﻿1
00:01:09,473 --> 00:01:12,574
<font color="#fff019">« فساد توکیو »</font>

2
00:01:33,339 --> 00:01:34,639
<font color="#fff019">لعنت</font>

3
00:01:34,664 --> 00:01:36,697
<font color="#fff019">لعنت بهش</font>

4
00:01:37,014 --> 00:01:43,775
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

5
00:01:44,200 --> 00:01:45,512
<font color="#fff019">مطمئنی اونه؟</font>

6
00:01:45,551 --> 00:01:47,351
<font color="#fff019">دیدم افتاد کف خیابون</font>

7
00:01:47,419 --> 00:01:50,054
<font color="#fff019">مارویاما سان قبل از افتادن ناکاهارا</font>

8
00:01:50,123 --> 00:01:52,188
<font color="#fff019">دیدم توزاوا وارد ساختمون شد</font>

9
00:01:52,265 --> 00:01:54,031
<font color="#fff019">عکسی ازش داری؟</font>

10
00:01:54,093 --> 00:01:56,197
<font color="#fff019">نه، ولی اونجا بود</font>

11
00:01:58,862 --> 00:02:01,965
<font color="#fff019">باشه، از این جزئیات هم استفاده می‌کنیم</font>

12
00:02:02,026 --> 00:02:03,526
<font color="#fff019">بهم بگو</font>

13
00:02:03,551 --> 00:02:06,192
<font color="#fff019">نوبورو ناکاهارا</font>

14
00:02:06,330 --> 00:02:08,205
<font color="#fff019">(کایچو قدیمی (رئیس یاکوزا</font>

15
00:02:08,525 --> 00:02:10,577
<font color="#fff019">از منطقه کانسای</font>

16
00:02:11,611 --> 00:02:13,310
<font color="#fff019">جوابم رو بده</font>

17
00:02:13,378 --> 00:02:15,529
<font color="#fff019">توی تحقیقاتم دنبال چی می‌گشتی؟</font>

18
00:02:15,576 --> 00:02:17,047
<font color="#fff019">هیچی</font>

19
00:02:17,116 --> 00:02:19,920
<font color="#fff019">کنجکاو بودم ببینم کجا زندگی می‌کنی
کجا کار می‌کنی</font>

20
00:02:22,288 --> 00:02:23,949
<font color="#fff019">بهم دروغ نگو</font>

21
00:02:23,974 --> 00:02:25,012
<font color="#fff019">دروغ نمی‌گم</font>

22
00:02:25,037 --> 00:02:25,968
<font color="#fff019">ببین با شاسکول طرف نیستی</font>

23
00:02:26,358 --> 00:02:28,559
<font color="#fff019">...دروغ نمی... بی‌خیال فقط داشتم</font>

24
00:02:28,592 --> 00:02:29,967
<font color="#fff019">باشه</font>

25
00:02:30,029 --> 00:02:32,433
<font color="#fff019">فازت چیه؟</font>

26
00:02:38,799 --> 00:02:40,805
<font color="#fff019">روی این چیه؟</font>

27
00:02:40,874 --> 00:02:44,937
<font color="#fff019">از نقشه‌هام عکس گرفتی؟</font>

28
00:02:46,232 --> 00:02:49,331
<font color="#fff019">نمی‌فهمم</font>

29
00:02:49,372 --> 00:02:51,405
<font color="#fff019">کارم به چه دردی‌ت می‌خوره؟</font>

30
00:02:53,920 --> 00:02:57,354
<font color="#fff019">مالکیت نصف کلابم دست یاکوزاست</font>

31
00:02:57,723 --> 00:02:59,656
<font color="#fff019">از پروژه‌ت باخبر شدن</font>

32
00:02:59,681 --> 00:03:01,348
<font color="#fff019">ازم خواستن اطلاعاتش رو در بیارم</font>

33
00:03:01,373 --> 00:03:05,152
<font color="#fff019">گفتم اگه کُل کلاب رو
بدون هیچ بهایی بهم بدن این کار رو می‌کنم</font>

34
00:03:05,599 --> 00:03:07,832
<font color="#fff019">پس واسه خودت این کار رو کردی</font>

35
00:03:07,901 --> 00:03:09,199
<font color="#fff019">آره</font>

36
00:03:09,260 --> 00:03:12,135
<font color="#fff019">و همین‌طور برای دخترا
تا ازشون محافظت کنم</font>

37
00:03:12,139 --> 00:03:13,972
<font color="#fff019">که این‌طور</font>

38
00:03:14,041 --> 00:03:15,573
<font color="#fff019">برای دخترا</font>

39
00:03:16,042 --> 00:03:19,013
<font color="#fff019">و حرفه کاری من این وسط نابود می‌شه</font>

40
00:03:20,580 --> 00:03:22,246
<font color="#fff019">می‌تونی روی مبل بخوابی</font>

41
00:03:22,315 --> 00:03:24,229
<font color="#fff019">دیروقته که بخوام برسونمت</font>

42
00:03:24,658 --> 00:03:26,458
<font color="#fff019">فردا درموردش حرف می‌زنم</font>

43
00:03:53,617 --> 00:03:54,461
<font color="#fff019">کاتاگیری سان</font>

44
00:03:54,977 --> 00:03:56,399
<font color="#fff019">شما از کجا فهمیدین؟</font>

45
00:03:56,783 --> 00:03:58,336
<font color="#fff019">بهم زنگ زدن، تو؟</font>

46
00:03:58,361 --> 00:04:01,215
<font color="#fff019">توی اداره بودم که گزارشش رو
از یه ایستگاه محلی شنیدم</font>

47
00:04:01,551 --> 00:04:03,512
<font color="#fff019">دیدم آدرسش رو می‌شناسم</font>

48
00:04:07,983 --> 00:04:08,936
<font color="#fff019">شاهدی بوده؟</font>

49
00:04:09,737 --> 00:04:10,870
<font color="#fff019">نه</font>

50
00:04:15,570 --> 00:04:17,148
<font color="#fff019">یه یادداشت توی پنت‌هاوس گذاشته</font>

51
00:04:17,555 --> 00:04:19,211
<font color="#fff019">هیچ نشونه‌ای از درگیری نبوده</font>

52
00:04:21,345 --> 00:04:22,330
<font color="#fff019">باورت می‌شه؟</font>

53
00:04:23,892 --> 00:04:25,799
<font color="#fff019">حتی گردن‌کلفت‌های یاکوزها هم
بعضی‌وقت‌ها توی سختی‌ها کم میارن</font>

54
00:04:27,862 --> 00:04:29,612
<font color="#fff019">نمی‌شه گفت غیر ممکنه</font>

55
00:04:31,634 --> 00:04:37,055
<font color="#fff019">پس توزاوا رهبری کل سازمان
توی کانسای رو به‌دست می‌گیره؟</font>

56
00:05:06,620 --> 00:05:09,729
<font color="#fff019">وایستا، باید یه‌کم استراحت کنم</font>

57
00:05:10,104 --> 00:05:12,513
<font color="#fff019">وایستادنی در کار نیست باید حرکت کنیم</font>

58
00:05:13,302 --> 00:05:15,162
<font color="#fff019">چه مرگته؟</font>

59
00:05:16,310 --> 00:05:17,326
<font color="#fff019">چه مرگمه؟</font>

60
00:05:17,351 --> 00:05:20,311
<font color="#fff019">کُل شب رو توی برف تخمی راه رفتیم
نمی‌دونیم کدوم گوری هم هستیم</font>

61
00:05:20,336 --> 00:05:23,413
<font color="#fff019">همیشه بابت چیزهای کوچیک استرس می‌گیری</font>

62
00:05:24,896 --> 00:05:30,427
<font color="#fff019">هنوز پول رو داریم، درسته؟
پس ردیفیم</font>

63
00:05:33,188 --> 00:05:34,485
<font color="#fff019">" ردیفیم "</font>

64
00:05:35,181 --> 00:05:38,056
<font color="#fff019">شوخیت گرفته؟ اوسکولی چیزی هستی؟</font>

65
00:05:38,081 --> 00:05:39,548
<font color="#fff019">مراقب حرف زدنت باش</font>

66
00:05:55,559 --> 00:05:57,942
<font color="#fff019">من کاشیرای توئم، احترام بذار</font>

67
00:05:58,513 --> 00:06:00,051
<font color="#fff019">[ کاشیرا به رتبه بالاتر در یاکوزا گفته می‌شود ]</font>

68
00:06:15,220 --> 00:06:18,259
<font color="#fff019">هی</font>

69
00:06:27,319 --> 00:06:28,569
<font color="#fff019">مشکلی پیش اومده؟</font>

70
00:06:29,366 --> 00:06:31,991
<font color="#fff019">دوستم زخمی شده، نیاز به ماشین داریم</font>

71
00:06:38,106 --> 00:06:41,324
<font color="#fff019">ببخشید ولی جا نداریم</font>

72
00:06:42,957 --> 00:06:46,169
<font color="#fff019">بدجوری ماشین لازمیم
قول می‌دم دوستم درست رفتار کنه</font>

73
00:06:51,897 --> 00:06:56,358
<font color="#fff019">...ولی اگه قبول نکنین</font>

74
00:07:18,250 --> 00:07:19,753
<font color="#fff019">باهام بیا</font>

75
00:07:42,085 --> 00:07:46,187
<font color="#fff019">ماسا سان خیلی متأسفم</font>

76
00:07:46,649 --> 00:07:49,082
<font color="#fff019">بهشون نمی‌گم چی دیدم</font>

77
00:07:49,213 --> 00:07:52,383
<font color="#fff019">می‌گم قبل از این که چیزی پیدا کنم
مچم رو گرفتی</font>

78
00:07:52,451 --> 00:07:54,750
<font color="#fff019">ایشیدا باید قبولش کنه</font>

79
00:07:54,954 --> 00:07:56,621
<font color="#fff019">و اگه مکانش رو به ایشیدا نگی</font>

80
00:07:56,646 --> 00:07:59,018
<font color="#fff019">چه اتفاقی میفته؟</font>

81
00:07:59,058 --> 00:08:00,323
<font color="#fff019">باهات چی کار می‌کنه؟</font>

