپی از توافق‌نامه</font>

395
00:26:29,983 --> 00:26:31,401
<font color="#fff019">بین اف‌بی‌آی و توزاوا دیدم</font>

396
00:26:31,485 --> 00:26:32,986
<font color="#fff019">منبع‌م یه کپی بهم داد</font>

397
00:26:33,069 --> 00:26:35,155
<font color="#fff019">کسشره -
اون تنها مورد نیست -</font>

398
00:26:35,197 --> 00:26:37,574
<font color="#fff019">اسم ایسام هاردا برات آشنا نیست؟</font>

399
00:26:37,657 --> 00:26:39,493
<font color="#fff019">روزنامه میچو قراره تموم</font>

400
00:26:39,576 --> 00:26:42,829
<font color="#fff019">توافق‌نامه‌های اف‌بی‌آی
با خبرچین‌های یاکوزاش رو چاپ کنه</font>

401
00:26:42,863 --> 00:26:44,823
<font color="#fff019">می‌خواستم یه فرصتی در اختیارت بذارم</font>

402
00:26:44,873 --> 00:26:46,750
<font color="#fff019">که قبلش پاسخگو باشی</font>

403
00:26:49,336 --> 00:26:52,506
<font color="#fff019">اگه این اسامی عمومی بشه</font>

404
00:26:52,547 --> 00:26:54,716
<font color="#fff019">عملیات‌های بسیار حساسی رو
به‌مخاطره می‌ندازه</font>

405
00:26:54,800 --> 00:26:57,344
<font color="#fff019">دیگه نگم که جون یه سری از مأمورهامون رو
هم به‌خطر می‌ندازه</font>

406
00:26:57,385 --> 00:26:59,596
<font color="#fff019">خب، من یه خبرنگارم</font>

407
00:26:59,679 --> 00:27:00,931
<font color="#fff019">مردم حق دارن از این موضوع باخبر بشن</font>

408
00:27:01,014 --> 00:27:02,766
<font color="#fff019">در ضمن یه شهروند آمریکایی هم هستی
...که یعنی</font>

409
00:27:02,849 --> 00:27:05,352
<font color="#fff019">اگه آگاهانه تحقیقاتی داخلی رو مختل کنی</font>

410
00:27:05,447 --> 00:27:06,949
<font color="#fff019">ممکنه متهم بشی</font>

411
00:27:06,974 --> 00:27:09,599
<font color="#fff019">تا حالا متمم اول قانون اساسی به گوشت خورده؟
[ مربوط به آزادی بیان ]</font>

412
00:27:09,898 --> 00:27:12,025
<font color="#fff019">مگه وقتی سوگند یاد می‌کردی</font>

413
00:27:12,109 --> 00:27:13,276
<font color="#fff019">از این کتابچه‌های قانون اساسی بهت ندادن؟</font>

414
00:27:13,360 --> 00:27:15,487
<font color="#fff019">گوش کن چی می‌گم، پفیوز</font>

415
00:27:15,529 --> 00:27:17,823
<font color="#fff019">تو از طرف اف‌بی‌آی
بدون ذکر نام این تأییده رو بهم بده</font>

416
00:27:17,864 --> 00:27:22,160
<font color="#fff019">و این عملیات رو تأیید کن
و منم هیچ توافق نامه‌ای رو چاپ نمی‌کنم</font>

417
00:27:22,202 --> 00:27:24,037
<font color="#fff019">به‌جز توزاوا</font>

418
00:27:24,121 --> 00:27:26,164
<font color="#fff019">کارش تمومه</font>

419
00:27:30,544 --> 00:27:32,045
<font color="#fff019">اسم منبعت رو می‌خوام</font>

420
00:27:32,087 --> 00:27:34,047
<font color="#fff019">چرا شما مجریان قانون</font>

421
00:27:34,131 --> 00:27:36,466
<font color="#fff019">معنی کلمه "محرمانه" رو نمی‌فهمین؟</font>

422
00:27:36,508 --> 00:27:37,968
<font color="#fff019">،اسم منبعت رو بهم بده</font>

423
00:27:38,051 --> 00:27:40,470
<font color="#fff019">من تأییده رو بهت می‌دم</font>

424
00:27:40,554 --> 00:27:41,763
<font color="#fff019">قرارمون اینه</font>

425
00:27:44,391 --> 00:27:47,310
<font color="#fff019">گرفتیمش -
اف‌بی‌آی تأیید کرد -</font>

426
00:27:47,352 --> 00:27:48,937
<font color="#fff019">توزاوا منبع اف‌بی‌آی ـه</font>

