﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:14,450 --> 00:00:15,749
وقتش شده

3
00:00:15,751 --> 00:00:18,919
کيسه آب‌ـت پاره شد؟ -
نه -

4
00:00:18,921 --> 00:00:22,756
انقباضي حس مي‌کني؟ -
نه -

5
00:00:22,758 --> 00:00:24,391
وايسا . خب ، داري چي‌کار مي‌کني؟

6
00:00:24,393 --> 00:00:25,759
مي‌خوام برم بيمارستان

7
00:00:25,761 --> 00:00:29,630
امروز روز زايمانم‌ـه و اين مسخره‌بازي‌ها
بايد همين الان تموم بشه

8
00:00:30,733 --> 00:00:34,168
عزيزم ، بچه‌ها هميشه تو روز
دقيق زايمان‌شون به دنيا نميان

9
00:00:34,170 --> 00:00:36,570
هالي» 2 هفته ديرتر اومد»

10
00:00:37,473 --> 00:00:39,874
ولي اين بچه پسره

11
00:00:39,876 --> 00:00:41,976
اونا خيلي سريع‌تر آماده ميشن
نسبت به زنا

12
00:00:43,145 --> 00:00:44,745
داري چي‌کار مي‌کني؟

13
00:00:44,747 --> 00:00:47,181
دارم شرايطُ با شوخي کردن بهتر مي‌کنم

14
00:00:47,183 --> 00:00:49,650
واقعاً؟

15
00:00:50,753 --> 00:00:53,687
مي‌خواي با جادو و جنبل بهترش کنم؟

16
00:00:53,689 --> 00:00:56,423
برگرد به خواب

17
00:01:04,467 --> 00:01:06,934
ميدوني ، شنيدم که سکس کردن
مي‌تونه زايمان رو جلو بندازه

18
00:01:06,936 --> 00:01:09,103
هر کاري براي خانواده‌ام مي‌کنم

19
00:01:09,103 --> 00:01:19,103
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

20
00:01:28,400 --> 00:01:29,800
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 11
قسمت 16 : نام‌گذاري نوزاد</font>

21
00:01:36,724 --> 00:01:39,119
فکر کنم امروز روز زايمان‌ـه «برنادت»ـه

22
00:01:39,121 --> 00:01:40,587
آره

23
00:01:40,589 --> 00:01:41,789
تو از کجا ميدوني؟

24
00:01:41,791 --> 00:01:45,259
آسون‌ـه . 40 روز بعد از آخرين پريودش

25
00:01:46,896 --> 00:01:48,996
و چرا اين رو ميدوني؟

26
00:01:48,998 --> 00:01:52,199
خب ، ببخشيد که به زندگي
بقيه علاقه‌مند شدم

27
00:01:53,335 --> 00:01:55,235
پس همين روزها مياد

28
00:01:55,237 --> 00:01:56,537
نميدونم

29
00:01:56,539 --> 00:02:00,140
امروز رفتيم پيش دکتر و گفتش که هنوز
مي‌تونه 2-1 هفته‌اي طول بکشه

30
00:02:00,142 --> 00:02:02,109
برنادت» حالش چطوره؟»

31
00:02:02,111 --> 00:02:06,880
خيلي سخته . خيلي زمان
سختي رو داره مي‌گذرونه

32
00:02:08,350 --> 00:02:12,686
چرا داري مي‌خندي؟ -
ديشب 2بار سکس کردم -

33
00:02:12,688 --> 00:02:14,488
اين نامردي‌ـه
اون داره روي تخت استراحت مي‌کنه

34
00:02:14,490 --> 00:02:16,290
نمي‌تونه از دست‌ـت فرار کنه

35
00:02:16,292 --> 00:02:18,292
اين ايده خودش بود

36
00:02:18,294 --> 00:02:20,260
يه جايي خونده که اين‌کار مي‌تونه
زايمان رو جلو بندازه

37
00:02:20,262 --> 00:02:21,728
اين درسته؟

38
00:02:21,730 --> 00:02:25,499
خب ، مي‌خواستم تو گوگل جستجوش کنم
ولي مشغول درآوردن شلوارم بودم

39
00:02:27,069 --> 00:02:29,870
آره . نمي‌خوام پز بدم
«ولي آخرين تولد «امي

40
00:02:29,872 --> 00:02:32,239
تعداد مقاربت منُ به 4 رسوند

41
00:02:33,209 --> 00:02:35,509
هر کاري که داري مي‌کني اين پز دادن نيست

42
00:02:36,912 --> 00:02:38,078
سلام بچه‌ها -
سلام -

43
00:02:38,080 --> 00:02:39,379
سلام -
سلام ، همين الان داشتم -

44
00:02:39,381 --> 00:02:40,447
درباره تو حرف ميزدم

45
00:02:40,449 --> 00:02:43,917
بايد بپرسم راجبه چي؟ -
نه . اصلاً -

46
00:02:43,919 --> 00:02:46,253
مي‌خوام پايان‌نامه کمک‌هزينه
دانشگاه‌مون رو ارائه بدم