82
00:08:00,392 --> 00:08:02,193
<font color="#fff019">این مشکل تو نیست</font>

83
00:08:02,261 --> 00:08:03,894
<font color="#fff019">خودم، خودم رو توی این هچل انداختم</font>

84
00:08:03,919 --> 00:08:05,588
<font color="#fff019">خودمم نجاتم می‌دم</font>

85
00:08:09,688 --> 00:08:12,762
<font color="#fff019">یه پروژه دیگه‌ هست
که روش کار می‌کنم</font>

86
00:08:12,839 --> 00:08:15,030
<font color="#fff019">اولای کاره</font>

87
00:08:15,174 --> 00:08:18,756
<font color="#fff019">اگه ایشیدا زمین‌ها به‌جاش
زمین‌ها اطراف اونجا رو بخره</font>

88
00:08:19,878 --> 00:08:22,249
<font color="#fff019">سود کلانی به‌دست میاره</font>

89
00:08:23,182 --> 00:08:24,708
<font color="#fff019">ولی بازم شغلت نابود می‌شه</font>

90
00:08:24,739 --> 00:08:25,942
<font color="#fff019">شاید نشه</font>

91
00:08:25,985 --> 00:08:30,053
<font color="#fff019">برعکس شیمباشی
این یه پروژه شخصیه</font>

92
00:08:30,722 --> 00:08:33,022
<font color="#fff019">اگه تقاضا برای املاک اطرافِ اونجا بالا بره</font>

93
00:08:33,215 --> 00:08:37,421
<font color="#fff019">مالکانش سود می‌کنن و سوالی نمی‌پرسن</font>

94
00:08:38,548 --> 00:08:40,804
<font color="#fff019">اگه ایشیدا رو قانع کنیم این رو قبول کنه</font>

95
00:08:40,866 --> 00:08:45,439
<font color="#fff019">تو می‌تونی کلابت و من شغلم رو نگه دارم</font>

96
00:08:48,273 --> 00:08:50,441
<font color="#fff019">اگه به بدم یه آشنا</font>

97
00:08:50,466 --> 00:08:54,730
<font color="#fff019">مکان پروژه‌ت رو توی رسانه‌ها چاپ کنه چی؟</font>

98
00:08:55,514 --> 00:08:56,613
<font color="#fff019">باعث نمی‌شه</font>

99
00:08:56,682 --> 00:09:00,084
<font color="#fff019">اطلاعات پروژه شیمباشی بی‌ارزش بشه؟</font>

100
00:09:00,152 --> 00:09:03,149
<font color="#fff019">و اون‌وقت می‌تونم</font>

101
00:09:03,355 --> 00:09:06,117
<font color="#fff019">بهش پیشنهاد یه جایگزین ارزشمند بدم</font>

102
00:09:06,444 --> 00:09:08,146
<font color="#fff019">چرا داری کمکم می‌کنی؟</font>

103
00:09:12,556 --> 00:09:15,394
<font color="#fff019">منم توی موقعیتی بودم
که نیاز به بخشش داشتم و درک می‌کنم</font>

104
00:09:22,441 --> 00:09:23,941
<font color="#fff019">ممنون که دیشب تماس گرفتی</font>

105
00:09:24,009 --> 00:09:26,772
<font color="#fff019">خیلی درایت به‌خرج دادی
که با کس دیگه‌ای درمودش حرف نزدی</font>

106
00:09:26,833 --> 00:09:28,254
<font color="#fff019">البته</font>

107
00:09:29,881 --> 00:09:34,017
<font color="#fff019">می‌دونی که محاله ناکاهارا خودکشی کرده باشه؟</font>

108
00:09:34,085 --> 00:09:35,016
<font color="#fff019">فقط کاش عکس توزاوا رو</font>

109
00:09:35,087 --> 00:09:36,387
<font color="#fff019">هنگام ورود به اون ساختمون گرفته بودم</font>

110
00:09:36,412 --> 00:09:39,180
<font color="#fff019">لاشی نیومد بیرون</font>

111
00:09:39,958 --> 00:09:43,781
<font color="#fff019">اگه اطلاعات جدیدی دست‌مون اومد بهت می‌گم</font>

112
00:09:44,563 --> 00:09:46,629
<font color="#fff019">و از ما منظورت اون کارآگاه زنه‌ست</font>

113
00:09:46,654 --> 00:09:48,747
<font color="#fff019">که ازم خواست گورم رو گم کنم؟</font>

114
00:09:49,035 --> 00:09:50,134
<font color="#fff019">چه‌طور پیش می‌ره؟</font>

115
00:09:50,159 --> 00:09:53,196
<font color="#fff019">همکار جدیدته؟</font>

116
00:09:55,291 --> 00:09:57,308
<font color="#fff019">خوب پیش می‌ره</font>

117
00:09:57,377 --> 00:09:58,575
<font color="#fff019">عالی</font>

118
00:09:58,644 --> 00:10:00,444
<font color="#fff019">ولی هنوز همکاریم؟</font>

119
00:10:00,513 --> 00:10:02,546
<font color="#fff019">مثل سریال استارسکی و هاچ؟</font>

120
00:10:02,615 --> 00:10:04,881
<font color="#fff019">کدوم‌مون استارسکی‌ایم؟</font>

121
00:10:05,351 --> 00:10:06,920
<font color="#fff019">مشخصا من</font>

122
00:10:09,856 --> 00:10:11,825
<font color="#fff019">بعید می‌دونم</font>

123
00:10:32,887 --> 00:10:35,989
<font color="#fff019">ممنون که در نبودم
سرِپا نگه‌مون داشتین</font>

124
00:10:36,779 --> 00:10:40,646
<font color="#fff019">ناکاهارا برادر زن بابام بود</font>

125
00:10:42,077 --> 00:10:42,975
<font color="#fff019">البته</font>

126
00:10:43,694 --> 00:10:45,006
<font color="#fff019">برای همینه خیلی کج خلقی</font>

127
00:10:45,881 --> 00:10:47,428
<font color="#fff019">ناراحت و عزاداری</font>

128
00:10:47,718 --> 00:10:49,250
<font color="#fff019">ناراحتم چون باهام مشورت نکردی</font>

129
00:10:49,425 --> 00:10:53,042
<font color="#fff019">ما در آستانه چیزی بی‌سابقه‌ایم</font>

130
00:10:53,824 --> 00:10:55,848
<font color="#fff019">ناکاهارا سان سد راه‌مون بود</font>

131
00:10:57,016 --> 00:10:58,614
<font color="#fff019">این‌ها به تو ارتباطی نداره</font>

132
00:10:58,638 --> 00:11:00,375
<font color="#fff019">خیلی‌ هم داره</font>

133
00:11:01,223 --> 00:11:02,708
<font color="#fff019">این حرفه خانوادگی‌مه</font>

134
00:11:03,249 --> 00:11:06,925
<font color="#fff019">ناکاهارا نیاز به وجود
یه سری حد و حدودها</font>

135
00:11:06,950 --> 00:11:11,861
<font color="#fff019"> بین کار قانونی‌مون
و کار شُبه‌دار تو رو درک می‌کرد</font>

136
00:11:12,762 --> 00:11:15,637
<font color="#fff019">دیگه نگم که توافقاتی
که برای نفع شخصی‌ت می‌کنی</font>

137
00:11:15,662 --> 00:11:17,559
<font color="#fff019">تهدیدی برای همه‌مون محسوب می‌شه</font>

138
00:11:18,305 --> 00:11:20,570
<font color="#fff019">اگه می‌خوای برام سخنرانی کنی که برم</font>

139
00:11:23,576 --> 00:11:27,342
<font color="#fff019">در نبودت روابط‌مون رو با بقیه گسترش دادم</font>

140
00:11:27,931 --> 00:11:30,599
<font color="#fff019"> با کسایی که کمک می‌کنن
نقشه‌هات عملی بشن</font>

141
00:11:31,391 --> 00:11:33,767
<font color="#fff019">من باید این گفت‌گو رو ادامه بدم</font>

142
00:11:34,241 --> 00:11:35,671
<font color="#fff019">از چی می‌ترسی؟</font>

143
00:11:35,836 --> 00:11:39,406
<font color="#fff019">که آبروی خانواده عزیزت رو ببرم</font>

144
00:11:41,286 --> 00:11:45,458
<font color="#fff019">بدون خانواده‌م الان هم هیچی نبودی</font>

145
00:11:46,093 --> 00:11:48,468
<font color="#fff019">مثل روز اولی که دیدمت</font>

146
00:11:49,461 --> 00:11:50,719
<font color="#fff019">بسه</font>

147
00:11:51,508 --> 00:11:53,344
<font color="#fff019">اجازه این‌جور بی‌احترامی‌ها رو نمی‌دم</font>

148
00:11:53,688 --> 00:11:55,086
<font color="#fff019">منم همین‌طور</font>

149
00:11:55,352 --> 00:11:56,985
<font color="#fff019">بسه ضعیفه</font>

150
00:12:13,234 --> 00:12:16,429
<font color="#fff019">در ادامه دوست‌دارم درمورد خودکشی بهتون بگم
آه</font>

151
00:12:16,442 --> 00:12:20,915
<font color="#fff019">از آسمان‌خراشی در خیابان یاتسویا 6-11-3
در منطقه شینجوکوکو</font>

152
00:12:20,940 --> 00:12:22,853
<font color="#fff019">در حدود ساعت 9:20 دیشب رخ داده</font>

153
00:12:22,854 --> 00:12:27,973
<font color="#fff019">متوفی نوبورو ناکاهارا
کایچوی گومی‌ای در کانسای بوده</font>

154
00:12:27,998 --> 00:12:31,459
<font color="#fff019">یادداشت خودکشی به‌جا گذاشته که به تأیید رسیده</font>

155
00:12:33,892 --> 00:12:36,618
<font color="#fff019">تماس ناشناسی پلیس رو از حادثه باخبر کرده</font>

156
00:12:39,305 --> 00:12:42,392
<font color="#fff019">  ساختمون در پشتی‌ای داشته
که ضاربی ممکنه ازش فرار کرده باشه؟</font>

157
00:12:42,417 --> 00:12:46,578
<font color="#fff019">یادداشت خودکشی به‌جا گذاشته که به تأیید رسیده</font>

