﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,724 --> 00:00:10,960
آيا ما داريم به فراسو نگاه مي‌کنيم
يا داريم به درون نگاه مي‌کنيم؟

3
00:00:10,962 --> 00:00:15,131
من دارم به کفشام نگاه مي‌کنم
اين تصويرها داره حالمُ به‌هم ميزنه

4
00:00:16,267 --> 00:00:19,335
وقتي به عظمت فضا نظر مي‌کنيم

5
00:00:19,337 --> 00:00:21,304
آن‌ها رو متوجه مي‌شويم
چون‌که در درون ما

6
00:00:21,306 --> 00:00:23,339
هم عظمت نامحدودي وجود دارد

7
00:00:23,341 --> 00:00:24,874
من دکتر «راجش کوتراپالي» هستم

8
00:00:24,876 --> 00:00:29,112
...و ممنون بابت قدمي که با من برداشتين

9
00:00:29,114 --> 00:00:30,780
به درون ستارگان

10
00:00:33,284 --> 00:00:36,619
اين مکثش توي هر نمايش بيشتر ميشه

11
00:00:36,621 --> 00:00:38,654
...فکر کنم

12
00:00:38,656 --> 00:00:40,289
درست ميگي

13
00:00:40,291 --> 00:00:44,127
سلام ، مي‌تونم باهاتون عکس بندازم؟ -
حتماً -

14
00:00:44,129 --> 00:00:48,064
و اگر توي فضاي مجازي گذاشتينش من
هشتگ "کوترا شاعر" رو پشنهاد مي‌کنم

15
00:00:49,134 --> 00:00:50,533
ممنون . برنامه عالي بود

16
00:00:50,535 --> 00:00:53,403
خب ، همه‌ـش کار من نبود
من همکارهاي خوبي دارم

17
00:00:53,405 --> 00:00:56,206
ستاره‌ها

18
00:00:57,943 --> 00:01:00,043
اين رو به همه ميگين؟

19
00:01:00,045 --> 00:01:03,446
فقط به خانم‌هاي زيبا
و خانم‌هاي معمولي

20
00:01:03,448 --> 00:01:05,081
باشه

21
00:01:05,083 --> 00:01:07,651
براي اينکه روشن بشه
شما تو گروه اولي هستي

22
00:01:07,653 --> 00:01:08,985
باشه

23
00:01:11,156 --> 00:01:12,355
ممنون که اومدين

24
00:01:12,357 --> 00:01:14,524
شما آقايون خوشتيپ درباره
برنامه چي فکر کردين؟

25
00:01:14,526 --> 00:01:16,092
مي‌توني ديگه لاس نزني

26
00:01:16,094 --> 00:01:20,130
خيلي مهربوني که اين رو ميگي
ولي فکر نکنم بتونم

27
00:01:20,130 --> 00:01:30,130
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

28
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 11
قسمت 14 : جدايي سه‌گانه</font>

29
00:01:47,889 --> 00:01:51,157
اين عکس بامزه «هالي» رو توي حموم رو ببين

30
00:01:51,159 --> 00:01:52,558
خيلي قشنگ‌ـه

31
00:01:52,560 --> 00:01:54,160
مي‌خواي برات بفرستمش؟

32
00:01:54,162 --> 00:01:57,030
نه . توي گوشي تو باشه بامزه‌ست
توي گوشي من باشه جرم محسوب ميشه

33
00:01:58,466 --> 00:02:02,035
منم يه عکس بامزه براي نشون دادن دارم

34
00:02:02,037 --> 00:02:03,369
اون چيه؟

35
00:02:03,371 --> 00:02:05,872
يه معادله

36
00:02:05,874 --> 00:02:06,873
عالي نيست؟

37
00:02:06,875 --> 00:02:08,708
بعضي موقع‌هاي فقط بهش زل ميزنم

38
00:02:08,710 --> 00:02:11,577
و فکر مي‌کنم "باورم نميشه
"اين از بدن من اومده بيرون