47
00:02:46,255 --> 00:02:47,821
اون نقاشي‌هاي مکانيکي رو کشيدي؟

48
00:02:47,823 --> 00:02:49,756
ببخشيد . مي‌خواستم ديشب انجامش بدم

49
00:02:49,758 --> 00:02:53,060
ولي يه‌جورايي دستم بند بود -
آره . بند بودي -

50
00:02:54,597 --> 00:02:56,196
دارن راجبه چي حرف ميزنن؟

51
00:02:56,198 --> 00:02:57,464
راهنماييت مي‌کنم

52
00:02:57,466 --> 00:03:00,534
يه کاري‌ـه که ما تا حالا 4بار انجامش داديم

53
00:03:00,536 --> 00:03:02,236
فيلم «لا لا لند» رو ديدن؟

54
00:03:02,238 --> 00:03:07,207
چي؟ نه ، نه . من «لا لا لندُ» 4بار نديدم

55
00:03:07,209 --> 00:03:09,176
اگر آهنگ فيلمُ تو گوشيم پيدا کردين

56
00:03:09,178 --> 00:03:11,812
فقط به‌خاطر اينه که حساب‌هاي کاربري‌
آي-تونز‌»ـمون به هم وصله»

57
00:03:12,948 --> 00:03:15,883
انگار من يه‌کم وقت بيشتري دارم
تا موقعي که بچه به دنيا بياد

58
00:03:15,885 --> 00:03:17,751
پس نظرت چيه تا ديروقت وايسيم
و تمومش کنيم؟

59
00:03:17,753 --> 00:03:20,053
خب ، نمي‌خوام که «برنادتُ» تنها بذاري

60
00:03:20,055 --> 00:03:21,855
ما مي‌تونيم بريم پيش‌ـش
و باهاش باشيم

61
00:03:21,857 --> 00:03:24,258
آره . حتماً -
مي‌بيني؟ فهرست فيلم‌هاي قبلي «نتفليکس»ـم رو نگاه کن -

62
00:03:24,260 --> 00:03:26,793
2تا مستند هست
"و فيلم " دوستي با مزايا

63
00:03:26,795 --> 00:03:30,864
که فکر کردم يه مستند درباره برنامه‌هاي
کارکنان اداره حفظ سلامت و بهداشت‌ـه

64
00:03:32,768 --> 00:03:37,070
سلام «برني» ، منم
خودم اومدم تو

65
00:03:37,072 --> 00:03:39,673
سلام

66
00:03:39,675 --> 00:03:43,010
داري چکار مي‌کني؟ فکر کردم تو
بايد رو تخت استراحت مي‌کردي

67
00:03:43,012 --> 00:03:46,346
اون تموم شد ولي الان 45 دقيقه‌ست
که روي پله‌کان دارم استراحت مي‌کنم

68
00:03:46,348 --> 00:03:48,248
بيا . بذار کمکت کنم -
آره -

69
00:03:48,250 --> 00:03:50,584
اگر واقعاً مي‌خواي کمک کني
يه دستکش پلاستيکي بکن دست‌ـت

70
00:03:50,586 --> 00:03:52,986
دست‌ـت ببر توش و شروع کن به کشيدن

71
00:03:52,988 --> 00:03:55,188
ميدونم که داري شوخي مي‌کنم
ولي من توي مزرعه بزرگ شدم

72
00:03:55,190 --> 00:03:56,189
اين‌کار رو مي‌کنم

73
00:03:56,191 --> 00:03:58,692
فقط مي‌خوام اين وضعيت تموم بشه

74
00:03:58,694 --> 00:04:00,761
ميدوني ، وقتي معلم يوگا من حامله بود

75
00:04:00,763 --> 00:04:04,097
بهم گفتش صدها حرکت هست که
يه‌راست فرستادتش تو زايمان

76
00:04:04,099 --> 00:04:05,432
سعي مي‌کنم

77
00:04:05,434 --> 00:04:08,835
ولي حس مي‌کنم همين حرکت‌هاي کششي
و خم شدن من رو انداخت تو اين مخمصه

78
00:04:10,272 --> 00:04:13,607
خيلي‌خب ، مي‌خوايم با چندتا
حرکت نفس کشيدن خوب شروع کنيم

79
00:04:15,511 --> 00:04:19,913
ببخشيد . نمي‌تونم به هيچي جز
اينکه چقدر شکمت صاف‌ـه فکر کنم

80
00:04:19,915 --> 00:04:21,748
ممنون

81
00:04:21,750 --> 00:04:24,518
برو يه لباس تن‌ـت کن عوضي

82
00:04:29,758 --> 00:04:32,826
خيلي‌خب ، ميريم پايين

83
00:04:32,828 --> 00:04:35,028
و ميايم بالا

84
00:04:39,268 --> 00:04:40,334
و ميايم بالا

85
00:04:40,336 --> 00:04:42,636
آره . شنوايي‌ـم مشکل نداره

86
00:04:45,407 --> 00:04:48,208
اون گوشي رو بذار کنار -
لبخند بزن -

87
00:04:50,612 --> 00:04:52,946
دارم بهت ميگم يه نقطه دقيقاً بالاي

88
00:04:52,948 --> 00:04:55,916
قوزک پات براي طب سوزني هست
که مي‌تونه انقباض‌ها رو بيشتر کنه