158
00:12:46,603 --> 00:12:47,915
<font color="#fff019">دوربینی توی لابی بوده؟</font>

159
00:12:48,080 --> 00:12:49,408
<font color="#fff019">روشن نبودن</font>

160
00:12:50,040 --> 00:12:50,689
<font color="#fff019">سوال بعدی</font>

161
00:12:50,714 --> 00:12:51,353
<font color="#fff019">بله</font>

162
00:12:51,378 --> 00:12:53,845
<font color="#fff019">در یادداشت خودکشی چی نوشته شده بود؟</font>

163
00:12:54,138 --> 00:12:58,505
<font color="#fff019">برای هم‌دردی با خانواده داغ‌دیده
محتوای یادداشت علنی نمی‌شه، سوال بعدی</font>

164
00:12:58,530 --> 00:12:59,614
<font color="#fff019">شاهدی بوده؟</font>

165
00:13:00,691 --> 00:13:03,065
<font color="#fff019">اولین شخصی که جسد رو دیده
یکی از همسایه‌ها بوده</font>

166
00:13:03,566 --> 00:13:05,675
<font color="#fff019">که صدای بلندی شنیده</font>

167
00:13:06,480 --> 00:13:09,183
<font color="#fff019">رفیق اجنبی‌ت باهوش‌تر چیزیه که نشون می‌ده</font>

168
00:13:09,753 --> 00:13:13,175
<font color="#fff019">اگه توزاوا برگشته باید هدف بعدی‌مون باشه</font>

169
00:13:15,781 --> 00:13:17,562
<font color="#fff019">موافقم</font>

170
00:13:18,740 --> 00:13:20,899
<font color="#fff019">باید بتونم مجوز استراق سمع سی روزه</font>

171
00:13:20,980 --> 00:13:22,860
<font color="#fff019">برای دفتر و سوئیت هتل توزاوا رو بگیرم</font>

172
00:13:23,379 --> 00:13:26,899
<font color="#fff019">واقعا فکر می‌کنی به‌درد بخوره؟ -
شاید شانس بیاریم -</font>

173
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
<font color="#fff019">اگه برات مهم نیست که با یه مأمور اداری</font>

174
00:13:30,025 --> 00:13:33,265
<font color="#fff019">توی زیرزمین مخابرات بشینی
و تموم تماس‌ها رو چک کنی</font>

175
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
<font color="#fff019">چیه؟</font>

176
00:13:48,199 --> 00:13:49,679
<font color="#fff019">،چند ماه قبل</font>

177
00:13:51,319 --> 00:13:54,919
<font color="#fff019">توزاوا تهدیدم کردم اگه دوباره درموردش تحقیق کنم
خودم و خانواده‌م رو می‌کشه</font>

178
00:13:55,319 --> 00:13:56,719
<font color="#fff019">باید بهت می‌گفتم</font>

179
00:13:58,199 --> 00:14:02,280
<font color="#fff019">ولی گومی‌های زیادی بود
که می‌تونستیم بریم سراغ‌شون</font>

180
00:14:04,112 --> 00:14:05,551
<font color="#fff019">پس بهت نگفتم</font>

181
00:14:06,720 --> 00:14:08,080
<font color="#fff019">به اداره مرکزی درمورد این تهدیدها گفتی؟</font>

182
00:14:08,720 --> 00:14:09,840
<font color="#fff019">نه</font>

183
00:14:10,480 --> 00:14:12,519
<font color="#fff019">دیگه نمی‌دونم اونجا به کی می‌شه اعتماد کرد</font>

184
00:14:18,819 --> 00:14:22,299
<font color="#fff019">مطمئن می‌شم از خانواده‌ت محافظت بشه
اداره نیاز نیست در این مورد بفهمه</font>

185
00:14:23,500 --> 00:14:26,939
<font color="#fff019">پرونده‌ای غیر مرتبط با توزاوا
بهت واگذار می‌کنم</font>

186
00:14:27,873 --> 00:14:29,460
<font color="#fff019">یاحداقل بقیه این‌طور فکر می‌کنن</font>

187
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
<font color="#fff019">بلاخره، مرده‌ت به‌دردم نمی‌خوره کارآگاه</font>

188
00:14:58,259 --> 00:15:01,700
<font color="#fff019">برای کنفرانس مطبوعاتی اومدی؟ -
امیدوار بودم ببینمت -</font>

189
00:15:04,299 --> 00:15:05,379
<font color="#fff019">باید حرف بزنیم</font>

190
00:15:05,820 --> 00:15:09,139
<font color="#fff019">تیمم چیزی درمورد موضوعی
که درموردش بحث می‌کردیم پیدا کرده</font>

191
00:15:15,540 --> 00:15:17,980
<font color="#fff019">یکی خبرنگارهام درمورد
هلدینگ کازوشین تحقیق می‌کرده</font>

192
00:15:19,299 --> 00:15:24,900
<font color="#fff019">چندین شرکت که متعلق
به کازوکو توزاواست</font>

193
00:15:26,679 --> 00:15:28,000
<font color="#fff019">زنش؟</font>

194
00:15:28,599 --> 00:15:31,919
<font color="#fff019">همه‌شون  حداقل روی کاغذ
کارهای قانونی می‌کنن</font>

195
00:15:32,760 --> 00:15:35,959
<font color="#fff019">فهمیدیم اون‌ها حامی مالی بزرگ
چندین گروه سیاسی ناسیونالیستی‌اند</font>

196
00:15:37,240 --> 00:15:40,199
<font color="#fff019">پس توزاواها راست‌گرائن، تعجبی هم نداره</font>

197
00:15:41,096 --> 00:15:42,657
<font color="#fff019">...درسته، ولی</font>

198
00:15:43,480 --> 00:15:48,159
<font color="#fff019">غافل‌گیری اصلی این بود که باکو
یکی از اعضای فعال یکی از گروه‌هایه که حامی‌شونن</font>

199
00:15:50,760 --> 00:15:53,399
<font color="#fff019">باکو جیره‌خور توازاوست؟</font>

200
00:15:53,480 --> 00:15:56,919
<font color="#fff019">ازش متنفرم، ولی بعید می‌دونم</font>

201
00:15:57,805 --> 00:16:03,925
<font color="#fff019">ولی گاهی‌اوقات چشمش رو
روی یه سری چیزها</font>

202
00:16:05,020 --> 00:16:08,419
<font color="#fff019">یا کارهایی که پشت پرده انجام می‌شه می‌بنده</font>

203
00:16:10,619 --> 00:16:12,499
<font color="#fff019">مثل نابود کردن یه فیلم؟</font>

204
00:16:17,452 --> 00:16:20,332
<font color="#fff019">مطمئنی این مجموعه روی ایستگاه شیمباشی
ساخته می‌شه؟</font>

205
00:16:20,419 --> 00:16:22,580
<font color="#fff019">آره، نقشه‌هاش رو دیده‌م</font>

206
00:16:22,659 --> 00:16:25,659
<font color="#fff019">حدودا تا یه سال دیگه اعلام نمی‌شه
ولی اونجا ساخته می‌شه</font>

207
00:16:25,940 --> 00:16:29,019
<font color="#fff019">این ربطی به ایشیدا داره؟ -
می‌شه این کار رو برام بکنی؟ -</font>

208
00:16:30,199 --> 00:16:31,240
<font color="#fff019">توی دردسر افتادی؟</font>

209
00:16:35,940 --> 00:16:38,099
<font color="#fff019">باشه پیگیری و منتشرش می‌کنم</font>

210
00:16:39,900 --> 00:16:41,380
<font color="#fff019">کنجی، یه گیلاس ویسکی دیگه شکوندی؟</font>

211
00:16:41,780 --> 00:16:44,180
<font color="#fff019">لطفا بیشتر مراقب باش -
بله -</font>

212
00:16:47,699 --> 00:16:48,619
<font color="#fff019">چت شده؟</font>

213
00:16:49,979 --> 00:16:51,459
<font color="#fff019">باید یه چیزی رو بهت بگم</font>

214
00:16:53,600 --> 00:16:55,279
<font color="#fff019">توزاوا برگشته توکیو</font>

215
00:16:55,360 --> 00:16:57,279
<font color="#fff019">توی دفتر وکیلش دیدمش</font>

216
00:16:57,360 --> 00:17:00,240
<font color="#fff019">و تا یه ساختمون پزشکی
توی میناتوکو تعقیبش کردم</font>

217
00:17:00,319 --> 00:17:03,600
<font color="#fff019">کاری می‌کنم تقاص کارش رو پس بده
تسلیم نمی‌شم</font>

218
00:17:04,840 --> 00:17:07,319
<font color="#fff019">جیک، این خصوصیتت
که می‌خوای باهاش روبه‌رو شی رو دوست دارم</font>

219
00:17:07,399 --> 00:17:09,360
<font color="#fff019">ولی آرزوی مرگ داشتن جذاب نیست</font>

220
00:17:10,480 --> 00:17:13,894
<font color="#fff019">فیلمش رو داشتیم
که افرادش پال رو می‌کشن</font>

221
00:17:13,919 --> 00:17:15,439
<font color="#fff019">هیچ عواقبی براش نداشت</font>

222
00:17:16,355 --> 00:17:18,835
<font color="#fff019">افرادش لت و پاره‌ت کردن
هیچ عواقبی براش نداشت</font>

223
00:17:20,211 --> 00:17:23,239
<font color="#fff019">پس، نه نمی‌خوام یه روز باخبر بشم
که یهویی ناپدید شدی</font>

224
00:17:23,320 --> 00:17:24,800
<font color="#fff019">و هیچ عواقبی براش نداشته</font>

225
00:18:02,379 --> 00:18:06,060
<font color="#fff019">نبودم دلت برام تنگ نشده بود؟</font>

226
00:18:08,832 --> 00:18:10,632
<font color="#fff019">مدت زیادی نبودی</font>

227
00:18:11,800 --> 00:18:14,520
<font color="#fff019">خوش‌حالم حالت خوب شده</font>

228
00:18:15,840 --> 00:18:17,880
<font color="#fff019">ممنون که در نبودم وفادار بودی</font>