39
00:02:11,579 --> 00:02:13,913
خب ، از اونجايي که داريم
عکس به هم نشون ميديم

40
00:02:13,915 --> 00:02:15,882
منم يه عکس دارم

41
00:02:15,884 --> 00:02:18,851
خواهشاً عکس خودت و سگت
توي وان‌حموم نباشه

42
00:02:18,853 --> 00:02:20,720
نيست

43
00:02:20,722 --> 00:02:22,689
ولي نرو عکس بعدي

44
00:02:24,426 --> 00:02:26,092
داريم به چي نگاه مي‌کنيم؟

45
00:02:26,094 --> 00:02:28,428
خب ، اون منم کنار يه خانم خوشگل

46
00:02:28,430 --> 00:02:32,332
و ساعتم نشون ميده
که ساعت 2:30 صبح‌ـه

47
00:02:33,301 --> 00:02:36,502
پس الان مدرک دادگاهيت رو تأييد کردن؟

48
00:02:36,504 --> 00:02:39,739
نه . چند روز پيش توي افلاک‌نما ديدمش

49
00:02:39,741 --> 00:02:41,941
و ازم خواست که براي يه نوشيدني بريم بيرون

50
00:02:41,943 --> 00:02:44,944
آفرين به تو . هي
سگ به هندي چي ميشه؟

51
00:02:44,946 --> 00:02:46,913
«کوتا» -
خيلي «کوتا»ـي -

52
00:02:50,285 --> 00:02:52,185
اين لغت هندي براي هاپ‌هاپ‌ـه

53
00:02:53,288 --> 00:02:56,022
امشب دوباره مي‌بينمش

54
00:02:56,024 --> 00:02:57,457
ميدوني ، منم امشب يه قرار دارم

55
00:02:57,459 --> 00:02:59,492
ولي نگران نباشين . با يه زن ديگه نيست

56
00:02:59,494 --> 00:03:02,228
نظريه ريسمان»ـه»

57
00:03:06,301 --> 00:03:09,535
ببخشيد . اون «کوتا»ـه ولي تو نيستي

58
00:03:13,341 --> 00:03:15,141
سلام -
سلام -

59
00:03:15,143 --> 00:03:16,476
داري چي‌کار مي‌کني؟

60
00:03:16,478 --> 00:03:20,380
دارم با عزيزدلم يه عکس ديگه مي‌گيرم

61
00:03:20,382 --> 00:03:22,382
ببين چقدر بزرگ شده

62
00:03:23,685 --> 00:03:25,885
خوبه که مي‌بينم اينقدر هيجان‌زده شدي

63
00:03:25,887 --> 00:03:26,953
...ممنون . خيلي

64
00:03:26,955 --> 00:03:28,755
اونجا نشين -
چي؟ چرا؟ -

65
00:03:28,757 --> 00:03:29,889
من...ببخشيد

66
00:03:29,891 --> 00:03:33,993
يه بخشي از سيستم سازماندهي منه
اون کاغذها بايد اونجا باشن

67
00:03:33,995 --> 00:03:38,765
باشه . چطوره اگر من يه ذره
..اين دفترو ببرم اونور

68
00:03:41,469 --> 00:03:42,602
ميدوني چيه؟ چيزي نيست

69
00:03:42,604 --> 00:03:43,870
من ميرم تو اتاق خواب

70
00:03:43,872 --> 00:03:46,372
نه ، نه . اين آپارتمان تو هم هست

71
00:03:46,374 --> 00:03:49,275
ببين ، تا امشب کاري نمي‌کنم
و اينا رو خودم جمع مي‌کنم

72
00:03:49,277 --> 00:03:51,344
«خب ، خيلي ملاحظه‌گري «شلدون

73
00:03:51,346 --> 00:03:52,812
ميدونم

74
00:03:52,814 --> 00:03:54,313
ديدي؟ دارم يه تکنيک جديدُ امتحان مي‌کنم

75
00:03:54,315 --> 00:03:57,417
يعني تصور مي‌کنم اگر من جاي اون طرف
مقابل باشم چه حسي بهم دست ميده