89
00:04:55,918 --> 00:04:59,386
خيلي‌خب ولي يه هشدار
پاهام يه‌کم باد کردن

90
00:04:59,388 --> 00:05:03,090
«ول‌مون کن «برنادت
مطمئنم که چيزي نيست

91
00:05:04,360 --> 00:05:08,929
چيه؟ -
هيچي قوزک‌هات خوبن و اصلاً هم -

92
00:05:08,931 --> 00:05:11,631
شبيه اين نشدن که انگار همين الان
يه پيراشکي رو از قوطي درآوردم

93
00:05:13,702 --> 00:05:16,269
مامانم فکر مي‌کنه که اگر تو
از لحاظ ذهني آماده نباشي

94
00:05:16,271 --> 00:05:18,472
مي‌تونه آماده شدن بدنت براي
رفتن به زايمان رو به تأخير بندازه

95
00:05:18,474 --> 00:05:20,841
پس مي‌خواي چي بگي؟
اين تقصيره منه؟

96
00:05:22,344 --> 00:05:24,978
راج» ديوونه‌ست»

97
00:05:24,980 --> 00:05:27,080
قوزک‌هاي پات اونقدر هم
حال‌به‌هم‌زن نيستن

98
00:05:31,954 --> 00:05:33,920
سلام

99
00:05:33,922 --> 00:05:37,024
بذار حدس بزنم . اومدي اينجا که من رو
به زمان زايمانم نزديک کني

100
00:05:37,026 --> 00:05:39,993
بيخيال . وقني مردم عطسه مي‌کنن
من حالم به‌هم مي‌خوره

101
00:05:39,995 --> 00:05:42,396
و اين فقط به‌خاطر چيزهايي‌ـه
که از دماغ‌شون درمياد

102
00:05:42,398 --> 00:05:47,567
نه . من اومدم اينجا که
کنارت بشينم و پيشت باشم

103
00:05:47,569 --> 00:05:49,002
چه خوب

104
00:05:49,004 --> 00:05:51,972
آره . با برنامه‌ريزي کردن پيچيده‌ترين بازي تخته‌اي

105
00:05:51,974 --> 00:05:56,343
که تابه‌حال اختراع شده
«کمپين براي آفريقا شمالي»

106
00:05:56,345 --> 00:05:57,911
از سايت «اي‌بِي» خريدم

107
00:05:57,913 --> 00:06:01,214
يه‌کم بوي فلفل چيلي ميده
ولي همه قطعه‌هاش اونجان

108
00:06:02,851 --> 00:06:04,718
زودباش عزيزم

109
00:06:04,720 --> 00:06:07,821
همين الان بيا بيرون
و برات يه اسب کوچولو ميخرم

110
00:06:10,292 --> 00:06:13,326
توي کميته کمک‌هزينه مهندس هم هست؟

111
00:06:13,328 --> 00:06:14,995
نميدونم . چرا؟

112
00:06:14,997 --> 00:06:17,764
وقت نداشتم که راجبه خمينه
هيدروليک سه‌وروده فکر کنم

113
00:06:17,766 --> 00:06:21,735
پس اين نمودار الان فقط يه خازن فلاکس
از فيلم "برگشتن به آينده"ست

114
00:06:21,737 --> 00:06:25,105
ببخشيد که زودتر بهت نگفتم

115
00:06:25,107 --> 00:06:27,741
هي ، من آرزوم اينه که وقتي تو پايان‌نامه
رو ارائه بکني من مي‌تونستم اونجا باشم

116
00:06:27,743 --> 00:06:31,378
اشکالي نداره . اين مهم‌ترـه
که تو با «مايکل» وقت بگذروني

117
00:06:31,380 --> 00:06:33,547
مايکل» کيه؟»

118
00:06:34,716 --> 00:06:35,749
پسرت‌ـه؟

119
00:06:35,751 --> 00:06:39,753
نه . نيست . پسر من هنوز اسم نداره

120
00:06:43,459 --> 00:06:45,725
باشه . خب پس پسر «برنادت»ـه

121
00:06:47,596 --> 00:06:48,962
باورم نميشه اين‌کار رو کرد

122
00:06:48,964 --> 00:06:52,132
اون ميدونه که من نمي‌خوام
اسم بچه رو از روي پدرش بذارم

123
00:06:52,134 --> 00:06:54,468
مي‌خواستي اسمشُ چي بذاري؟ -
نميدونم -

124
00:06:54,470 --> 00:06:56,803
مي‌خواستم صبر کنيم تا
موقعي که ببينم چه شکلي‌ـه

125
00:06:56,805 --> 00:06:58,738
خب ، اين يه بچه‌ست

126
00:06:58,740 --> 00:07:02,409
باباي «برنادت» هم يه آدم کچل چروکي‌ـه
صبر کردن نمي‌تونست جلوش رو بگيره