229
00:18:19,560 --> 00:18:21,560
<font color="#fff019">الان شادتری</font>

230
00:18:23,480 --> 00:18:26,040
<font color="#fff019">مدت زیادیه این‌طور ندیده بودمت</font>

231
00:18:41,320 --> 00:18:43,679
<font color="#fff019">به بار اولی که هم رو دیدیم فکر می‌کردم</font>

232
00:18:45,280 --> 00:18:49,159
<font color="#fff019">بعد از اون فشن شویی که داشتی
و محسورم کرده بودی</font>

233
00:18:51,872 --> 00:18:56,231
<font color="#fff019">از خونه‌ای که می‌خواستی
یه روزی برای مادرت بخری حرف می‌زدی</font>

234
00:18:57,959 --> 00:19:00,199
<font color="#fff019">لطف داشتی و علاقه نشون دادی</font>

235
00:19:01,479 --> 00:19:04,759
<font color="#fff019">در نظرم بود آخر این هفته
یه سفر بریم ویلای کوهستانی</font>

236
00:19:08,960 --> 00:19:10,760
<font color="#fff019">هواش خیلی عالیه</font>

237
00:19:11,799 --> 00:19:15,040
<font color="#fff019">وقتی اونجائیم، می‌تونیم درمورد
اون خونه واسه مامانت حرف بزنیم</font>

238
00:19:18,000 --> 00:19:19,920
<font color="#fff019">خوش‌حال نشدی؟</font>

239
00:19:23,099 --> 00:19:24,460
<font color="#fff019">با تموم وجودم</font>

240
00:19:35,936 --> 00:19:39,335
<font color="#fff019">می‌دونه کجا اون پروژه
قراره ساخته بشه؟</font>

241
00:19:39,360 --> 00:19:41,440
<font color="#fff019">آره، منبعم‌ الان باهام تماس گرفت
گفت توی شیمباشی</font>

242
00:19:42,528 --> 00:19:44,167
<font color="#fff019">توی اداره حمل و نقل کار می‌کنه؟</font>

243
00:19:44,920 --> 00:19:49,759
<font color="#fff019">نه، حوزه کاری‌ش چیز دیگه‌ایه
ولی بهش اعتماد دارم</font>

244
00:19:53,220 --> 00:19:54,499
<font color="#fff019">مارویاما سان؟</font>

245
00:19:56,339 --> 00:19:58,420
<font color="#fff019">مقاله رو برای چاپ فردا آماده کن</font>

246
00:20:01,859 --> 00:20:04,419
<font color="#fff019">در نظرم بود کوریهیرا بهتره انجامش بده</font>

247
00:20:05,980 --> 00:20:07,580
<font color="#fff019">می‌خوای خبر دستِ اولت رو بدی یکی دیگه؟</font>

248
00:20:08,419 --> 00:20:10,379
<font color="#fff019">فکر کنم الان خیلی به‌کارش میاد</font>

249
00:20:10,459 --> 00:20:12,796
<font color="#fff019">می‌دونی، باکو اخیرا خیلی بهش سخت گرفته</font>

250
00:20:14,499 --> 00:20:15,420
<font color="#fff019">باشه</font>

251
00:20:18,019 --> 00:20:21,019
<font color="#fff019">و درخواست برای سفر به آمریکا تأیید شده</font>

252
00:20:23,019 --> 00:20:26,019
<font color="#fff019">مطمئن نیستم با توجه اتفاقاتی
که در جریانه باید برم یا نه</font>

253
00:20:26,100 --> 00:20:31,499
<font color="#fff019">جیک، داستان همیشه هست
ولی فقط یه خانواده داری</font>

254
00:20:37,540 --> 00:20:40,980
<font color="#fff019">وزاتخونه قطعا هیچ جوابی نمی‌ده
پس باید یه‌کم بلوف بزنی</font>

255
00:20:41,559 --> 00:20:42,559
<font color="#fff019">که این‌طور</font>

256
00:20:42,639 --> 00:20:44,839
<font color="#fff019">کاری کن فکر کنن
مدرک داری اونجا قراره ساخته شه</font>

257
00:20:44,920 --> 00:20:47,480
<font color="#fff019">فقط نیاز به تآیید داری
ولی اسمش رو بهش نگو</font>

258
00:20:48,200 --> 00:20:49,520
<font color="#fff019">باشه -
باشه؟ -</font>

259
00:20:49,879 --> 00:20:51,520
<font color="#fff019">جیک سان ممنون بابت این اطلاعات</font>

260
00:20:52,440 --> 00:20:54,200
<font color="#fff019">باید هوای هم رو داشته باشیم، درسته؟</font>

261
00:20:55,312 --> 00:20:56,632
<font color="#fff019">از پسش برمیای</font>

262
00:21:20,239 --> 00:21:22,440
<font color="#fff019">به ایابون درمورد اوتا چی بگیم؟</font>

263
00:21:24,440 --> 00:21:25,880
<font color="#fff019">نتونستیم "وسیله‌ها" رو بخریم</font>

264
00:21:26,959 --> 00:21:28,479
<font color="#fff019">شاید یه راه‌حلی داشته باشم</font>

265
00:21:29,859 --> 00:21:33,259
<font color="#fff019">ولی اگه این کار رو کنم
باید یه کاری برام بکنی</font>

266
00:21:36,019 --> 00:21:37,180
<font color="#fff019">راه‌حلت چیه؟</font>

267
00:21:39,337 --> 00:21:40,960
<font color="#fff019">به یه‌سری "وسیله" دسترسی دارم</font>

268
00:21:43,379 --> 00:21:45,099
<font color="#fff019">ایشدا بهت گفت نخری</font>

269
00:21:45,659 --> 00:21:50,980
<font color="#fff019">تو هم همین رو گفتی
ولی این مدت یه سری تهیه کردم</font>

270
00:21:53,884 --> 00:21:55,763
<font color="#fff019">می‌تونیم بگیم از اوتا خریدیم</font>

271
00:21:56,940 --> 00:21:58,700
<font color="#fff019">هوشمندانه‌ست</font>

272
00:21:59,700 --> 00:22:02,220
<font color="#fff019">مثل خودم تخمِ حرومی</font>

273
00:22:04,999 --> 00:22:07,120
<font color="#fff019">وقتی این‌ها رو به ایابون تحویل بدیم</font>

274
00:22:08,720 --> 00:22:10,319
<font color="#fff019">دور داداشم رو خط می‌کشی</font>

275
00:22:11,039 --> 00:22:15,960
<font color="#fff019">وگرنه به ایابون می‌گم
توی اون کلبه چه اتفاقی افتاد، فهمیدی؟</font>

276
00:22:22,820 --> 00:22:24,739
<font color="#fff019">مذاکره کردنت رو دوست دارم</font>

277
00:22:28,200 --> 00:22:29,720
<font color="#fff019">می‌شه این آهنگ تخمی رو خاموش کنی؟</font>

278
00:22:42,161 --> 00:22:44,282
<font color="#fff019">[ ساختمان ایمپریال ]</font>

279
00:22:57,610 --> 00:22:59,051
<font color="#fff019">چه کمکی از دستم برمیاد؟</font>

280
00:22:59,679 --> 00:23:01,199
<font color="#fff019">می‌خوام یه نوبت بگیرم</font>

281
00:23:02,080 --> 00:23:06,280
<font color="#fff019">این کلینیک فقط با معرفی‌نامه پزشک
پذیرش داره</font>

282
00:23:07,360 --> 00:23:10,439
<font color="#fff019">فراهمش می‌کنم، ممنون</font>

283
00:23:15,799 --> 00:23:17,359
<font color="#fff019">می‌تونم از دست‌شویی‌تون استفاده کنم؟</font>

284
00:23:19,079 --> 00:23:21,279
<font color="#fff019">برید بیرون، طبقه بالایی</font>

285
00:24:00,499 --> 00:24:01,979
<font color="#fff019">دلیل اومدن‌تون به اینجا چیه؟</font>

286
00:24:02,987 --> 00:24:07,467
<font color="#fff019">بر کسی پوشیده نیست که شهداری قصد داره
مجموعه رو روی یکی از ایستگاه‌های موجود بسازه</font>

287
00:24:11,999 --> 00:24:14,680
<font color="#fff019">وزات‌خانه تا زمان اعلام عمومی پروژه
هیچ حرفی نمی‌زنه</font>

288
00:24:15,360 --> 00:24:18,360
<font color="#fff019">تا از منفعت‌طلبی برای خرید املاک
اطراف مجموعه جلوگیری بشه</font>

289
00:24:19,900 --> 00:24:22,220
<font color="#fff019">آره، ولی من منبعی دارم
که مکانش رو قبلا بهم گفته</font>

290
00:24:22,660 --> 00:24:23,900
<font color="#fff019">...از روی ادب</font>

291
00:24:23,925 --> 00:24:26,685
<font color="#fff019">جلسات دیگه‌ای دارم، از حضورتون مرخص می‌شم</font>

292
00:24:27,777 --> 00:24:29,059
<font color="#fff019">وایستید، لطفا</font>

293
00:24:32,651 --> 00:24:34,812
<font color="#fff019">شیمباشیه، تأییدش کن</font>

294
00:24:39,619 --> 00:24:41,980
<font color="#fff019">بهم وقت بده تا سرپرستم حرف بزنم</font>

295
00:24:59,980 --> 00:25:01,260
<font color="#fff019">بیا</font>

296
00:25:05,460 --> 00:25:06,899
<font color="#fff019">اسلحه‌های مازاد شوروی</font>

297
00:25:10,778 --> 00:25:12,138
<font color="#fff019">خب، بهتر از هیچیه</font>

298
00:25:14,711 --> 00:25:17,711
<font color="#fff019">راستی اون، رئیس کلاب اجنبی رو کردی، آره؟</font>

299
00:25:18,920 --> 00:25:24,799
<font color="#fff019">تاحالا با یه اجنبی نبودم
دم و دستگاه‌شون همونه؟</font>

300
00:25:29,599 --> 00:25:31,120
<font color="#fff019">ناموسا؟</font>

301
00:25:31,753 --> 00:25:33,513
<font color="#fff019">دوباره زیاد سر و صدا کردم؟</font>