427
00:27:49,020 --> 00:27:50,397
<font color="#fff019">چه‌طوری گرفتیش؟</font>

428
00:27:50,439 --> 00:27:51,940
<font color="#fff019">شاید براش لاف اومده باشم</font>

429
00:27:52,023 --> 00:27:54,651
<font color="#fff019">که کپی از توافق‌نامه‌های محرمانه‌شون دارم</font>

430
00:27:54,734 --> 00:27:56,445
<font color="#fff019">به محض این که تونستم خبر تکمیل شده رو
برات می‌فرستم</font>

431
00:27:56,528 --> 00:27:59,823
<font color="#fff019">جیک، این باعث می‌شه
بیشتر از قبل در خطر بیفتی</font>

432
00:27:59,906 --> 00:28:03,410
<font color="#fff019">مطمئن نیستم حتی توی میچو هم در امان باشی</font>

433
00:28:03,452 --> 00:28:04,703
<font color="#fff019">نگرانش نباش</font>

434
00:28:04,744 --> 00:28:06,621
<font color="#fff019">می‌دونم کجا باید برم</font>

435
00:28:15,092 --> 00:28:16,599
<font color="#fff019">[ ساختمان امپریال ]</font>

436
00:28:28,201 --> 00:28:30,225
<font color="#fff019">نمی‌تونین برین داخل</font>

437
00:28:31,522 --> 00:28:32,373
<font color="#fff019">دکتر تومیناگا</font>

438
00:28:32,398 --> 00:28:34,248
<font color="#fff019">متأسفم، دکتر -
تو کی هستی؟ -</font>

439
00:28:34,273 --> 00:28:35,287
<font color="#fff019">اینجا چی کار می‌کنی؟</font>

440
00:28:35,312 --> 00:28:37,717
<font color="#fff019"> شما به سوالاتم
درمورد شینزو توزاوا جواب می‌دین</font>

441
00:28:38,315 --> 00:28:42,823
<font color="#fff019">وگرنه روزنامه شیمبون میچو سوابقی رو
که از مطب‌تون به‌دست آوردیم چاپ می‌کنه</font>

442
00:28:45,096 --> 00:28:47,463
<font color="#fff019">درمورد یاکوزاهایی که توی این مطب درمان کردین</font>

443
00:28:47,496 --> 00:28:49,651
<font color="#fff019"> از سرطان کبد بگیر تا چاقو خوردن‌های آخر شب</font>

444
00:28:51,903 --> 00:28:53,098
<font color="#fff019">تنهامون بذار</font>

445
00:28:58,428 --> 00:29:01,834
<font color="#fff019">اگه این اطلاعات رو چاپ کنی
شغل قانونی‌ت رو از دست می‌دی</font>

446
00:29:02,959 --> 00:29:06,381
<font color="#fff019">هیچ شهروند خوبی سراغ دکترِ یاکوزا نمیاد</font>

447
00:29:08,446 --> 00:29:13,338
<font color="#fff019"> ولی اگه بهم درمورد ارتباطت
...با یه بیمارستان خاص توی آمریکا بگی</font>

448
00:29:14,858 --> 00:29:16,334
<font color="#fff019">این داستان رو فراموش می‌کنیم</font>

449
00:29:20,017 --> 00:29:21,438
<font color="#fff019">کجا انداختینش؟</font>

450
00:29:23,830 --> 00:29:25,423
<font color="#fff019">بهتره ندونین</font>

451
00:29:28,471 --> 00:29:30,479
<font color="#fff019">چرا این‌قدر وفادار بودی؟</font>

452
00:29:34,956 --> 00:29:36,604
<font color="#fff019">شما زندگی‌م رو بهم برگردوندین</font>

453
00:29:37,729 --> 00:29:39,081
<font color="#fff019">من رو بخشیدین</font>

454
00:29:40,557 --> 00:29:42,260
<font color="#fff019">...حتی ایشیدا ایابون</font>

455
00:29:43,729 --> 00:29:46,237
<font color="#fff019">اغلب بی‌رحم بودن</font>

456
00:29:48,386 --> 00:29:50,229
<font color="#fff019">بخشش</font>

457
00:29:51,870 --> 00:29:54,339
<font color="#fff019">بعید می‌دونم بخشش
ویژگی خوبی توی حیطه کاری‌مون باشه</font>

458
00:29:55,323 --> 00:29:56,917
<font color="#fff019">بشین</font>

459
00:30:00,378 --> 00:30:02,276
<font color="#fff019">توزاوا از چیهارکای خواسته</font>