127
00:07:11,520 --> 00:07:13,920
بيخيال

128
00:07:15,657 --> 00:07:19,292
به 5 تا 8 هفته بعدي زندگيت خوش اومدي

129
00:07:19,294 --> 00:07:21,895
شلدون» ، بهت که گفتم»
من نمي‌خوام باهات بازي کنم

130
00:07:21,897 --> 00:07:24,331
خب پس فکر نکن که بازي‌ـه

131
00:07:24,333 --> 00:07:27,601
فکر کن يه منبع اطلاعات‌ـه

132
00:07:27,603 --> 00:07:31,271
درباره يه کمپين‌هاي کمتر شناخته‌شده
در جنگ جهاني دوم

133
00:07:31,273 --> 00:07:34,975
راست ميگي . خيلي بهتر شد

134
00:07:34,977 --> 00:07:36,943
ميدونم ، مگه نه؟

135
00:07:36,945 --> 00:07:40,147
خيلي‌خب ، اول از همه بايد براي
تعيين هوا تاس بندازيم

136
00:07:40,149 --> 00:07:43,283
اين يه صحراست
قرار نيست هوا گرم باشه؟

137
00:07:43,283 --> 00:07:53,283
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

138
00:07:57,966 --> 00:08:00,367
آره

139
00:08:03,072 --> 00:08:05,806
مايکل»؟ واقعاً فکر اسمشُ ميذاريم «مايکل»؟»

140
00:08:06,408 --> 00:08:11,011
الان نه «هاوارد» . من وسط يه بازيم

141
00:08:11,013 --> 00:08:14,347
از خداتم باشه . تو چندين ساعت
با وسط بازي فاصله داري

142
00:08:20,438 --> 00:08:24,073
باورم نميشه که داري سعي مي‌کني
اسم پسرمون رو بدزدي

143
00:08:24,298 --> 00:08:26,865
برني»؟»

144
00:08:27,868 --> 00:08:31,069
بيشترين سرعتم همينقدرـه . آروم باش

145
00:08:38,846 --> 00:08:40,779
پس فقط مي‌خواي اسمشُ بذاري «مايکل»؟

146
00:08:40,781 --> 00:08:44,049
مي‌خواستي بهم بگي اصلاً؟ -
بهت گفتم -

147
00:08:44,051 --> 00:08:45,617
کِي؟

148
00:08:45,619 --> 00:08:48,420
درسته . به «امي» گفتم

149
00:08:49,857 --> 00:08:52,524
مايکل» مگه چش‌ـه؟»
اين اسم بابام‌ـه

150
00:08:52,526 --> 00:08:55,927
من نمي‌خوام اسم بابات رو بذاريم
روي پسرمون

151
00:08:59,166 --> 00:09:01,833
نمي‌خواستم اين رو بگم
ولي بابام داره مي‌ميره

152
00:09:01,835 --> 00:09:04,336
واقعاً؟

153
00:09:04,338 --> 00:09:07,839
بالاخره که مي‌ميره
يعني ديدي که رژيم غذاييش چطوره

154
00:09:08,909 --> 00:09:13,345
خيلي‌خب ، اين به‌خاطر هورمون‌هات‌ـه
يا هميشه اينقدر رواني بودي؟

155
00:09:13,347 --> 00:09:15,847
ديگه اصلاً نميدونم

156
00:09:17,718 --> 00:09:19,951
برني» ، اين اسم بچه‌مون‌ـه»

157
00:09:19,953 --> 00:09:23,221
فکر کنم بايد جفت‌مون باهاش موافق باشيم

158
00:09:23,223 --> 00:09:25,490
درست ميگي . جفت‌مون اين بچه رو ساختيم

159
00:09:25,492 --> 00:09:27,492
ممنون

160
00:09:27,494 --> 00:09:29,394
و من حملش کردم
بايد 4 ماه تو تخت مي‌موندم

161
00:09:29,396 --> 00:09:30,762
بدنم و کارمُ فدا کردم

162
00:09:30,764 --> 00:09:35,500
و به‌زودي بچه‌مون مثل
موز از بدنم ميزنه بيرون

163
00:09:35,502 --> 00:09:38,203
دقيقاً . مشارکت 50-50

164
00:09:41,475 --> 00:09:44,976
فکر کنم براي «برنادت» مشکل
درست کردم . شايد بهتره بريم

165
00:09:44,978 --> 00:09:46,211
نمي‌تونم

166
00:09:46,213 --> 00:09:48,513
برنادت» و من داريم «کمپين براي»
آفريقاي شمالي» رو بازي مي‌کنيم

167
00:09:49,683 --> 00:09:52,651
اونم نمي‌خواد اين رو بازي کنه

168
00:09:52,653 --> 00:09:54,986
مصري‌ها هم نکردند
ولي اون جلودار «رومل» نبود

169
00:09:56,223 --> 00:10:01,393
هي ، غذاي «چين»ـي آوردم -
و منم يه هندي آوردم -