302
00:25:34,344 --> 00:25:35,420
<font color="#fff019">داریم می‌بریم‌شون</font>

303
00:25:37,819 --> 00:25:39,980
<font color="#fff019">کاشیرا، می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟</font>

304
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
<font color="#fff019">!جنده پولی</font>

305
00:26:05,499 --> 00:26:06,699
<font color="#fff019">موقتی بود</font>

306
00:26:07,580 --> 00:26:08,820
<font color="#fff019">مهم نیست</font>

307
00:26:09,580 --> 00:26:13,259
<font color="#fff019">همین‌طور که خودت روشن کردی
اینجا واقعا کلاب من نیست</font>

308
00:26:18,759 --> 00:26:22,919
<font color="#fff019">نه، در حقیقت دوتا دایره‌ست
که خلاف جهت هم حرکت می‌کنن</font>

309
00:26:22,999 --> 00:26:24,800
<font color="#fff019">خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه</font>

310
00:26:25,800 --> 00:26:28,040
<font color="#fff019">داری درمورد خط یامانوته حرف می‌زنی</font>

311
00:26:28,120 --> 00:26:31,360
<font color="#fff019">که مسیر دایره‌ شکل بزرگی دور توکیوست</font>

312
00:26:31,439 --> 00:26:32,919
<font color="#fff019">آره</font>

313
00:26:37,051 --> 00:26:39,170
<font color="#fff019">مسیر ریلی بیرونی
در جهت عقربه‌های ساعت حرکت می‌کنه</font>

314
00:26:39,699 --> 00:26:42,340
<font color="#fff019">و مسیر ریلی داخلی پاد ساعتگرد</font>

315
00:26:42,980 --> 00:26:44,980
<font color="#fff019">پس، اگه مردهای خارجی رو ترجیح می‌دی</font>

316
00:26:45,386 --> 00:26:47,666
<font color="#fff019">پس اگه سوار "قطار خارجی" بشی</font>

317
00:26:48,099 --> 00:26:49,859
<font color="#fff019">پس من یه مردِ خارجی‌ام</font>

318
00:26:50,979 --> 00:26:52,219
<font color="#fff019">...خب</font>

319
00:26:55,400 --> 00:26:58,839
<font color="#fff019">و اگه با مردهای ژاپنی
رابطه داشته باشی</font>

320
00:26:59,279 --> 00:27:01,120
<font color="#fff019">می‌گن سوار "قطار داخلی" شدی، درسته؟</font>

321
00:27:02,359 --> 00:27:03,759
<font color="#fff019">دقیقا</font>

322
00:27:04,720 --> 00:27:06,200
<font color="#fff019">خوب شد دونستم</font>

323
00:27:11,320 --> 00:27:15,040
<font color="#fff019">پس فکر کنم با خارجی‌ها حال می‌کنی؟</font>

324
00:27:18,720 --> 00:27:19,999
<font color="#fff019">...راستش</font>

325
00:27:21,400 --> 00:27:24,240
<font color="#fff019">امشب واسه اولین‌بار
با یه خارجی بودم</font>

326
00:27:25,039 --> 00:27:26,440
<font color="#fff019">واقعا؟</font>

327
00:27:30,619 --> 00:27:31,980
<font color="#fff019">ممنون</font>

328
00:27:36,960 --> 00:27:38,359
<font color="#fff019">تو چی؟</font>

329
00:27:40,040 --> 00:27:41,440
<font color="#fff019">...حقیقتش</font>

330
00:27:42,020 --> 00:27:45,159
<font color="#fff019">یه سالی می‌شه که
با هیچ‌کس نبودم</font>

331
00:27:47,240 --> 00:27:49,280
<font color="#fff019">واقعا؟ چرا؟</font>

332
00:27:50,240 --> 00:27:53,159
<font color="#fff019">از اینکه از پارتنرهای جنسیم
خوشم نمی‌اومد، خسته شدم</font>

333
00:27:55,280 --> 00:27:56,839
<font color="#fff019">ممنون</font>

334
00:28:03,240 --> 00:28:07,080
<font color="#fff019">خیلی برام سخت بود که
توی اون پارتی بیام سراغت</font>

335
00:28:10,320 --> 00:28:13,040
<font color="#fff019">خیلی وقته که همچین کاری نکردم</font>

336
00:28:20,980 --> 00:28:24,059
<font color="#fff019">زمان زیادی رو از دست دادی
که باید جبرانش کنی</font>

337
00:28:26,140 --> 00:28:27,499
<font color="#fff019">به‌شرطی که بنیه‌ش رو داشته باشی</font>

338
00:28:27,499 --> 00:28:37,499
ارائـــه شــده تــوســط رســانــه بــزرگ ســـیــنـمـافــریــک

339
00:30:11,315 --> 00:30:13,156
<font color="#fff019">این پرونده‌ی توزاوائه، درسته؟</font>

340
00:30:15,239 --> 00:30:17,199
<font color="#fff019">این هم پرونده‌ی چهارتا
یاکوزای دیگه‌ست</font>

341
00:30:18,160 --> 00:30:19,680
<font color="#fff019">مطمئنی یاکوزائن؟</font>

342
00:30:20,680 --> 00:30:23,640
<font color="#fff019">.رفیق، خودت می‌دونی چقدر مجله می‌خونم
همه‌ی اسم‌هاشون رو بلدم</font>

343
00:30:25,599 --> 00:30:28,679
<font color="#fff019">.اینجا رو داشته باش
...توی تمام پرونده‌ها</font>

344
00:30:29,439 --> 00:30:30,399
<font color="#fff019">بیماری کبد قید شده</font>

345
00:30:31,639 --> 00:30:32,919
<font color="#fff019">«بیماری شغلی»</font>

346
00:30:33,560 --> 00:30:35,159
<font color="#fff019">ما بهش می‌گیم شکوگیویو</font>

347
00:30:35,599 --> 00:30:39,520
<font color="#fff019">اعضای یاکوزا، زندگی‌شون حول محور
الکل، متامفتامین و سوزن تتو می‌چرخه</font>

348
00:30:39,599 --> 00:30:41,800
<font color="#fff019">در نتیجه تکرار این عادات
باعث بیماری کبد می‌شه</font>

349
00:30:42,320 --> 00:30:45,639
<font color="#fff019">.ظاهراً توزاوا داشتتش
یا دارتش</font>

350
00:30:45,720 --> 00:30:47,599
<font color="#fff019">چیزی نیست که بتونن
بهش غله کنن</font>

351
00:30:56,119 --> 00:31:00,760
<font color="#fff019">وزارت حمل و نقل و شهرداری توکیو</font>

352
00:31:00,840 --> 00:31:04,359
<font color="#fff019">اعلام کردن که یک مرکز خرید
بر روی ایستگاه شین‌باشی، ساخته می‌شه</font>

353
00:31:07,099 --> 00:31:11,500
<font color="#fff019">این مرکز خرید، بیش از بیست رستوران
و خرده فروشی خواهد داشت</font>

354
00:31:11,579 --> 00:31:12,659
<font color="#fff019">تو از این قضیه خبر داشتی؟</font>

355
00:31:14,099 --> 00:31:15,500
<font color="#fff019">گفت بهم خبر می‌ده</font>

356
00:31:15,579 --> 00:31:17,059
<font color="#fff019">تو هم بهش اعتماد کردی؟</font>

357
00:31:19,250 --> 00:31:20,490
<font color="#fff019">مغزت معیوبه؟</font>

358
00:31:20,580 --> 00:31:22,580
<font color="#fff019">حالا دیگه هیچ مقاله‌ای نداری</font>

359
00:31:50,200 --> 00:31:53,640
<font color="#fff019">همه‌چیز طبق نقشه پیش رفت؟
کاملا -</font>

360
00:31:55,120 --> 00:31:56,480
<font color="#fff019">آفرین</font>

361
00:31:57,519 --> 00:31:58,599
<font color="#fff019">ممنون</font>

362
00:32:00,240 --> 00:32:02,920
<font color="#fff019">امیدوارم دیگه به اینا
نیاز پیدا نکنیم</font>

363
00:32:07,159 --> 00:32:08,359
<font color="#fff019">احسنت</font>

364
00:32:09,680 --> 00:32:10,680
<font color="#fff019">ممنون</font>

365
00:32:14,159 --> 00:32:15,319
<font color="#fff019">هایاما</font>

366
00:32:15,960 --> 00:32:18,359
<font color="#fff019">چرا می‌لنگی؟</font>

367
00:32:19,480 --> 00:32:20,839
<font color="#fff019">آهان آره</font>

368
00:32:23,072 --> 00:32:25,872
<font color="#fff019">سعی داشتم پا به پای این جوون برم</font>

369
00:32:25,959 --> 00:32:29,520
<font color="#fff019">.بدجوری خوردم زمین و آسیب دیدم
دارم پیر می‌شم</font>

370
00:32:34,899 --> 00:32:36,020
<font color="#fff019">ساتو</font>

371
00:32:37,020 --> 00:32:38,300
<font color="#fff019">بمون</font>

372
00:32:48,379 --> 00:32:49,659
<font color="#fff019">بشین</font>

373
00:32:55,580 --> 00:32:56,940
<font color="#fff019">اخبار امروز رو دیدی؟</font>

374
00:32:57,779 --> 00:32:59,380
<font color="#fff019">نه، درحال سفر بودیم</font>

375
00:33:03,599 --> 00:33:06,999
<font color="#fff019">وزارت حمل و نقل
زود اعلام کرد</font>

376
00:33:09,500 --> 00:33:13,859
<font color="#fff019">حالا قیمتِ املاک اون من منطقه
سر به فلک می‌کشه</font>

377
00:33:16,099 --> 00:33:19,460
<font color="#fff019">قبل از اینکه سامانتا
بهتون اطلاعات رو برسونه</font>

378
00:33:19,539 --> 00:33:21,620
<font color="#fff019">اعلامش کردن و خیلی بد شد</font>

379
00:33:22,099 --> 00:33:23,019
<font color="#fff019">نه</font>

380
00:33:24,259 --> 00:33:27,820
<font color="#fff019">یا شاید هم کل این مدت
برنامه‌های دیگه‌ای داشته</font>