76
00:03:57,419 --> 00:03:59,819
منظورت همدلي‌ـه؟

77
00:03:59,821 --> 00:04:02,288
فکر کردم خودم کشفش کردم

78
00:04:02,290 --> 00:04:06,459
خب ، به غير از اون ممنون که تلاش کردي -
ممنون -

79
00:04:06,461 --> 00:04:07,760
خيلي سخته

80
00:04:10,899 --> 00:04:14,133
صبح‌بخير -
صبح تو هم بخير -

81
00:04:14,135 --> 00:04:16,636
نياز نبود برام صبحونه درست کني

82
00:04:16,638 --> 00:04:18,504
خب ، مطمئن نبودم ديشب
کارم خوب بود يا نه

83
00:04:18,506 --> 00:04:21,107
و مي‌خواستم پايان قدرتمندي داشته باشم

84
00:04:21,109 --> 00:04:24,544
نياز نيست نگران باشي
ديشب خيلي خوب بود

85
00:04:24,546 --> 00:04:27,346
خب ، الان اين رو ميگي

86
00:04:27,348 --> 00:04:32,351
ولي وايسا تا اين رو مزّه کني

87
00:04:32,353 --> 00:04:34,854
خداي من ، اين خيلي عاليه

88
00:04:34,856 --> 00:04:37,557
به‌خاطر همينه که هميشه يه ماهيتابه املت
تو صندوق عقب ماشينم نگه ميدارم

89
00:04:39,594 --> 00:04:41,661
خب ، ممنون . خيلي خوشمزه‌ست

90
00:04:41,663 --> 00:04:43,729
شوهرم هيچ‌وقت براي من غذا درست نمي‌کرد

91
00:04:43,731 --> 00:04:46,933
تو متأهل بودي

92
00:04:46,935 --> 00:04:51,137
آره . خب ، يه‌جورايي فکر کنم
هنوز هم متأهلم

93
00:04:51,139 --> 00:04:55,208
اين "يه‌جورايي" يعني کاغذبازي‌هاي
اداري طلاق‌تون که کامل نشده

94
00:04:55,210 --> 00:05:01,247
يا "يه‌جورايي" يعني که الان
توي کمد داره نگاه‌مون مي‌کنه؟

95
00:05:01,249 --> 00:05:04,450
نه ، نه . ما جدا شديم

96
00:05:04,452 --> 00:05:06,152
ميشه لطفاً درباره يه چيز ديگه صحبت کنيم؟

97
00:05:06,154 --> 00:05:07,553
البته

98
00:05:07,555 --> 00:05:12,859
ميدوني ، راز اين املت‌هاي خوشمزه‌ام اينه
که سفيده‌هاي تخم‌مرغ رو جداگونه هم ميزنم

99
00:05:12,861 --> 00:05:15,628
حالا که حرف از جدا بودن شد
چندوقت‌ـه که شما جدا شديد؟

100
00:05:15,630 --> 00:05:18,231
تقريباً 2 هفته

101
00:05:18,233 --> 00:05:22,235
اصلاً هفته‌هاي طولاني نگذشته

102
00:05:22,237 --> 00:05:27,206
در واقع 2 هفته حداقل زماني‌ـه که
مي‌توني اسم «هفته» رو جمع ببندي

103
00:05:27,208 --> 00:05:29,141
مهم نيست

104
00:05:29,143 --> 00:05:30,543
اون از خونه‌مون رفت . منم فراموش‌ـش کردم

105
00:05:30,545 --> 00:05:31,978
خوبه

106
00:05:31,980 --> 00:05:34,180
آره . اشکال نداره بپرسم شغلش چيه؟

107
00:05:34,182 --> 00:05:35,615
اون آتش‌نشان‌ـه

108
00:05:35,617 --> 00:05:37,383
جالبه

109
00:05:37,385 --> 00:05:41,487
يه مردي که احتمالاً حسوده
و کارش با تبر درسته

110
00:05:41,489 --> 00:05:47,727
مشکلي نيست ولي تقريباً 2 هفته
براي آروم شدن فرصت داشته

111
00:05:48,930 --> 00:05:51,364
«خيلي‌خب ، دارو بعدي «روماتارول

112
00:05:51,366 --> 00:05:53,933
اين يکي رو ميدونم . خيلي داريم
براي فروش‌ـش زحمت مي‌کشيم

113
00:05:53,935 --> 00:05:55,468
التهاب‌هاي ملايم پوست رو درمان مي‌کنه

114
00:05:55,470 --> 00:05:57,937
درسته و براي چه کسايي تجويز ميشه؟

115
00:05:57,939 --> 00:06:03,276
افراد بالغ و بچه‌ها که کاملاً
مطمئن شدن که ديگه رشد نمي‌کنن