170
00:10:03,030 --> 00:10:04,629
شماها اينجا چي‌کار مي‌کنيد؟

171
00:10:04,631 --> 00:10:07,299
«شلدون» پيام داد و گفت «برنادت»
مي‌خواست که ما همه بيايم اينجا

172
00:10:10,537 --> 00:10:14,139
بازي با 5 تا 10 تا بازيکن
باشه خيلي حال ميده

173
00:10:16,310 --> 00:10:19,244
خيلي‌خب ، اگر که «مايکل» نه
پس مي‌خواي اسمش رو چي بذاري؟

174
00:10:19,246 --> 00:10:22,414
«هري» مثل «پاتر» يا «هوديني»

175
00:10:23,951 --> 00:10:25,484
اشکالي نداره که من يه
دوست‌پسر داشتم که

176
00:10:25,486 --> 00:10:26,718
اسمش «هري» بوده؟

177
00:10:27,521 --> 00:10:29,788
خيلي‌خب

178
00:10:29,790 --> 00:10:34,993
اَل» يا «مکس» يا «تد» يا «کِوين» چطوره؟»

179
00:10:34,995 --> 00:10:36,661
همون جواب

180
00:10:37,698 --> 00:10:39,397
هي «برنادت» ، نوبت توـه

181
00:10:39,399 --> 00:10:40,599
«نيرو هوايي «پني

182
00:10:40,601 --> 00:10:43,902
داره خط آذوقه‌رساني‌ـت رو
توي «توبروک» بمباران مي‌کنه

183
00:10:43,904 --> 00:10:45,203
ما يه‌جورايي مشغوليم

184
00:10:45,205 --> 00:10:47,873
خيلي‌خب ولي تو داري يه‌جورايي
بي‌تربيتي مي‌کني

185
00:10:47,875 --> 00:10:50,308
همه اومدن اينجا تا اين
بازي رو باهات انجام بدن

186
00:10:53,046 --> 00:10:56,248
ميدوني ، من هميشه فکر مي‌کردم
کريستين» اسم خوبيه»

187
00:10:56,250 --> 00:10:57,249
نميدونم

188
00:10:57,251 --> 00:11:00,986
يکي زيادي ختنه‌نشده‌ست
<font color="#ff8000">(يهودي نيست)</font>

189
00:11:01,955 --> 00:11:03,421
برنادت» ، نوبت تو‌ـه»

190
00:11:03,423 --> 00:11:04,389
گِرِگ» چطور؟»

191
00:11:04,391 --> 00:11:05,891
خيلي‌خب ، من برات تاس ميندازم

192
00:11:07,427 --> 00:11:09,394
اين يکي خيلي خوبه

193
00:11:09,396 --> 00:11:11,796
روحيه‌ي نيروهات خيلي زياده

194
00:11:11,798 --> 00:11:13,532
حالا «لئونارد» ، به عنوان مدافع

195
00:11:13,534 --> 00:11:15,600
ما بايد درجه‌ي روحيه‌ات رو
از «برنادت» رو کم کنيم

196
00:11:15,602 --> 00:11:18,803
تا که بتونيم يه درجه‌ي روحيه‌ي
ميانگين براي حمله داشته باشيم

197
00:11:18,805 --> 00:11:21,840
و من الان ستون ديفرانسيل
حمله رو بررسي مي‌کنم

198
00:11:21,842 --> 00:11:24,843
کي گفت جنگ يه جهنم‌ـه؟

199
00:11:25,913 --> 00:11:28,747
آره . سوالش نياز به جواب نداره
شرمن» گفتش»

200
00:11:28,749 --> 00:11:31,650
«شرمن» چطوره؟ مثل «شرمن والوويتز»

201
00:11:31,652 --> 00:11:35,220
آره . اون يه بچه‌اي خواهد بود که براي مجلس
رقص آخر دبيرستان مادرشُ مي‌بره با خودش

202
00:11:36,456 --> 00:11:38,423
هي «هاوارد» ، تو اين‌کار رو کردي . درسته؟

203
00:11:39,359 --> 00:11:45,497
من نبردمش . اون اسکورتم کرد
1بار هم رقص آروم کرديم

204
00:11:46,567 --> 00:11:48,300
پائول» چطوره؟»

205
00:11:48,302 --> 00:11:51,269
«پائول»...«پائول والوويتز»

206
00:11:51,271 --> 00:11:52,771
ازش خوشم مياد

207
00:11:52,773 --> 00:11:54,739
«مثل «کوتراپالي

208
00:11:56,176 --> 00:11:58,610
خيلي‌خب ، ديگه خرابش کردي

209
00:11:59,813 --> 00:12:02,480
خيلي‌خب ، اين ما رو مي‌بره
به فاز انتقال تاکتيکي

210
00:12:02,482 --> 00:12:05,483
پني» ، باور دارم که به عنوان»
فرمانده مبحث تدارکات لشکر کار تو‌ـه