381
00:33:32,059 --> 00:33:34,100
<font color="#fff019">همین تازه یه پیغام
ازش دریافت کردم</font>

382
00:33:36,099 --> 00:33:41,020
<font color="#fff019">به همراه معمار واسه امشب
درخواست جلسه کردن</font>

383
00:33:42,020 --> 00:33:43,619
<font color="#fff019">اون هم توی کلاب</font>

384
00:33:46,080 --> 00:33:47,720
<font color="#fff019">ازت می‌خوام بیای</font>

385
00:33:50,760 --> 00:33:56,480
<font color="#fff019">شاید لازم باشه که
یک درسی داده بشه</font>

386
00:34:07,792 --> 00:34:09,472
<font color="#fff019">یک تماس خروجی دیگه</font>

387
00:34:10,080 --> 00:34:11,280
<font color="#fff019">بذارش روی بلندگو</font>

388
00:34:13,879 --> 00:34:17,879
<font color="#fff019">الو؟ -
مادر، کلی بهت گفتم -</font>

389
00:34:17,959 --> 00:34:20,119
<font color="#fff019">واسه موگیتو بیش‌تر از این پول نفرست</font>

390
00:34:20,706 --> 00:34:25,027
<font color="#fff019">کازوکو، یک مادربزرگ حق داره
که برای نوه‌ش پول بفرسته</font>

391
00:34:25,099 --> 00:34:27,340
<font color="#fff019">اگر مادرش بهش بگه نفرست
دیگه حق نداره</font>

392
00:34:27,419 --> 00:34:28,500
<font color="#fff019">بی اهمیته</font>

393
00:34:32,059 --> 00:34:33,019
<font color="#fff019">بی فایده‌ست</font>

394
00:34:33,739 --> 00:34:36,739
<font color="#fff019">مشخصاً توزاوا واسه کارش
از این خطوط ارتباطی استفاده نمی‌کنه</font>

395
00:34:38,779 --> 00:34:40,219
<font color="#fff019">پیشنهادت چیه؟</font>

396
00:34:47,201 --> 00:34:49,562
<font color="#fff019">این آدمِ توزاواست</font>

397
00:34:51,399 --> 00:34:52,800
<font color="#fff019">بریم</font>

398
00:35:31,691 --> 00:35:33,372
<font color="#fff019">از گوشی موقت
استفاده می‌کنن</font>

399
00:35:34,060 --> 00:35:35,820
<font color="#fff019">کاملا حق با تو بود</font>

400
00:35:37,059 --> 00:35:39,860
<font color="#fff019">.این دو هفته وقت‌مون رو می‌گیره
کارهای اداریش رو انجام می‌دم</font>

401
00:35:41,099 --> 00:35:42,540
<font color="#fff019">واسه‌ی...؟</font>

402
00:35:42,619 --> 00:35:46,219
<font color="#fff019">می‌خوام مجوز بگیرم که شرکت اون موبایل‌ها
بهمون شماره سریالش رو بده</font>

403
00:35:46,219 --> 00:35:56,219
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

404
00:36:32,419 --> 00:36:33,700
<font color="#fff019">چه کمکی ازم برمیاد؟</font>

405
00:36:34,859 --> 00:36:37,740
<font color="#fff019">یه یارویی تازه اومد
ازت گوشی موقت گرفت</font>

406
00:36:37,819 --> 00:36:39,700
<font color="#fff019">شماره سریالش رو بده</font>

407
00:36:39,779 --> 00:36:43,180
<font color="#fff019">نمی‌تونم. غیرقانونیه</font>

408
00:36:43,259 --> 00:36:44,259
<font color="#fff019">نه</font>

409
00:36:45,000 --> 00:36:49,719
<font color="#fff019">شک کردی که قراره از اون تلفن
برای کارهای غیرقانونی استفاده بشه</font>

410
00:36:50,980 --> 00:36:54,059
<font color="#fff019">.داری به پلیس هم اعلام می‌کنی
مگه نه؟</font>

411
00:36:57,779 --> 00:36:59,020
<font color="#fff019">چرا</font>

412
00:37:11,551 --> 00:37:12,792
<font color="#fff019">اینا رو هم می‌خوام</font>

413
00:37:36,840 --> 00:37:40,639
<font color="#fff019">هی، می‌خوای بزنی -
نه؟ -</font>

414
00:37:43,447 --> 00:37:44,886
<font color="#fff019">امشب سرم شلوغه میچو</font>

415
00:37:44,960 --> 00:37:47,400
<font color="#fff019">چه کار مهمی داری؟ -
برات یه چیزی دارم -</font>

416
00:37:56,040 --> 00:37:58,839
<font color="#fff019">بابت رسیدگی به اون بچه توی زندان</font>

417
00:38:05,919 --> 00:38:06,919
<font color="#fff019">فقط یه دونه؟</font>

418
00:38:06,999 --> 00:38:08,519
<font color="#fff019">یه لطف دیگه بهم بکن
تا اون یکی رو هم بهت بدم</font>

419
00:38:08,600 --> 00:38:12,320
<font color="#fff019">اعضای یاکوزا وقتی دچار
بیماری شغلی می‌شن، چی کار می‌کنن؟</font>

420
00:38:13,519 --> 00:38:16,959
<font color="#fff019">اگه کبدشون مشکل پیدا کنه، می‌میرن</font>

421
00:38:17,039 --> 00:38:19,120
<font color="#fff019">هیچ‌کس توی ژاپن
عضو اهدا نمی‌کنه</font>

422
00:38:19,200 --> 00:38:22,113
<font color="#fff019">یعنی یاکوزاها تسلیم می‌شن
و می‌میرن؟ باورم نمی‌شه</font>

423
00:38:22,800 --> 00:38:25,559
<font color="#fff019">بعضی‌ها سعی می‌کنن
زنده بمونن و می‌رن تایلند</font>

424
00:38:26,200 --> 00:38:27,840
<font color="#fff019">اونجا یه دکتر آلمانی هست</font>

425
00:38:29,559 --> 00:38:32,760
<font color="#fff019">خونه کم و سن و سال‌ها رو
بهشون تزریق می‌کنه</font>

426
00:38:33,660 --> 00:38:34,580
<font color="#fff019">چه عجیب</font>

427
00:38:35,339 --> 00:38:36,459
<font color="#fff019">موثره؟</font>

428
00:38:36,979 --> 00:38:40,740
<font color="#fff019">تا شیش‌ماه آره، بعدش می‌میرن</font>

429
00:38:42,759 --> 00:38:44,040
<font color="#fff019">ممنون</font>

430
00:38:52,471 --> 00:38:54,591
<font color="#fff019">باحالن، نه؟ -
آره، بدک نیستن -</font>

431
00:38:57,640 --> 00:38:58,999
<font color="#fff019">اینا خیلی کوچیکن</font>

432
00:38:59,359 --> 00:39:00,680
<font color="#fff019">باید چک می‌کردی</font>

433
00:39:01,559 --> 00:39:04,079
<font color="#fff019">.یه برادر کوچیک داری دیگه
بده به اون</font>

434
00:39:06,680 --> 00:39:08,039
<font color="#fff019">باشه</font>

435
00:39:09,931 --> 00:39:12,212
<font color="#fff019">ولی هنوز هم بهم مدیونی</font>

436
00:39:13,820 --> 00:39:15,859
<font color="#fff019">میای بزنی؟ کلا پنج دقیقه طول می‌کشه -
نه -</font>

437
00:39:15,939 --> 00:39:18,100
<font color="#fff019">.بیش‌تر تمرین کن
ممنون</font>

438
00:39:27,979 --> 00:39:29,300
<font color="#fff019">آکیرو</font>

439
00:39:34,514 --> 00:39:35,782
<font color="#fff019">مادر؟</font>

440
00:39:38,240 --> 00:39:39,600
<font color="#fff019">اینجا چی کار می‌کنی؟</font>

441
00:39:41,480 --> 00:39:42,839
<font color="#fff019">منتظر برادرت بودم</font>

442
00:39:44,480 --> 00:39:46,199
<font color="#fff019">چند روزه که زنگ نزده</font>

443
00:39:46,799 --> 00:39:48,400
<font color="#fff019">تلفنش رو جواب نمی‌ده</font>

444
00:39:51,000 --> 00:39:53,279
<font color="#fff019">مطمئنم حالش خوبه -
من رو گول نزن -</font>

445
00:39:55,679 --> 00:39:58,159
<font color="#fff019">.با استادش صحبت کردم
کایتو همه‌ش در حال دعواست</font>

446
00:39:59,970 --> 00:40:03,131
<font color="#fff019">می‌خوان اخراجش کنن</font>

447
00:40:05,179 --> 00:40:06,659
<font color="#fff019">می‌دونم کایتو چی می‌خواد</font>

448
00:40:07,940 --> 00:40:09,940
<font color="#fff019">.می‌خواد راه تو رو بره
کاری که تو می‌کنی رو بکنه</font>

449
00:40:12,280 --> 00:40:13,640
<font color="#fff019">آکیرو</font>

450
00:40:14,160 --> 00:40:17,399
<font color="#fff019">بهم قول بده که نمی‌ذاری
واردِ دنیای تو بشه</font>

451
00:40:19,620 --> 00:40:22,900
<font color="#fff019">آره، قول می‌دم</font>

452
00:40:28,639 --> 00:40:33,079
<font color="#fff019">چطور می‌تونی این زندگی
و این قاتل‌ها رو</font>

453
00:40:33,639 --> 00:40:35,240
<font color="#fff019">به خانواده خودت، ترجیح بدی؟</font>

454
00:40:41,700 --> 00:40:44,820
<font color="#fff019">وقتی پدر پرتم کرد بیرون
ترجیح‌شون دادم</font>

455
00:40:47,221 --> 00:40:48,662
<font color="#fff019">یا نکنه اینش رو یادت رفته؟</font>

456
00:40:53,120 --> 00:40:55,120
<font color="#fff019">نمی‌تونم جفت پسرهام رو از دست بدم</font>

457
00:40:58,920 --> 00:41:01,440
<font color="#fff019">اگه زندگیش رو نابود کنه
تقصیرش گردن توئه</font>