460
00:30:02,551 --> 00:30:04,442
<font color="#fff019">که بهش ملحق شیم</font>

461
00:30:08,145 --> 00:30:09,582
<font color="#fff019">و اگه این کار رو نکنیم؟</font>

462
00:30:11,278 --> 00:30:12,661
<font color="#fff019">تو بودی چی کار می‌کردی؟</font>

463
00:30:13,661 --> 00:30:15,262
<font color="#fff019">در جایگاهی نیستم که بگم</font>

464
00:30:16,504 --> 00:30:17,200
<font color="#fff019">...ولی</font>

465
00:30:21,411 --> 00:30:22,794
<font color="#fff019">هر تصمیمی بگیرین</font>

466
00:30:23,958 --> 00:30:25,192
<font color="#fff019">من پشت‌تون رو می‌گیرم</font>

467
00:30:28,841 --> 00:30:29,380
<font color="#fff019">چیه؟</font>

468
00:30:29,405 --> 00:30:30,833
<font color="#fff019">ببخشید</font>

469
00:30:31,614 --> 00:30:32,599
<font color="#fff019">عذر می‌خوام مزاحم شدم، دایکو</font>

470
00:30:32,624 --> 00:30:34,755
<font color="#fff019">گفت باید همین الان ببینتت</font>

471
00:30:38,106 --> 00:30:40,734
<font color="#fff019">چی شده میچو سان؟</font>

472
00:30:40,817 --> 00:30:42,736
<font color="#fff019">می‌شه خصوصی صحبت کنیم؟</font>

473
00:30:43,448 --> 00:30:44,073
<font color="#fff019">کار دیگه‌ای ندارم</font>

474
00:30:44,098 --> 00:30:44,932
<font color="#fff019">ببخشید</font>

475
00:30:46,018 --> 00:30:47,158
<font color="#fff019">اون می‌مونه</font>

476
00:30:47,963 --> 00:30:48,526
<font color="#fff019">بشین</font>

477
00:30:52,346 --> 00:30:53,604
<font color="#fff019">چی می‌خوای؟</font>

478
00:30:55,916 --> 00:30:58,518
<font color="#fff019">مدرکی دارم که باهاش می‌تونم
توزاوا رو نابود کنم</font>

479
00:31:00,589 --> 00:31:02,628
<font color="#fff019">می‌تونی امنیتم رو تضمین کنی؟</font>

480
00:31:28,990 --> 00:31:30,700
<font color="#fff019">ببخشید</font>

481
00:31:30,784 --> 00:31:32,869
<font color="#fff019">تو سامانتائی؟</font>

482
00:31:32,953 --> 00:31:34,621
<font color="#fff019">بله</font>

483
00:31:34,663 --> 00:31:36,623
<font color="#fff019">من میساکی‌م</font>

484
00:31:36,672 --> 00:31:39,133
<font color="#fff019">یه دوست مشترک داریم</font>

485
00:31:39,167 --> 00:31:40,710
<font color="#fff019">جیک</font>

486
00:31:40,825 --> 00:31:43,911
<font color="#fff019">آره</font>

487
00:31:43,964 --> 00:31:45,298
<font color="#fff019">آره، درموردت بهم گفته بود</font>

488
00:31:45,340 --> 00:31:47,425
<font color="#fff019">نتونستم باهاش تماس بگیرم</font>

489
00:31:47,467 --> 00:31:49,719
<font color="#fff019">حتما باید پیداش کنم</font>

490
00:31:49,803 --> 00:31:51,221
<font color="#fff019">رفتی آپارتمانش؟</font>

491
00:31:51,304 --> 00:31:52,764
<font color="#fff019">بلاخره باید بره اونجا</font>

492
00:31:52,806 --> 00:31:56,017
<font color="#fff019">نباید برم اونجا یا کنارش دیده بشم</font>

493
00:31:56,101 --> 00:31:58,728
<font color="#fff019">به‌خاطر کسی که باهاش توی رابطه‌م</font>

494
00:32:00,313 --> 00:32:03,358
<font color="#fff019">شینزو توزاوا</font>

495
00:32:03,442 --> 00:32:05,068
<font color="#fff019">یا خدا</font>

496
00:32:05,152 --> 00:32:08,574
<font color="#fff019">لطفا، می‌تونی کمکم کنی؟</font>

497
00:32:12,801 --> 00:32:13,997
<font color="#fff019">روزنامه میچو شیمبون</font>

498
00:32:14,022 --> 00:32:16,348
<font color="#fff019">با دکتر توزاوا حرف زدم</font>