211
00:12:05,485 --> 00:12:08,620
خيلي‌خب ، من تسليم ميشم

212
00:12:08,622 --> 00:12:10,121
«تلاش خوبي بود «پني

213
00:12:10,123 --> 00:12:12,190
بيشتر از اينکه هيچ‌کسي لذتي نبره لازمه

214
00:12:12,192 --> 00:12:14,593
«تا يک بازي رو با «شلدون کوپر
بتوني متوقف بکني

215
00:12:15,862 --> 00:12:17,696
شلدون» ، ما داريم اينجا»
راجبه يه چيز مهم حرف ميزنيم

216
00:12:17,698 --> 00:12:19,064
خيلي‌خب

217
00:12:19,066 --> 00:12:21,600
اگر که يه اسم بچه انتخاب کني
مي‌تونيم برگرديم به بازي؟

218
00:12:21,602 --> 00:12:22,400
البته

219
00:12:22,402 --> 00:12:23,535
خيلي‌خب ، شروع کنيم

220
00:12:23,537 --> 00:12:25,070
«راناتاناتا»

221
00:12:27,507 --> 00:12:29,441
نمي‌توني اسمش رو «راناتاناتا» بذاري

222
00:12:29,443 --> 00:12:31,676
درسته . يه پسره
خيلي مسخره مي‌شد

223
00:12:32,613 --> 00:12:34,746
آزيمندياس» چطور؟»

224
00:12:34,748 --> 00:12:38,883
داري اينا رو از خودت درمياري
يا داري سکته ميزني؟

225
00:12:38,885 --> 00:12:42,420
آزيمندياس» از يک شعري»
از «پرسي بيش شلي» هست

226
00:12:42,422 --> 00:12:44,389
«بيش والوويتز»

227
00:12:44,391 --> 00:12:45,991
حل شد . برگرديم به بازي

228
00:12:47,494 --> 00:12:49,494
هي ، طوفان شني

229
00:12:51,265 --> 00:12:53,698
بعضي آدما اسم مکان‌ها رو
روي بچه‌هاشون ميذارن

230
00:12:53,700 --> 00:12:56,668
مثل چي؟ «والا والا والوويتز»؟

231
00:12:58,605 --> 00:13:01,640
اگر که فکر مي‌کني اون از
آزيمندياس والوويتز» بهتره»

232
00:13:01,642 --> 00:13:05,076
پس داشتي گاز سمي رو استشمام مي‌کردي
که نيروهاي من به‌طور غيرقانوني پراکنده کردن

233
00:13:06,647 --> 00:13:07,879
حال‌ـت خوبه؟

234
00:13:07,881 --> 00:13:09,547
فکر مي‌کنم که يه انقباض بود

235
00:13:09,549 --> 00:13:13,585
وقتش‌ـه؟ بايد ببريمت بيمارستان؟ -
نه . ما قبلاً اين‌کار رو انجام داديم -

236
00:13:13,587 --> 00:13:15,654
کيسه آبم هنوز پاره نشده

237
00:13:15,656 --> 00:13:19,291
کيسه آب تو رو بيخيال
سرپوش مخاط واژنت زده بيرون؟

238
00:13:20,227 --> 00:13:21,426
نه

239
00:13:21,428 --> 00:13:22,560
حق با تو‌ـه

240
00:13:22,562 --> 00:13:24,596
ما احتمالاً اگه اينطوري بود
صداش رو ميشنيديم

241
00:13:24,598 --> 00:13:29,868
اون که چوب‌پنبه‌ي شامپاين نيست
گرچه اون خيلي جشني خواهد بود

242
00:13:29,870 --> 00:13:31,369
ميدوني چيه؟
شايد بهتره ما بريم

243
00:13:31,371 --> 00:13:33,104
بازم انقباض داشتي؟

244
00:13:33,106 --> 00:13:37,042
نه . فقط نگرانم که «شلدون» دوباره
"بخواد بگه "سرپوش مخاطي واژن

245
00:13:37,044 --> 00:13:40,779
و منم نگرانم که يکي‌شون
بخوره تو چشمم

246
00:13:40,781 --> 00:13:41,780
آره . وقتش‌ـه

247
00:13:41,782 --> 00:13:43,315
2تا ماشين ببريم؟

248
00:13:43,317 --> 00:13:45,350
راستش مي‌تونيد اينجا بمونيد
و از «هالي» مراقبت بکنيد؟

249
00:13:45,352 --> 00:13:47,452
اينطوري لازم نيست منتظر
والدين «برنادت» باشيم

250
00:13:47,454 --> 00:13:48,653
آره . شماها بريد
ما ازش مراقبت مي‌کنيم

251
00:13:48,655 --> 00:13:50,622
چيزي براي نگراني نداريد

252
00:13:50,624 --> 00:13:53,058
خب ، هيچي نه
کشتي‌هاي جنگي

253
00:13:53,060 --> 00:13:55,493
دارن به «کانال سوئز» نزديک ميشن

254
00:13:55,495 --> 00:13:57,062
براي ما ديگه دير شده
بريد . بريد

255
00:13:57,064 --> 00:13:59,230
خودتون رو نجات بديد

256
00:14:00,300 --> 00:14:03,368
سوئز»؟ زايمان؟»
شب بزرگي براي کانال‌هاست

257
00:14:07,341 --> 00:14:09,341
حال‌ـت چطوره؟

258
00:14:10,610 --> 00:14:14,212
ولي من خيلي مشتاقم که پسرمون رو ببينم

259
00:14:14,214 --> 00:14:17,048
منم همينطور . فکر مي‌کردم که
خيلي وحشت‌زده خواهم بوده