458
00:41:03,880 --> 00:41:05,199
<font color="#fff019">درستش کن</font>

459
00:41:13,219 --> 00:41:15,779
<font color="#fff019">...نه؟ انگار رزه</font>

460
00:41:16,259 --> 00:41:18,380
<font color="#fff019">.فکر کنم رزه
نمی‌دونم</font>

461
00:41:18,460 --> 00:41:20,099
<font color="#fff019">خانم‌ها گوش کنید</font>

462
00:41:21,659 --> 00:41:24,219
<font color="#fff019">.امشب، شبِ مهمیه
میهمان مهمی داریم</font>

463
00:41:26,120 --> 00:41:27,559
<font color="#fff019">لیام گلگره؟</font>

464
00:41:28,959 --> 00:41:32,760
<font color="#fff019">لیام گلگره نیست، ولی از همه‌تون
می‌خوام که توی بهتری فرم‌تون باشید</font>

465
00:41:32,840 --> 00:41:35,680
<font color="#fff019">مگه همیشه نیستیم؟ -
پس توی فرم بهتری باشید -</font>

466
00:41:36,807 --> 00:41:38,887
<font color="#fff019">ده دقیقه دیگه</font>

467
00:41:39,479 --> 00:41:40,720
<font color="#fff019">خیلی‌خب</font>

468
00:41:44,887 --> 00:41:46,167
<font color="#fff019">سامانتا؟</font>

469
00:41:47,839 --> 00:41:49,799
<font color="#fff019">معمارت چی شد؟</font>

470
00:41:51,040 --> 00:41:52,560
<font color="#fff019">خیلی پیچیده‌ست</font>

471
00:41:54,199 --> 00:41:56,440
<font color="#fff019">ولی فکر کنم که امشب
همه‌چیز حل می‌شه</font>

472
00:41:57,386 --> 00:41:58,826
<font color="#fff019">دیگه خبری از چیهارا کای نمی‌شه</font>

473
00:42:00,060 --> 00:42:02,580
<font color="#fff019">دارم به ایشیدا پیشنهاد یه معامله می‌دم
و اگر قبول کنه</font>

474
00:42:02,659 --> 00:42:04,500
<font color="#fff019">کلاب کاملاً مال خودم می‌شه</font>

475
00:42:05,920 --> 00:42:09,039
<font color="#fff019">سامانتا، عاقل باش</font>

476
00:42:10,119 --> 00:42:13,440
<font color="#fff019">.یاکوزا هیچی رو پس نمی‌ده
عملی نمی‌شه</font>

477
00:42:13,919 --> 00:42:15,240
<font color="#fff019">باید بشه</font>

478
00:42:20,439 --> 00:42:21,640
<font color="#fff019">خیلی‌خب</font>

479
00:42:22,980 --> 00:42:24,659
<font color="#fff019">مسئولیت‌ها رو به من بسپار</font>

480
00:42:25,379 --> 00:42:27,299
<font color="#fff019">هرچیزی لازم داشته باشی
در خدمتت هستم</font>

481
00:42:28,980 --> 00:42:30,420
<font color="#fff019">ممنون</font>

482
00:42:31,620 --> 00:42:33,980
<font color="#fff019">همه‌چیز ردیفه؟
ممنون</font>

483
00:42:43,320 --> 00:42:45,920
<font color="#fff019">ما اینجوری هوای همدیگه رو داریم، جیک سان؟</font>

484
00:42:46,000 --> 00:42:47,040
<font color="#fff019">با از پشت بهم خنجر زدن؟</font>

485
00:42:48,279 --> 00:42:52,279
<font color="#fff019">چی می‌گی؟ -
بهم توصیه بدی کردی که شکست بخورم -</font>

486
00:42:52,360 --> 00:42:54,559
<font color="#fff019">بهت گفتم اسم اصلی رو نیاری</font>

487
00:42:55,560 --> 00:42:58,279
<font color="#fff019">.بعدش دیگه وزارت مجبور بود اعلام کنه
گردن خودته، تین‌تین</font>

488
00:42:58,359 --> 00:43:02,719
<font color="#fff019">اسم من کوریهیراست -
چه مرگته؟ -</font>

489
00:43:02,799 --> 00:43:05,120
<font color="#fff019">من اینجا تنها کسی‌ام
که کمکت می‌کنه</font>

490
00:43:05,199 --> 00:43:06,400
<font color="#fff019">من ازت کمک نخواستم</font>

491
00:43:07,380 --> 00:43:09,539
<font color="#fff019">من همون روز امتحان دادم
و نمره‌م از تو بیش‌تر شد</font>

492
00:43:09,900 --> 00:43:11,579
<font color="#fff019">تو چرا اینجایی؟</font>

493
00:43:13,759 --> 00:43:18,359
<font color="#fff019">.باشه، کوریهیرا
به کار خوبت ادامه بده</font>

494
00:44:01,659 --> 00:44:03,179
<font color="#fff019">...مهم نیست چه‌جور پیش می‌ره</font>

495
00:44:04,420 --> 00:44:06,379
<font color="#fff019">دوست دارم فردا شب
به صرف شام بریم بیرون</font>

496
00:44:07,540 --> 00:44:08,779
<font color="#fff019">یه قرار واقعی بذاریم</font>

497
00:44:11,451 --> 00:44:13,610
<font color="#fff019">بعید می‌دونم ماما سان
بتونه با مشتری‌ها قرار بذاره</font>

498
00:44:14,579 --> 00:44:20,059
<font color="#fff019">فقط یه مشتریه که به‌شدت ازش قدردان
و مجذوبش شدم</font>

499
00:44:31,812 --> 00:44:36,772
<font color="#fff019">وفتی رسیدیم، به اون دوتا آدمت بگو
که توی اون ماشین دیگه منتظر باشن</font>

500
00:44:38,120 --> 00:44:39,359
<font color="#fff019">لازم نیست جلب توجه کنیم</font>

501
00:44:39,920 --> 00:44:41,159
<font color="#fff019">چشم ایابون</font>

502
00:44:42,640 --> 00:44:46,480
<font color="#fff019">هایاما، امروز حقیقت رو بهم نگفت</font>

503
00:44:49,911 --> 00:44:52,311
<font color="#fff019">هیچ تغییری نکرده</font>

504
00:44:56,639 --> 00:45:00,519
<font color="#fff019">شما دوتا اون تفنگ‌ها رو
از اوتا دزدیدید؟</font>

505
00:45:04,920 --> 00:45:06,159
<font color="#fff019">نه</font>

506
00:45:08,059 --> 00:45:12,579
<font color="#fff019">من چند هفته پیش
زدم زیر قولم</font>

507
00:45:13,260 --> 00:45:16,019
<font color="#fff019">به‌خاطر ترسی که نسبت به آینده‌مون داشتم
اون تفنگ‌ها رو برداشتم</font>

508
00:45:17,459 --> 00:45:21,939
<font color="#fff019">ازتون سرپیچی کردم و به‌طرز مغرورانه‌ای
راه خودم رو رفتم</font>

509
00:45:24,799 --> 00:45:26,199
<font color="#fff019">ازم سرپیچی کردی</font>

510
00:45:27,960 --> 00:45:34,080
<font color="#fff019">ولی واسه محافظت از برادرانت بود</font>

511
00:45:36,580 --> 00:45:40,940
<font color="#fff019">یک روز با همین منشت
از چیهارا کای، محافظت می‌کنی</font>

512
00:45:42,219 --> 00:45:47,819
<font color="#fff019">وقتی که رهبرش شدی</font>

513
00:45:57,060 --> 00:46:00,859
<font color="#fff019">هایاما چی؟</font>

514
00:46:04,460 --> 00:46:07,859
<font color="#fff019">یک ایابون، به افرادش اهمیت می‌ده</font>

515
00:46:09,959 --> 00:46:13,720
<font color="#fff019">.به غیرنظامیان احترام می‌ذاره
سر حرفش می‌مونه</font>

516
00:46:15,980 --> 00:46:18,059
<font color="#fff019">مثل تو</font>

517
00:46:22,339 --> 00:46:24,459
<font color="#fff019">...اگه اتفاقی برام افتاد</font>

518
00:46:26,239 --> 00:46:28,400
<font color="#fff019">بعدش تو جام رو می‌گیری</font>

519
00:46:35,899 --> 00:46:41,059
<font color="#fff019">فکر می‌کردم خوش‌حال بشی</font>

520
00:46:46,378 --> 00:46:48,019
<font color="#fff019">شدم. ممنون</font>

521
00:47:02,199 --> 00:47:04,839
<font color="#fff019">توزاوا سعی کرد از شیگماتسو
اخاذی بکنه</font>

522
00:47:05,239 --> 00:47:06,719
<font color="#fff019">وقتی دید نمی‌تونه</font>

523
00:47:07,199 --> 00:47:09,199
<font color="#fff019">و واسه مراقبت‌های پزشکی
نمی‌شه بره آمریکا</font>

524
00:47:09,679 --> 00:47:12,279
<font color="#fff019">احتمالا رفته تایلند</font>

525
00:47:13,159 --> 00:47:15,679
<font color="#fff019">تا موقتاً درمان بشه</font>

526
00:47:18,100 --> 00:47:19,939
<font color="#fff019">تا شیش ماه دیگه عمر کنه</font>

527
00:47:20,899 --> 00:47:26,019
<font color="#fff019">خودت و خانواده‌ت شانس آوردین</font>

528
00:47:28,459 --> 00:47:32,180
<font color="#fff019">ولی اگه شیش ماه دیگه وقت داشته
پس چرا ناکاهارا رو کشته؟</font>

529
00:47:32,580 --> 00:47:34,419
<font color="#fff019">دل خودتون رو صابون نزنید</font>

530
00:47:35,220 --> 00:47:39,339
<font color="#fff019">نیومد ناکاهارا رو بکشه که بمیره</font>

531
00:47:39,419 --> 00:47:41,259
<font color="#fff019">باید به تحقیقات ادامه بدیم</font>

532
00:47:46,680 --> 00:47:48,879
<font color="#fff019">اگه سرکشی کنن چی؟</font>

533
00:47:49,600 --> 00:47:51,319
<font color="#fff019">یابوکی، مردها ساده‌ن</font>

534
00:47:52,319 --> 00:47:55,479
<font color="#fff019">عکس‌ها چی؟ -
ردیف‌شون کردم -</font>