499
00:32:16,521 --> 00:32:16,988
<font color="#fff019">و چی شد؟</font>

500
00:32:17,172 --> 00:32:19,258
<font color="#fff019">اعتراف کرد توزاوا رو
برای بیماری کبد درمان کرده</font>

501
00:32:19,283 --> 00:32:22,226
<font color="#fff019">و اینکه با جراح پیوند عضومون توی آمریکا
در ارتباط بوده</font>

502
00:32:22,765 --> 00:32:23,476
<font color="#fff019">وای</font>

503
00:32:24,586 --> 00:32:27,235
<font color="#fff019">توی راهم به جیک بگو نگران نباشه</font>

504
00:32:27,602 --> 00:32:28,790
<font color="#fff019">...همه چیز</font>

505
00:32:29,298 --> 00:32:30,376
<font color="#fff019">...چی کار می‌کنین</font>

506
00:32:47,189 --> 00:32:48,330
<font color="#fff019">خوبی؟</font>

507
00:32:48,355 --> 00:32:49,403
<font color="#fff019">الو؟ تین تین؟</font>

508
00:32:49,973 --> 00:32:51,262
<font color="#fff019">یکی آمبولانس خبر کنه</font>

509
00:32:51,590 --> 00:32:53,075
<font color="#fff019">یه حرفی بزن -
آمبولانس خبر کنین -</font>

510
00:32:53,100 --> 00:32:54,536
<font color="#fff019">الو؟ -
زودباشین -</font>

511
00:32:55,410 --> 00:32:56,787
<font color="#fff019">تین تین</font>

512
00:33:03,091 --> 00:33:05,146
<font color="#fff019">چه‌قدر طول می‌کشه این مقاله رو بنویسی؟</font>

513
00:33:05,904 --> 00:33:07,748
<font color="#fff019">زیاد طول نمی‌کشه، چرا؟</font>

514
00:33:09,112 --> 00:33:11,869
<font color="#fff019">مقاله‌ت به برنامه‌هامون کمک می‌کنه</font>

515
00:33:12,190 --> 00:33:13,940
<font color="#fff019">ولی تضمین امنیتت رو برام سخت‌تر می‌کنه</font>

516
00:33:14,636 --> 00:33:15,768
<font color="#fff019">می‌دونم</font>

517
00:33:18,917 --> 00:33:20,151
<font color="#fff019">بعدش چی می‌شه؟</font>

518
00:33:20,176 --> 00:33:21,698
<font color="#fff019">خدا می‌دونه</font>

519
00:33:24,106 --> 00:33:25,565
<font color="#fff019">هی</font>

520
00:33:25,590 --> 00:33:28,105
<font color="#fff019">چی می‌خوای؟</font>

521
00:33:32,739 --> 00:33:34,908
<font color="#fff019">این دیگه چی بود؟</font>

522
00:33:47,280 --> 00:33:48,585
<font color="#fff019">تو کی هستی؟</font>

523
00:33:50,015 --> 00:33:51,296
<font color="#fff019">چه خبر شده؟ -
چه فازیه -</font>

524
00:33:57,812 --> 00:33:58,664
<font color="#fff019">بریم</font>

525
00:34:02,031 --> 00:34:03,039
<font color="#fff019">دایکو</font>

526
00:34:12,403 --> 00:34:13,731
<font color="#fff019">ساتو کجاست؟</font>

527
00:34:17,628 --> 00:34:18,417
<font color="#fff019">دایکو</font>

528
00:34:18,442 --> 00:34:19,738
<font color="#fff019">چه خبر شده؟</font>

529
00:34:19,763 --> 00:34:20,808
<font color="#fff019">بهمون حمله شده</font>

530
00:34:20,833 --> 00:34:22,473
<font color="#fff019">باید از اینجا بریم</font>

531
00:34:22,855 --> 00:34:24,215
<font color="#fff019">زنده نگه‌ش دار</font>

532
00:34:24,591 --> 00:34:26,020
<font color="#fff019">!بجنب -
بریم -</font>

533
00:34:43,418 --> 00:34:44,902
<font color="#fff019">!بگو کجاست</font>

534
00:34:49,872 --> 00:34:51,857
<font color="#fff019">مجبورم نکن حرفم رو تکرار کنم</font>

535
00:34:52,740 --> 00:34:54,927
<font color="#fff019">این آخرین فرصتته</font>

536
00:34:57,157 --> 00:34:58,366
<font color="#fff019">!برین گم شید</font>

537
00:35:01,556 --> 00:35:02,580
<font color="#fff019">!برین</font>

538
00:35:04,723 --> 00:35:05,809
<font color="#fff019">!همین الان برین</font>

539
00:35:06,621 --> 00:35:08,520
<font color="#fff019">!اتسو باهامون بیا</font>

540
00:35:09,059 --> 00:35:10,137
<font color="#fff019">!همین الان فرار کنین</font>