260
00:14:17,050 --> 00:14:20,352
ولي براي اين آماده‌ام

261
00:14:20,354 --> 00:14:25,657
خب ، نه اون بخشي که داري زايمان مي‌کني
و اونقدر انگشتام رو فشار ميدي که کبود ميشن

262
00:14:25,659 --> 00:14:27,192
متأسفم

263
00:14:27,194 --> 00:14:30,895
اون بايد خيلي برات دردناک باشه

264
00:14:31,732 --> 00:14:34,366
همينطوره . منظورم اينه
...که دفعه‌ي پيش من

265
00:14:34,368 --> 00:14:37,202
خيلي‌خب ، منظورت رو گرفتم

266
00:14:40,440 --> 00:14:42,006
اين يکي خيلي بزرگ‌ـه

267
00:14:42,008 --> 00:14:43,975
فقط نفس بکش

268
00:14:43,977 --> 00:14:46,911
خيلي‌خب

269
00:14:46,913 --> 00:14:49,214
خيلي‌خب ، خوبم

270
00:14:50,283 --> 00:14:53,451
ببخشيد سعي کردم يواشکي اسم‌گذاري بکنم

271
00:14:53,453 --> 00:14:54,652
اشکالي نداره

272
00:14:54,654 --> 00:14:58,523
متأسفم که اينقدر اسماي خوب رو توي
دانشگاه که بودم مصرف کردم

273
00:14:59,893 --> 00:15:03,628
من واقعاً با هم‌اتاقي‌ـم روکم‌کني داشتم

274
00:15:05,165 --> 00:15:07,232
فراموش‌ـش کن

275
00:15:07,234 --> 00:15:09,534
خواهش مي‌کنم

276
00:15:11,304 --> 00:15:14,406
ميدوني چيه؟ شايد داريم فشار
زيادي روي اين ميذاريم

277
00:15:14,408 --> 00:15:17,375
مهم نيست چه اسمي روش ميذاريم
اون فوق‌العاده خواهد بود

278
00:15:17,377 --> 00:15:18,877
حق با تو‌ـه

279
00:15:18,879 --> 00:15:22,180
اين بچه يه بخش‌ـش تويي
يه بخش‌ـش منم

280
00:15:22,182 --> 00:15:26,151
آره . اون قراره باهوش
و مهربون و بامزه باشه

281
00:15:26,153 --> 00:15:28,386
اگر که قدش بالاي 170 سانتر باشه معجزه‌ست

282
00:15:30,957 --> 00:15:32,924
من هميشه از اسم «اليوت» خوشم ميومده

283
00:15:32,926 --> 00:15:35,493
ببخشيد . نميشه داشته باشيمش
اون اسم پسر منه

284
00:15:35,495 --> 00:15:36,828
من زودتر گفتمش

285
00:15:36,830 --> 00:15:38,797
اينجوري نيست که بگيم کي اول گفت

286
00:15:38,799 --> 00:15:42,634
چرا ، هست . دقيقاً همينطوره
«من اول گفتم «اليوت

287
00:15:42,636 --> 00:15:45,270
من فقط دارم ميگم
ما ممکنه زودتر برسيم اونجا

288
00:15:45,272 --> 00:15:48,440
شما فقط سالي يه‌دفعه سکس مي‌کنيد
من احتمالاً امشب سکس خواهم کرد

289
00:15:49,843 --> 00:15:52,510
باشه . «اليوت» مال شما

290
00:15:53,480 --> 00:15:56,381
کِي اسم بچه‌هامون رو انتخاب کردي؟

291
00:15:56,383 --> 00:15:58,383
اون روزي که به ساختمان
نقل‌مکان کردي رو يادته؟

292
00:15:58,385 --> 00:16:00,051
آره

293
00:16:00,954 --> 00:16:05,156
يه مقدار غيرچندش‌آور بعد از اون‌موقع

294
00:16:06,326 --> 00:16:07,992
آره . من از اسم «اليوت» خوشم مياد

295
00:16:07,994 --> 00:16:09,828
اون توي ليستم نبود
ولي ازش خوشم مياد

296
00:16:09,830 --> 00:16:12,797
ما اسمات رو شنيديم . خيلي مسخره‌ان

297
00:16:12,799 --> 00:16:15,800
تازه اون‌وقت من يه پسرعمو دارم
اسمش «ديليپ»‌ـه

298
00:16:15,802 --> 00:16:18,536
خب ، من قرار نبود اسم خوبا رو
بهشون بدم

299
00:16:18,538 --> 00:16:20,305
اونا رو براي خودمون نگه ميدارم

300
00:16:20,307 --> 00:16:23,374
واقعاً؟ راجبه بچه‌هامون فکر کردي؟

301
00:16:23,376 --> 00:16:26,778
البته . من فکر مي‌کنم تو و من
بچه‌هاي استثنايي خواهيم داشت