116
00:06:03,278 --> 00:06:06,546
دوباره درست گفتي
و عوارض جانبيش چيه؟

117
00:06:06,548 --> 00:06:08,447
لعنتي ، لعنتي

118
00:06:08,449 --> 00:06:09,916
کلمه اختصارش رو يادت بيار

119
00:06:09,918 --> 00:06:11,884
«گِرِيوي»...آره . »گ ، ر ، ي ، و ، ي»

120
00:06:11,886 --> 00:06:19,091
درد معده ، قرمزي پوست ، نشت از معقد
التهاب رگ و زرد شدن چشم‌ها

121
00:06:19,093 --> 00:06:21,994
خيلي نزديک بودي
در واقع تخليه واژني زرده

122
00:06:21,996 --> 00:06:24,063
درسته

123
00:06:24,065 --> 00:06:27,233
به‌خاطر همين "گِرِيوي" رو ساختيم
<font color="#ff8000">(سس رنگي مايل به زرد)</font>

124
00:06:27,235 --> 00:06:29,535
سلام

125
00:06:29,537 --> 00:06:30,636
سلام -
سلام -

126
00:06:36,444 --> 00:06:39,779
ميدونه که ديگه اينجا زندگي نمي‌کنه . درسته؟

127
00:06:39,781 --> 00:06:43,516
شايد حافظه‌ـش از دست رفته
چون‌که چي رو مصرف کرده؟

128
00:06:43,518 --> 00:06:45,851
«فلاکستيرات» -
آره -

129
00:06:45,853 --> 00:06:48,254
ممنون -
شلدون» ، داري چي‌کار مي‌کني؟» -

130
00:06:48,256 --> 00:06:51,991
داشتم اتاق قديميمُ نگاه مي‌کردم
تا ببينم که باهاش چي‌کار کرديد

131
00:06:51,993 --> 00:06:53,659
چرا؟

132
00:06:53,661 --> 00:06:56,729
خب ، مي‌تونم از اونجا استفاده کنم
...تا بعدازظهرها کار کنم و

133
00:06:56,731 --> 00:06:58,631
نه -
خب ، فقط اينکه -

134
00:06:58,633 --> 00:07:00,433
توي آپارتمان خودمون جا نداريم -
نه -

135
00:07:00,435 --> 00:07:03,402
...«خب ، احساس مي‌کنم «امي -
نه -

136
00:07:03,404 --> 00:07:05,738
...و از اونجايي که شما -
نه -

137
00:07:05,740 --> 00:07:08,040
...اين -
نه -

138
00:07:10,011 --> 00:07:11,077
نه

139
00:07:11,879 --> 00:07:15,448
الان اين اتاق مال ماست و ما
مي‌خوايم تبديلش کنيم به ورزشگاه

140
00:07:15,450 --> 00:07:17,249
واقعاً مي‌خواي حرفتُ باور کنم؟

141
00:07:18,052 --> 00:07:20,453
نه -
نه -

142
00:07:21,689 --> 00:07:23,122
پس حدس ميزنم چيزي که
اذيتم مي‌کنه اينه که

143
00:07:23,124 --> 00:07:26,792
اونا فقط 13 روز پيش جدا شدن
و من الان رفتم با اون دوست شدم

144
00:07:26,794 --> 00:07:29,695
پس الان من آدم خوبه توي فيلم خودم هستم
يا آدم بده توي فيلم اونا؟

145
00:07:29,697 --> 00:07:32,898
مطمئنم که دوست عجيب‌غريب
توي فيلم ما هستي

146
00:07:32,900 --> 00:07:35,301
من ازش خوشم مياد ، خيلي‌خب؟

147
00:07:35,303 --> 00:07:38,604
فقط نميدونم چه احساسي راجبش دارم
که نفر سوم توي رابطه اونا باشم