541
00:35:10,528 --> 00:35:11,747
<font color="#fff019">!اتسو</font>

542
00:35:12,551 --> 00:35:13,755
<font color="#fff019">!باید بریم</font>

543
00:35:18,845 --> 00:35:20,263
<font color="#fff019">!لعنتی</font>

544
00:35:20,587 --> 00:35:21,642
<font color="#fff019">!برو</font>

545
00:35:23,908 --> 00:35:25,861
<font color="#fff019">!یالا! بریم</font>

546
00:35:26,286 --> 00:35:27,349
<font color="#fff019">!عجله کنین</font>

547
00:35:47,038 --> 00:35:49,788
<font color="#fff019">می‌دونی شدت جرمت چه‌قدر بالاست؟</font>

548
00:35:50,661 --> 00:35:52,473
<font color="#fff019">کجا می‌خواستی ببریش؟</font>

549
00:35:53,372 --> 00:35:56,505
<font color="#fff019">نمی‌دونم گیم‌نتی جایی تا بازی کنیم</font>

550
00:35:56,786 --> 00:35:58,028
<font color="#fff019">چرا؟</font>

551
00:35:58,278 --> 00:36:00,958
<font color="#fff019">تا من رو به‌خاطر رابطه با خواهرش مجازات کنه</font>

552
00:36:01,693 --> 00:36:03,412
<font color="#fff019">!این کار رو کردم تا واقعیت رو بهش نشون بدم</font>

553
00:36:04,342 --> 00:36:06,827
<font color="#fff019">اگه نتونه از پسر خودش محافظت کنه</font>

554
00:36:06,852 --> 00:36:07,556
<font color="#fff019">کی</font>

555
00:36:07,581 --> 00:36:09,666
<font color="#fff019">چه‌طوری می‌تونه از تو محافظت کنه؟</font>

556
00:36:10,283 --> 00:36:12,471
<font color="#fff019">ما بهت احتیاجی نداریم</font>

557
00:36:19,511 --> 00:36:21,456
<font color="#fff019">نمی‌دونم دیگه باهاش چی کار کنم</font>

558
00:36:22,652 --> 00:36:25,730
<font color="#fff019">خب وقتی فهمیدی بهم زنگ بزن</font>

559
00:36:34,816 --> 00:36:35,933
<font color="#fff019">این حرفت یعنی چی؟</font>

560
00:36:37,715 --> 00:36:39,434
<font color="#fff019">یا می‌تونی قیم داداشت باشی</font>

561
00:36:40,927 --> 00:36:42,895
<font color="#fff019">یا زندگی خودت رو داشته باشی</font>

562
00:36:46,088 --> 00:36:48,619
<font color="#fff019">ولی فقط تو یکی از این سناریوها
جایی برای من هست</font>

563
00:36:52,112 --> 00:36:53,565
<font color="#fff019">شینگو</font>

564
00:37:00,041 --> 00:37:01,158
<font color="#fff019">متأسفم</font>

565
00:37:03,320 --> 00:37:06,117
<font color="#fff019">می‌دونم، منم همین‌طور</font>

566
00:37:22,226 --> 00:37:23,062
<font color="#fff019">الو</font>

567
00:37:23,461 --> 00:37:26,109
<font color="#fff019">مارویاما سان تین‌تین چاقو خورده
و الان توی آی‌سی‌یوئه</font>

568
00:37:27,948 --> 00:37:29,151
<font color="#fff019">کدوم بیمارستان؟</font>

569
00:37:40,497 --> 00:37:42,091
<font color="#fff019">وضعیتش پایداره</font>

570
00:37:43,381 --> 00:37:45,006
<font color="#fff019">مادرش اینجاست</font>

571
00:37:50,069 --> 00:37:51,585
<font color="#fff019">خدا بهش رحم کرده الان زنده‌ست</font>

572
00:37:57,544 --> 00:37:58,583
<font color="#fff019">مارویاما</font>

573
00:38:09,693 --> 00:38:12,139
<font color="#fff019">یه تماس ناشناس باهامون شد</font>

574
00:38:17,045 --> 00:38:22,334
<font color="#fff019">گفتن اگه این داستان چاپ بشه
خبرنگارهای بیشتری ازتون می‌میرن</font>

575
00:38:28,616 --> 00:38:30,538
<font color="#fff019">کی این سوال رو برام پیش آورد
کدوم داستان رو می‌گن؟</font>