302
00:16:28,482 --> 00:16:30,748
خب ، منم همينطور فکر مي‌کنم

303
00:16:30,750 --> 00:16:32,450
شما چندتا بچه مي‌خوايد؟

304
00:16:32,452 --> 00:16:34,919
2تا -
15تا -

305
00:16:36,690 --> 00:16:38,056
چي؟ -
نگران نباش -

306
00:16:38,058 --> 00:16:43,495
انتظار ندارم خودت زحمت همه‌شون رو بکشي
مطمئنم مي‌تونيم يه رَحِم مناسب اجاره کنيم

307
00:16:44,698 --> 00:16:47,465
نه

308
00:16:47,467 --> 00:16:50,869
ما به شما فکر نمي‌کرديم -
البته که نه -

309
00:16:50,871 --> 00:16:53,605
من ميرم آشپزخانه
مي‌تونم چيزي براي کسي بيارم؟

310
00:16:53,607 --> 00:16:57,442
پني» ، يه ليوان شير»
و يک مولتي‌ويتامين؟

311
00:17:07,934 --> 00:17:09,834
بچه‌ها

312
00:17:09,836 --> 00:17:12,403
بچه‌ها ، بيدار بشيد . خبرهاي بد

313
00:17:12,405 --> 00:17:13,705
خداي من ، چيه؟

314
00:17:13,707 --> 00:17:14,672
مسئله بچه‌ست؟

315
00:17:14,674 --> 00:17:17,842
نه ، نه ، نه . ما واحد‌هاي کلاس
زره‌اي‌مون رو اشتباهي حساب کرديم

316
00:17:17,844 --> 00:17:19,477
بايد از اول شروع کنيم

317
00:17:19,980 --> 00:17:21,179
چي؟

318
00:17:21,181 --> 00:17:22,413
نه ، نه ، نه . از اول نه

319
00:17:22,415 --> 00:17:24,148
فقط از وقتي که تانک‌ها شروع به حرکت کردند

320
00:17:24,150 --> 00:17:26,751
اون 5 ساعت پيش بود

321
00:17:26,753 --> 00:17:31,923
نه . اون 2 ساعت پيش بود
فقط فکر مي‌کني که 5 ساعت پيش بوده

322
00:17:31,925 --> 00:17:34,592
ساعت چنده؟ -
تقريباً 2:30‌ـه -

323
00:17:34,594 --> 00:17:37,629
فکر نمي‌کني بايد خبري ميشنيديم؟ -
مطمئنم حال‌شون خوبه -

324
00:17:37,631 --> 00:17:39,297
دارم بهشون زنگ ميزنم

325
00:17:41,935 --> 00:17:43,001
<i>هي</i>

326
00:17:43,003 --> 00:17:44,068
هي ، همه چيز روبهراهه؟

327
00:17:44,070 --> 00:17:47,505
<i>آره . بچه 1 ساعت پيش به دنيا اومد</i>

328
00:17:47,507 --> 00:17:50,441
داداش ، چرا بهم زنگ نزدي؟

329
00:17:50,443 --> 00:17:53,277
<i>تنها راهي که بخوام براي
اولين‌بار پسرم رو ببينم</i>

330
00:17:53,279 --> 00:17:55,446
<i>و بلافاصله فکر کنم
" بايد به «راج» زنگ بزنم "</i>

331
00:17:55,448 --> 00:17:57,915
<i>موقعي‌ـه که قهوه‌اي‌پوست بياد بيرون</i>

332
00:17:58,985 --> 00:18:01,686
ميدوني ، مي‌تونه يه‌کمي طول بکشه
تا رنگ‌دانه‌ها شکل بگيرند

333
00:18:01,688 --> 00:18:03,321
هنوز خطرش رفع نشده

334
00:18:03,323 --> 00:18:04,319
تبريک ميگم

335
00:18:04,343 --> 00:18:06,140
آره . هي ، اسمش رو چي گذاشتيد؟

336
00:18:06,426 --> 00:18:07,959
<i>«نيل مايکل»</i>

337
00:18:07,961 --> 00:18:09,961
<i>«نيل» براي «آرمسترانگ»</i>

338
00:18:09,963 --> 00:18:11,329
<i>«گِيمن» و «دايموند»</i>

339
00:18:11,331 --> 00:18:15,099
<i>«مايکل» به‌خاطر اينکه «برني»
مجبور شد 6تا بخيه بزنه</i>

340
00:18:15,101 --> 00:18:17,435
نيل» اسم بامزه‌اي‌ـه»

341
00:18:17,437 --> 00:18:19,070
<i>ولي «مايکل» صداش مي‌کنيم</i>

342
00:18:19,072 --> 00:18:23,708
<i>من باهاش بحث نمي‌کنم
کله‌ي بچه اندازه يه طالبي بود</i>

343
00:18:24,500 --> 00:18:31,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