148
00:07:38,606 --> 00:07:40,973
اينُ کسي ميگه که روي تخت کنار زن منه

149
00:07:41,976 --> 00:07:44,443
بچه‌ها ، شوهرش هنوز
همين اطراف‌ـه ، خيلي‌خب؟

150
00:07:44,445 --> 00:07:46,479
به‌نظر مياد که از جدا شدن‌شون راضي نيست

151
00:07:46,481 --> 00:07:48,414
و بر اساس شلواري که توي
خونه دختره گذاشته بود

152
00:07:48,416 --> 00:07:50,783
انگار يه مرد نسبتاً درشت‌اندام‌ـه

153
00:07:51,753 --> 00:07:54,220
"شايد اون شلوارهاي "بعد از تعطيلاتش‌ـه

154
00:07:54,222 --> 00:07:55,921
مثل همونايي که تو داري

155
00:07:56,858 --> 00:07:58,257
نه . يعني فکر مي‌کنين

156
00:07:58,259 --> 00:07:59,692
براي اينکه دختر بره با کس
ديگه‌اي دوست بشه هنوز زوده؟

157
00:07:59,694 --> 00:08:02,294
اگر تو و برنادت جدا بشين
مثلاً چندوقت منتظر مي‌موني؟

158
00:08:02,296 --> 00:08:04,597
خب ، اصلاً نمي‌خوام درباره‌ـش فکر کنم -
8روز -

159
00:08:06,334 --> 00:08:07,433
چي؟

160
00:08:07,435 --> 00:08:10,603
2روز گريه مي‌کنم
و 6 روز ديگه‌ـش هم ميرم باشگاه

161
00:08:10,605 --> 00:08:13,105
اول از همه تو همين الانش خيلي خوشگلي

162
00:08:13,107 --> 00:08:14,573
خيلي حرف قشنگي بود

163
00:08:14,575 --> 00:08:17,476
يه روز ديگه هم براش گريه مي‌کنم حالا

164
00:08:19,414 --> 00:08:22,281
جواب‌مون هنوز منفي‌ـه

165
00:08:24,352 --> 00:08:28,621
مي‌توني بگي که ما نمي‌فهميم
که اينجايي ولي ما مي‌فهميم

166
00:08:30,324 --> 00:08:32,391
خب چون تو اينجا مي‌موني ديگه

167
00:08:33,528 --> 00:08:36,762
خب ، اون ديگه کي بود؟

168
00:08:37,732 --> 00:08:39,432
باورم نميشه گوشيُ روم قطع کردي

169
00:08:41,436 --> 00:08:44,704
چه مرگته؟ اينجا چي‌کار مي‌کني؟

170
00:08:44,706 --> 00:08:45,971
دارم بهت ثابت مي‌کنم که اشتباه مي‌کني

171
00:08:45,973 --> 00:08:49,008
من چند ساعته دارم اونجا کار مي‌کنم
تو هم اصلاً خبر نداشتي

172
00:08:49,010 --> 00:08:51,077
يه کاري بکن

173
00:08:51,079 --> 00:08:54,346
چه مرگته؟ اينجا چي‌کار مي‌کني؟

174
00:08:54,348 --> 00:08:55,948
دارم سعي مي‌کنم به «امي» احترام بذارم

175
00:08:55,950 --> 00:08:57,216
خيلي‌خب ، نگاه کن

176
00:08:57,218 --> 00:08:59,118
تو محل کارِت يه دفتر داري
چرا نميري اونجا؟

177
00:08:59,120 --> 00:09:01,954
نمي‌تونم هر سري يه فکر خوبي
به ذهنم اومد برم دفتر

178
00:09:01,956 --> 00:09:03,055
اونجوري ديگه در اصل اونجا زندگي مي‌کنم

179
00:09:03,057 --> 00:09:05,191
به‌نظر خوب مياد . اون‌کار رو بکن

180
00:09:05,193 --> 00:09:07,593
نه ، نه . دانشکده تو شب امن نيست

181
00:09:07,595 --> 00:09:09,662
راکون‌ها و دانشجوهاي فارغ‌التحصيل‌نشده
اينور و اونور ميرن