576
00:38:32,419 --> 00:38:36,114
<font color="#fff019">درمورد ارتباط توزاوا با اف‌بی‌آی</font>

577
00:38:36,669 --> 00:38:38,356
<font color="#fff019">من اجازه‌ش رو ندادم</font>

578
00:38:38,995 --> 00:38:40,792
<font color="#fff019">بی‌خیالش بشین</font>

579
00:38:42,222 --> 00:38:43,480
<font color="#fff019">می‌خوای جلوش رو بگیری؟</font>

580
00:38:43,788 --> 00:38:47,632
<font color="#fff019">حداقل تا وقتی که خطرش رو ارزیابی کنیم
و تمهیداتی بایندیشیم</font>

581
00:38:47,827 --> 00:38:50,233
<font color="#fff019">اگه این کار رو بکنی توزاوا
راهی پیدا می‌کنه تا توی نطفه خفه‌ش کنه</font>

582
00:38:50,749 --> 00:38:52,909
<font color="#fff019">تو توی این وضعیت قرارمون دادی</font>

583
00:38:52,942 --> 00:38:53,985
<font color="#fff019">هان؟</font>

584
00:38:57,424 --> 00:38:58,627
<font color="#fff019">واقعا من باعثش شدم؟</font>

585
00:39:00,643 --> 00:39:04,721
<font color="#fff019">کار توئه، باکو سان
تو کسی بودی که این مدت چوب لای چرخ می‌نداختی</font>

586
00:39:08,095 --> 00:39:10,509
<font color="#fff019">مراقب باش حرف‌هایی که می‌خوای بزنی باش
مارویاما</font>

587
00:39:12,830 --> 00:39:14,478
<font color="#fff019">تو از توزاوا محافظت می‌کردی</font>

588
00:39:15,784 --> 00:39:17,698
<font color="#fff019">تو اون نوار فیلم رو نابود کردی</font>

589
00:39:18,443 --> 00:39:19,818
<font color="#fff019">اشتباه می‌کنم؟</font>

590
00:39:28,108 --> 00:39:30,819
<font color="#fff019">من آدم بی‌نقصی نیستم</font>

591
00:39:31,897 --> 00:39:34,601
<font color="#fff019">ولی فاسد هم نیستم</font>

592
00:39:37,085 --> 00:39:39,460
<font color="#fff019">این که فکر می‌کنی من قادر به انجام
...چنین کارهایی هستم</font>

593
00:40:12,390 --> 00:40:14,304
<font color="#fff019">کس دیگه‌ای زنده خارج شده؟</font>

594
00:40:16,641 --> 00:40:17,711
<font color="#fff019">از این طرف</font>

595
00:40:48,258 --> 00:40:50,010
<font color="#fff019">اینجا امنه؟</font>

596
00:40:50,093 --> 00:40:51,678
<font color="#fff019">می‌فهمیم</font>

597
00:41:14,034 --> 00:41:15,368
<font color="#fff019">جیک</font>

598
00:41:15,410 --> 00:41:18,246
<font color="#fff019">جیک منم، در رو باز کن</font>

599
00:41:18,271 --> 00:41:19,647
<font color="#fff019">جیک، یالا</font>

600
00:41:23,251 --> 00:41:25,462
<font color="#fff019">!جیک</font>

601
00:41:31,725 --> 00:41:34,967
<font color="#fff019">می‌تونیم بریم میچو</font>

602
00:41:50,609 --> 00:41:52,388
<font color="#fff019">!میساکی</font>

603
00:41:52,739 --> 00:41:54,043
<font color="#fff019">!میساکی</font>

604
00:42:19,432 --> 00:42:20,517
<font color="#fff019">می‌تونم از گوشی‌ت استفاده کنم؟</font>

605
00:42:20,600 --> 00:42:21,643
<font color="#fff019">نمی‌شه</font>

606
00:42:21,726 --> 00:42:23,812
<font color="#fff019">باید به رئیسم زنگ بزنم
بهش بگم چه خبر شده</font>

607
00:42:23,837 --> 00:42:25,255
<font color="#fff019">از گوشی نباید استفاده کنی</font>

608
00:42:35,407 --> 00:42:37,492
<font color="#fff019">این آخرین دفعه‌ست</font>

609
00:42:37,636 --> 00:42:39,972
<font color="#fff019">بله</font>

610
00:42:41,079 --> 00:42:42,497
<font color="#fff019">نه، نمی‌تونی بری اونجا</font>