535
00:48:02,059 --> 00:48:04,659
<font color="#fff019">همگی خوش اومدید</font>

536
00:48:05,260 --> 00:48:08,900
<font color="#fff019">به‌خصوص برادران‌مون
که از کانسای اومدن</font>

537
00:48:09,720 --> 00:48:11,159
<font color="#fff019">همه‌مون برادر هستیم
و پسرانِ ناکاهارا</font>

538
00:48:13,599 --> 00:48:19,959
<font color="#fff019">مرگش باعث شده که امشب
دور هم جمع بشیم</font>

539
00:48:22,099 --> 00:48:26,220
<font color="#fff019">اون مرد بزرگی بود که ما رو
به سمت عصری جدید، سوق داد</font>

540
00:48:28,040 --> 00:48:29,560
<font color="#fff019">به سلامتی ناکاهارا</font>

541
00:48:35,240 --> 00:48:38,680
<font color="#fff019">ولی دورانِ ناکاهارا به سر رسیده</font>

542
00:48:39,479 --> 00:48:41,560
<font color="#fff019">چون تو تصمیم گرفتی که
باید به سر می‌رسید</font>

543
00:48:45,420 --> 00:48:47,380
<font color="#fff019">تحول سخته</font>

544
00:48:48,139 --> 00:48:52,059
<font color="#fff019">ولی اکثرتون می‌دونید که
آینده ما بسیار روشنه</font>

545
00:48:52,459 --> 00:48:55,380
<font color="#fff019">به‌شرطی که تو ایابون باشی، درسته؟</font>

546
00:48:56,160 --> 00:48:59,439
<font color="#fff019">خوش‌حالم که پرسیدی</font>

547
00:49:01,080 --> 00:49:04,279
<font color="#fff019">نه آقایون، من ایابون‌تون نخواهم بود</font>

548
00:49:05,359 --> 00:49:06,759
<font color="#fff019">دیگه ایابونی درکار نیست</font>

549
00:49:07,520 --> 00:49:09,679
<font color="#fff019">یا باید تغییر کنیم
یا پلیس، خودمون</font>

550
00:49:09,759 --> 00:49:13,279
<font color="#fff019">آینده، قدرت و ثروت‌مون رو نبود می‌کنه</font>

551
00:49:13,359 --> 00:49:15,279
<font color="#fff019">باید تغییر کنیم</font>

552
00:49:18,580 --> 00:49:20,699
<font color="#fff019">من ایابون‌تون نخوام بود</font>

553
00:49:21,580 --> 00:49:23,460
<font color="#fff019">رئیس‌تون خواهم بود</font>

554
00:49:27,820 --> 00:49:30,940
<font color="#fff019">سازمان توزاوا به همه‌تون
سود می‌رسونه</font>

555
00:49:31,259 --> 00:49:33,500
<font color="#fff019">بهتون حقوق داده می‌شه</font>

556
00:49:34,359 --> 00:49:37,600
<font color="#fff019">دیگه لازم نیست پولی پرداخت کنید</font>

557
00:49:39,720 --> 00:49:41,320
<font color="#fff019">و اگه بهت ملحق نشیم چی؟</font>

558
00:49:42,039 --> 00:49:46,160
<font color="#fff019">اگه می‌خواید توی اوساکا زندگی کنید
...و واسه چندرغاز، صاحبان پاچینکو رو بزنید</font>

559
00:49:46,240 --> 00:49:47,559
<font color="#fff019">بفرماید</font>

560
00:49:48,959 --> 00:49:51,119
<font color="#fff019">یا برید به یه سازمان دیگه بپیوندید</font>

561
00:49:51,679 --> 00:49:56,039
<font color="#fff019">ولی دوام نمیارید، چون پلیس
داره همه‌شون رو تعطیل می‌کنه</font>

562
00:49:57,100 --> 00:49:59,419
<font color="#fff019">اون روزها دیگه گذشته برادران</font>

563
00:50:00,140 --> 00:50:03,299
<font color="#fff019">پلیس داره دشمنان‌مون رو
یکی‌یکی از بین می‌بره</font>

564
00:50:04,140 --> 00:50:07,540
<font color="#fff019">خیلی سرگرم‌کننده‌ست حقیقتش</font>

565
00:50:11,200 --> 00:50:12,200
<font color="#fff019">من پاچینکو نمی‌خوام</font>

566
00:50:12,280 --> 00:50:14,559
<font color="#fff019">من جنده‌خونه و مشتریِ معتاد نمی‌خوام</font>

567
00:50:14,639 --> 00:50:17,479
<font color="#fff019">می‌خوام توی تک‌تک اتاق‌های
هیئت‌مدیره‌ی ژاپن باشم</font>

568
00:50:17,559 --> 00:50:20,039
<font color="#fff019">خطوط هوایی و المپیک می‌خوام</font>

569
00:50:20,119 --> 00:50:21,679
<font color="#fff019">.نیکی رو می‌خوام
همه‌ش رو می‌خوام</font>

570
00:50:21,760 --> 00:50:24,559
<font color="#fff019">چون وقتی به اندازه کافی
گنده بشید</font>

571
00:50:24,639 --> 00:50:27,280
<font color="#fff019">...وقتی دست‌تون به همه پول‌هاشون برسه</font>

572
00:50:27,360 --> 00:50:30,479
<font color="#fff019">...وقتی جریان خونِ کشور رو کنترل کنید</font>

573
00:50:30,559 --> 00:50:32,760
<font color="#fff019">نمی‌تونن دستگیرتون کنن</font>

574
00:50:34,140 --> 00:50:38,100
<font color="#fff019">آقایون، ما خلافکار نیستیم</font>

575
00:50:39,840 --> 00:50:42,320
<font color="#fff019">ما خودِ آینده‌ایم</font>

576
00:50:53,200 --> 00:50:55,240
<font color="#fff019">رئیس بانزای</font>

577
00:50:58,079 --> 00:51:00,120
<font color="#fff019">بانزای</font>

578
00:51:26,340 --> 00:51:28,059
<font color="#fff019">خیلی بچه‌ی خوبیه</font>

579
00:51:29,900 --> 00:51:32,980
<font color="#fff019">.خوب بلدی باهاش رفتار کنی
دوستت داره</font>

580
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
<font color="#fff019">آره، آره</font>

581
00:51:37,919 --> 00:51:39,640
<font color="#fff019">ممنون که باهام دیدار کردید</font>

582
00:51:43,379 --> 00:51:46,140
<font color="#fff019">بهم گفتن یه پیشنهاد برام داری</font>

583
00:51:47,219 --> 00:51:51,020
<font color="#fff019">یه سری اطلاعات داشتم که
نمی‌دونستم به‌دردتون می‌خوره</font>

584
00:51:51,900 --> 00:51:54,699
<font color="#fff019">ولی سامانتا سان
از ضررتون برام گفت</font>

585
00:51:57,939 --> 00:51:59,660
<font color="#fff019">نمی‌دونستی؟</font>

586
00:52:00,180 --> 00:52:03,500
<font color="#fff019">و با توجه به نا امیدی‌تون
یه فرصت دیگه براتون جلب کردم</font>

587
00:52:06,199 --> 00:52:09,400
<font color="#fff019">یک پروژه با ترکیب کاربردیه</font>

588
00:52:12,200 --> 00:52:14,160
<font color="#fff019">اسمش فورست دائیکانیاما خواهد بود</font>

589
00:52:15,640 --> 00:52:17,240
<font color="#fff019">عادت به پذیرفتن دلخوشکنک ندارم</font>

590
00:52:18,460 --> 00:52:20,699
<font color="#fff019">و اونایی که سعی کنن سرم کلاه بذارن
یا بهم خیانت کنن، بدجوری تقاص پس می‌دن</font>

591
00:52:21,739 --> 00:52:23,059
<font color="#fff019">هیچ‌وقت چنین کاری نمی‌کنیم</font>

592
00:52:24,020 --> 00:52:26,939
<font color="#fff019">این اطلاعات، منبع درآمد قرصی رو
براتون به ارمغان میاره</font>

593
00:52:30,839 --> 00:52:37,520
<font color="#fff019">مثل احمق‌ها با من صحبت نکن</font>

594
00:52:42,679 --> 00:52:44,319
<font color="#fff019">قصد بی‌احترامی نداشتیم</font>

595
00:52:44,920 --> 00:52:50,520
<font color="#fff019">به‌نظرم اگر این رو بررسی کنید
متوجه می‌شید که ارزشمنده</font>

596
00:53:35,879 --> 00:53:39,240
<font color="#fff019">تا وقتی که کارم تموم می‌شه نباید بذاری</font>

597
00:53:39,320 --> 00:53:42,524
<font color="#fff019">اعلامیه‌ی یهویی‌ای منتشر بشه</font>

598
00:53:44,780 --> 00:53:45,740
<font color="#fff019">چشم</font>

599
00:53:47,140 --> 00:53:50,820
<font color="#fff019">اگه دوباره اینجوری بشه</font>

600
00:53:51,340 --> 00:53:54,100
<font color="#fff019">مسئولیت ضررم گردن خودته</font>

601
00:53:54,180 --> 00:53:56,419
<font color="#fff019">چشم</font>

602
00:53:57,739 --> 00:54:01,253
<font color="#fff019">در این‌صورت، معامله‌مون می‌شه</font>

603
00:54:03,132 --> 00:54:04,844
<font color="#fff019">یه نوشیدنی بهش بده</font>

604
00:54:05,026 --> 00:54:06,467
<font color="#fff019">ممنون</font>

605
00:54:18,994 --> 00:54:20,635
<font color="#fff019">ساتو</font>

606
00:54:22,159 --> 00:54:42,636
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

607
00:55:13,479 --> 00:55:14,399
<font color="#fff019">ساتو</font>

608
00:55:15,999 --> 00:55:18,600
<font color="#fff019">نمیر</font>

609
00:55:30,979 --> 00:55:32,119
<font color="#fff019">...ای</font>

610
00:55:48,440 --> 00:55:50,440
<font color="#fff019">ایابون</font>

611
00:55:59,918 --> 00:56:01,477
<font color="#fff019">ایابون</font>