182
00:09:09,664 --> 00:09:11,764
انگاري که اونجا مال خودشون‌ـه

183
00:09:11,766 --> 00:09:13,099
...ببين

184
00:09:13,101 --> 00:09:14,667
من جايي مي‌خوام که شبا توش کار بکنم

185
00:09:14,669 --> 00:09:16,102
شما يه فضايي داريد که
ازش استفاده نمي‌کنيد

186
00:09:16,104 --> 00:09:19,572
فقط يه نگاهي به پيشنهادم بندازيد

187
00:09:20,641 --> 00:09:22,742
اين چيه؟ -
يه توافق اجاره -

188
00:09:22,744 --> 00:09:24,443
من فقط از اتاق براي کار استفاده مي‌کنم

189
00:09:24,445 --> 00:09:26,445
اينجا نمي‌خوابم
غذاتون رو نمي‌خورم

190
00:09:26,447 --> 00:09:27,680
حتي از دستشويي‌تون هم استفاده نمي‌کنم

191
00:09:27,682 --> 00:09:30,816
پس يعني مي‌توني هر زماني
از شب يا روز بياي تو؟

192
00:09:30,818 --> 00:09:34,086
خب ، اون الان اين‌کار رو مي‌کنه
حداقل اينجوري پولم مي‌گيريم

193
00:09:36,424 --> 00:09:38,924
من دکتر «راجش کوتراپالي» هستم

194
00:09:38,926 --> 00:09:41,827
...و ممنونم که با من هم‌قدم شديد

195
00:09:44,499 --> 00:09:46,198
به درون ستاره‌ها

196
00:09:47,735 --> 00:09:51,003
من فکر مي‌کنم اين يکي خيلي طولاني بود

197
00:09:51,005 --> 00:09:53,005
آره . حق با توـه
من کاملاً حس‌ـش کردم

198
00:09:53,007 --> 00:09:54,106
به نظرت دوباره انجامش بديم؟

199
00:09:54,108 --> 00:09:56,175
خواهش مي‌کنم . خدايا ، نه

200
00:09:56,177 --> 00:09:59,011
هي -
هي -

201
00:09:59,013 --> 00:10:00,980
مي‌تونم کمک‌تون بکنم؟

202
00:10:00,982 --> 00:10:02,815
کدوم يکي از شما «راجش کوتراپالي» هستيد؟

203
00:10:02,817 --> 00:10:07,620
واقعاً؟ مطمئن نيستي کدوم يکي
از ما «راجش کوتراپالي»‌ـه؟

204
00:10:07,622 --> 00:10:12,224
هستم . فقط دارم سعي مي‌کنم
نژادپرست نباشم

205
00:10:14,195 --> 00:10:16,595
من همسر «نل» هستم

206
00:10:21,035 --> 00:10:23,302
داستان از اين قراره . من نميدونستم

207
00:10:23,304 --> 00:10:26,906
...اون ازدواج کرده تا بعد از -
بعد از چي؟ -

208
00:10:29,010 --> 00:10:31,577
...من

209
00:10:31,579 --> 00:10:33,279
من خيلي متأسفم

210
00:10:33,281 --> 00:10:35,114
خب ، اين باعث نميشه
من احساس بهتري داشته باشم

211
00:10:35,116 --> 00:10:38,517
چي باعث ميشه احساس بهتري داشته باشي؟ -
ازت مي‌خوام که ديگه زنم رو نبيني -

212
00:10:38,519 --> 00:10:40,052
حله . از آشنايي با شما
خوشحال شدم . خداحافظ

213
00:10:42,123 --> 00:10:44,623
من چي‌کار بکنم؟

214
00:10:50,531 --> 00:10:55,034
هي داداش ، مي‌خواي حرف بزنيم؟

215
00:10:55,036 --> 00:10:58,804
من فکر مي‌کردم که يه خانواده تشکيل ميديم

216
00:10:58,806 --> 00:11:01,774
بعد که به خودم اومدم ديدم تموم شده

217
00:11:03,377 --> 00:11:05,110
همه چيز خوب ميشه

218
00:11:05,112 --> 00:11:09,982
چطوري خوب ميشه؟
تو داري زن من رو سيخ ميزني

219
00:11:09,984 --> 00:11:13,285
منظورم اينه که جدا از اون

220
00:11:21,459 --> 00:11:23,225
مي‌تونم چيزي براتون بيارم؟

221
00:11:23,227 --> 00:11:24,760
يه ليوان آب؟

222
00:11:24,762 --> 00:11:27,396
يه نمايش ليزري؟

223
00:11:27,398 --> 00:11:29,064
نه . مرسي -
خوبه -

224
00:11:29,066 --> 00:11:31,901
چون‌که من نميدونم
حتي چطوري بخوام روشنش بکنم

225
00:11:31,903 --> 00:11:36,038
متأسفم . نبايد اينجا ميومدم

226
00:11:36,040 --> 00:11:39,542
گمونم فقط مي‌خواستم ببينم
من رو با کي جايگزين کرده