611
00:42:42,581 --> 00:42:44,458
<font color="#fff019">بهمون حمله شده</font>

612
00:42:44,507 --> 00:42:46,050
<font color="#fff019">اینجا هم امن نیست</font>

613
00:42:46,126 --> 00:42:48,587
<font color="#fff019">...ما -
!همین الان -</font>

614
00:42:48,628 --> 00:42:50,589
<font color="#fff019">!باشه</font>

615
00:42:53,470 --> 00:42:54,923
<font color="#fff019">[ هتل ]</font>

616
00:43:18,331 --> 00:43:19,471
<font color="#fff019">[ هتل سرویس وان ]</font>

617
00:43:19,496 --> 00:43:21,417
<font color="#fff019">[ توکیو جاده کیودای ۸-۱۶ ،
خیابان ایناگی شی، اتاق ۲۵۱۰ ]</font>

618
00:43:21,417 --> 00:43:31,417
ارائـــه شــده تــوســط رســانــه بــزرگ ســـیــنـمـافــریــک

619
00:44:18,644 --> 00:44:19,832
<font color="#fff019">چاقو رو بنداز</font>

620
00:44:23,394 --> 00:44:24,316
<font color="#fff019">بندازش</font>

621
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
<font color="#fff019">بشین</font>

622
00:44:38,196 --> 00:44:39,823
<font color="#fff019">هی</font>

623
00:44:39,996 --> 00:44:43,254
<font color="#fff019">تهدید مأمور قانون؟
واسه این جرم می‌ندازنت زندان</font>

624
00:44:46,808 --> 00:44:48,558
<font color="#fff019">خیلی باهوش نیستی، نه؟</font>

625
00:44:50,535 --> 00:44:51,972
<font color="#fff019">این ویژگی مجرم‌ها رو دوست دارم</font>

626
00:45:01,098 --> 00:45:02,348
<font color="#fff019">یابوکی ماسامونه</font>

627
00:45:02,373 --> 00:45:05,481
<font color="#fff019">تو به‌جرم قتل معمار ماشیرو اونو</font>

628
00:45:05,593 --> 00:45:08,499
<font color="#fff019">که روز سوم آوریل در کلاب پولینا
با ضرب گلوله کشته شد دستگیری</font>

629
00:45:09,135 --> 00:45:12,869
<font color="#fff019">خودتون خوب می‌دونین کار من نبوده</font>

630
00:45:13,073 --> 00:45:16,244
<font color="#fff019">اثر انگشتت روی آلت قتاله
که چیز دیگه‌ای می‌گه</font>

631
00:45:16,277 --> 00:45:17,371
<font color="#fff019">خیلی‌خب، بریم</font>

632
00:45:17,887 --> 00:45:18,606
<font color="#fff019">پاشو</font>

633
00:45:19,659 --> 00:45:22,463
<font color="#fff019">تا حالا مردم عادی رو نکشتم</font>

634
00:45:23,851 --> 00:45:25,953
<font color="#fff019">نه؟ فقط پلیس می‌کشی؟</font>

635
00:45:26,765 --> 00:45:29,007
<font color="#fff019">حکم سنگینی برات می‌دن</font>

636
00:45:29,040 --> 00:45:33,310
<font color="#fff019">البته می‌تونی باهامون توافق کنی</font>

637
00:45:33,335 --> 00:45:35,901
<font color="#fff019">اطلاعات درمورد رئیست در عوض تخفیف</font>

638
00:45:35,926 --> 00:45:38,698
<font color="#fff019">به‌زودی رئیسم، رئیست می‌شه</font>

639
00:45:39,517 --> 00:45:42,134
<font color="#fff019">اون‌موقع برمی‌گردم توی خیابون</font>

640
00:45:43,427 --> 00:45:48,920
<font color="#fff019">و خانواده‌ت می‌شه اولین توقفم بعد از آزادی</font>

641
00:45:51,565 --> 00:45:52,736
<font color="#fff019">جدی می‌فرمائین؟</font>

642
00:45:53,901 --> 00:45:57,292
<font color="#fff019">پس وقتی از زندان آزاد شی میام بالا سرت</font>

643
00:45:57,831 --> 00:46:00,105
<font color="#fff019">و خودم می‌کشمت</font>

644
00:46:04,389 --> 00:46:05,381
<font color="#fff019">تکون بخور تن لش</font>

645
00:46:18,764 --> 00:46:19,960
<font color="#fff019">دایکو</font>

646
00:46:24,803 --> 00:46:27,389
<font color="#fff019">ممنون که گذاشتی ما بیایم</font>

647
00:46:27,468 --> 00:46:28,473
<font color="#fff019">  ما "؟"</font>

648
00:46:28,515 --> 00:46:30,183
<font color="#fff019">سلام، سم</font>

649
00:46:32,853 --> 00:46:34,187
<font color="#fff019">میساکی</font>

650
00:46:46,199 --> 00:46:47,701
<font color="#fff019">!راه برو</font>

651
00:46:49,704 --> 00:46:52,258
<font color="#fff019">فوناکی کاری که می‌خواستیم رو کرد</font>

652
00:46:52,774 --> 00:46:55,235
<font color="#fff019">و خودش رو تحویل داد</font>

653
00:46:55,579 --> 00:46:57,673
<font color="#fff019">یه پلیس فاسد با وجدان</font>

654
00:46:57,931 --> 00:46:59,252
<font color="#fff019">به‌حق چیزهای نشنیده</font>

655
00:47:01,947 --> 00:47:03,900
<font color="#fff019">دستگیری‌ش رو ثبت می‌کنی؟</font>

656
00:47:05,004 --> 00:47:06,622
<font color="#fff019">باید به جیک سر بزنم</font>

657
00:47:08,403 --> 00:47:11,974
<font color="#fff019">حُسن ختام خوبی برای کارم توی توکیوئه</font>

658
00:47:11,974 --> 00:47:21,974
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

659
00:47:55,281 --> 00:47:56,406
<font color="#fff019">شب بخیر</font>

660
00:47:57,117 --> 00:47:59,852
<font color="#fff019">پیش پات دوستت رو بردیم</font>

661
00:48:00,117 --> 00:48:02,680
<font color="#fff019"> اگه نمی‌خوای بهش ملحق شی
سوار ماشینت شو برو</font>

662
00:48:03,494 --> 00:48:13,076
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

663
00:48:13,101 --> 00:48:14,211
<font color="#fff019">کارآگاه کاتاگیری</font>

664
00:48:15,679 --> 00:48:17,531
<font color="#fff019">باعث افتخاره بلاخره دیدم‌تون</font>

665
00:48:19,695 --> 00:48:22,359
<font color="#fff019">یه چیزی برات دارم</font>

666
00:48:24,455 --> 00:48:27,619
<font color="#fff019"> اطلاعاتی دال بر مجرم بودن شوهرم</font>

667
00:48:46,495 --> 00:48:47,448
<font color="#fff019">چرا این‌ رو بهم می‌گی؟</font>

668
00:48:48,253 --> 00:48:50,011
<font color="#fff019">دلایل خودم رو دارم</font>

669
00:48:51,656 --> 00:48:53,203
<font color="#fff019">...و من دلایلی دارم</font>

670
00:48:54,789 --> 00:48:57,742
<font color="#fff019">که به یه کلمه از حرفات اعتماد نکنم</font>

671
00:49:01,703 --> 00:49:05,117
<font color="#fff019">می‌دونم که از توافق همسرم با اف‌بی‌آی باخبری</font>

672
00:49:06,079 --> 00:49:08,196
<font color="#fff019">که یه توافق‌نامه امضا شده وجود داره</font>

673
00:49:09,837 --> 00:49:10,673
<font color="#fff019">بله</font>

674
00:49:11,951 --> 00:49:14,881
<font color="#fff019">با یکی از افراد نزدیک بهش حرف زدم</font>

675
00:49:15,553 --> 00:49:19,178
<font color="#fff019">گفت دو جا اسناد خیلی مهمش رو مخفی می‌کنه</font>

676
00:49:19,816 --> 00:49:23,448
<font color="#fff019">گاو صندوق هتل که دسترسی بهش سخت نیست</font>

677
00:49:24,706 --> 00:49:28,003
<font color="#fff019">...قایق تفریحی‌ش، هرچند</font>

678
00:49:32,528 --> 00:49:33,489
<font color="#fff019">یوشینو</font>

679
00:49:35,832 --> 00:49:40,012
<font color="#fff019"> برای اون باید دسترسی ویژه‌تری داشت</font>

680
00:50:19,392 --> 00:50:21,681
<font color="#fff019">[ فساد توکیو سریالی‌ست خیالی برگرفته از وقایع واقعی ]</font>

681
00:50:21,706 --> 00:50:23,361
<font color="#fff019">[ بعضی از شخیصت‌ها، حوادث این سریال  ]</font>

682
00:50:23,386 --> 00:50:25,267
<font color="#fff019">[ برای اهداف نماشی تغییر کرده‌است ]</font>

683
00:50:25,292 --> 00:50:26,830
<font color="#fff019">[ و برپایه حوادث، اشخاص و داستان واقعی نیست ]</font>