227
00:11:39,544 --> 00:11:41,343
اين حرف رو نزن

228
00:11:41,345 --> 00:11:44,446
چيزي که شما 2تا داشتيد خيلي خاص بود
هيچ‌کسي نمي‌تونه جات رو بگيره

229
00:11:44,448 --> 00:11:47,049
اون اين رو گفت؟ -
نه -

230
00:11:48,886 --> 00:11:51,554
من بايد برم . درسته؟ -
بمون -

231
00:11:51,556 --> 00:11:54,623
خيلي‌خب ، من بعداً
باهات تماس مي‌گيرم

232
00:11:54,625 --> 00:11:56,859
ببين ، اگه باعث ميشه
احساس بهتري داشته باشي

233
00:11:56,861 --> 00:11:58,794
من خيلي کم مي‌شناختمش

234
00:11:58,796 --> 00:12:01,230
و اون باهات سکس کرد؟

235
00:12:01,232 --> 00:12:04,199
نل» بهم ميگه که تو يک آتش‌نشان هستي»

236
00:12:04,201 --> 00:12:05,668
اون چطوريه؟

237
00:12:14,145 --> 00:12:18,280
خيلي‌خب ، من خيلي معذب شدم
با برگشتن اون به اتاق

238
00:12:18,282 --> 00:12:20,249
چرا؟ اون تمام روز صدايي ازش درنيومده

239
00:12:20,251 --> 00:12:21,216
تو متوجه نيستي

240
00:12:21,218 --> 00:12:25,387
تمام سال‌هايي که ما باهم زندگي مي‌کرديم
اون تمام مدت من رو ديوونه مي‌کرد

241
00:12:25,389 --> 00:12:27,590
و حالا اون ديگه اين‌کار رو نمي‌کنه

242
00:12:27,592 --> 00:12:30,392
دقيقاً

243
00:12:31,128 --> 00:12:32,595
اونطوري من رو نگاه نکن

244
00:12:32,597 --> 00:12:34,897
اين يعني که از قصد اين‌کار رو مي‌کرد

245
00:12:34,899 --> 00:12:36,966
يه تصميم بوده

246
00:12:36,968 --> 00:12:39,835
مثل اين مي‌مونه که مي‌فهميدي
گودزيلا مي‌تونسته «آربي» بخوره
<font color="#ff8000">(ساندويچ گوشت سوخاري گاو)</font>

247
00:12:39,837 --> 00:12:42,204
«به جاي «توکيو

248
00:12:42,206 --> 00:12:45,407
من فکر نمي‌کنم اونا تو ژاپن
آربي» داشته باشن»

249
00:12:45,409 --> 00:12:47,876
منظورم رو نگرفتي

250
00:12:49,547 --> 00:12:51,614
«شلدون»

251
00:12:51,616 --> 00:12:53,015
«شلدون»

252
00:12:53,017 --> 00:12:57,252
ببخشيد . من خيلي صدا درمياوردم؟

253
00:12:57,254 --> 00:13:00,222
نه . تو خيلي بي‌نقص هستي
و اين رو ميدوني

254
00:13:00,224 --> 00:13:04,159
مي‌خواي که من يک مستأجر
بي‌ملاحظه‌تري باشم؟

255
00:13:04,161 --> 00:13:06,528
نه . آره . چي؟

256
00:13:06,530 --> 00:13:08,030
سربه‌سرم نذار

257
00:13:10,668 --> 00:13:15,404
هي ، اشتباه مي‌کردم
يه رستوران «آربي» تو «اوکيناوا» هست

258
00:13:19,744 --> 00:13:21,810
اون با برادر بزرگترش دوستاي صميمي بود

259
00:13:21,812 --> 00:13:23,078
و اون حتي اصلاً متوجه‌اش نبود

260
00:13:23,080 --> 00:13:24,346
و بعدش سال‌ها بعد

261
00:13:24,348 --> 00:13:26,782
به همديگه رسيدن DMV اونا به‌طور تصادفي توي

262
00:13:26,784 --> 00:13:28,917
2ساعت بعد عاشق هم شدند

263
00:13:28,919 --> 00:13:33,622
تو واقعاً مي‌توني جرقه رو توي
عکس گواهي‌ـش ببيني

264
00:13:33,624 --> 00:13:35,791
اون همه‌ي اينا رو تو افلاک‌نما بهت گفت؟

265
00:13:35,793 --> 00:13:37,493
«نه ، نه . ما رفتيم به «خانه‌ي کيک‌ها

266
00:13:37,495 --> 00:13:40,863
اون خامه‌ي موز گرفت . من نارگيل
با همديگه نصف کرديم

267
00:13:40,865 --> 00:13:43,832
تو با يک مرد ديگه
کيک‌ـت رو نصف کردي؟

268
00:13:43,834 --> 00:13:46,969
منظورت به غير از توـه؟

269
00:13:48,139 --> 00:13:50,105
آره

270
00:13:50,107 --> 00:13:53,308
«من براش احساس تأسفم مي‌کنم «برني

271
00:13:53,310 --> 00:13:54,643
اون يه مرد خوبيه

272
00:13:54,645 --> 00:13:57,980
خب ، اگر که باهاش راحت نيستي
شايد بهتره ديگه با زنش نخوابي

273
00:13:57,982 --> 00:14:01,850
فکر نمي‌کنم مشکل سکس باشه
اين رو ميدونم که من فقط خوب بودم

274
00:14:02,953 --> 00:14:06,188
محض اطلاع من اونيم که تو رو
به «خانه‌ي کيک‌ها» معرفي کردم

275
00:14:08,392 --> 00:14:11,794
«شلدون»؟ «لئونارد»

276
00:14:11,796 --> 00:14:14,797
ببخشيد . من فقط بايد
از اونجا ميومدم بيرون

277
00:14:14,799 --> 00:14:18,467
الان چي‌کار کرده؟ -
هيچي . اون رويايي شده -

278
00:14:20,204 --> 00:14:21,603
اونطوري نگاهم نکن

279
00:14:21,605 --> 00:14:23,472
پني» اينجوري نگاهم کرد»
من ديوونه نيستم

280
00:14:23,474 --> 00:14:26,008
پني» و من جفت‌مون يه نگاه»
تو ديوونه هستي" رو داريم؟"

281
00:14:26,010 --> 00:14:27,476
چقدر ناز

282
00:14:27,478 --> 00:14:31,213
ميدونم چطوري از عهده «شلدون» که
داره «شلدون»بازي درمياره بربيام

283
00:14:31,215 --> 00:14:34,483
ولي «شلدون» که يک آدم منطقي
و باملاحظه‌اي باشه؟

284
00:14:34,485 --> 00:14:36,585
هيچ ايده‌اي ندارم
من اينجوريم که

285
00:14:36,587 --> 00:14:38,954
وقتي که مامانم سال پيش زنگ زد
تا تولد مبارک بخونه

286
00:14:38,956 --> 00:14:41,623
و من فقط بالا آوردم

287
00:14:42,493 --> 00:14:45,828
خب ، اگر که زيادي بشه مي‌توني
هميشه اونُ برگردونيش اينجا

288
00:14:45,830 --> 00:14:47,196
من باهاش يه قرار گذاشتم

289
00:14:47,198 --> 00:14:48,664
و جدا از اون در حق تو
منصفانه نميشه

290
00:14:48,666 --> 00:14:51,400
خب ، راستش من دلم براش تنگ شده
خيلي زياد اونجا بوده

291
00:14:51,402 --> 00:14:54,570
خب ، عاليه
بهش بگو مي‌تونه برگرده

292
00:14:54,572 --> 00:14:56,538
نمي‌تونم . اون داره به من
و احساساتم فکر مي‌کنه

293
00:14:56,540 --> 00:14:58,107
و سعي مي‌کنه مؤدب باشه

294
00:14:58,109 --> 00:15:00,843
با منم داره همين کار رو مي‌کنه ديوث

295
00:15:01,345 --> 00:15:03,545
بس کن

296
00:15:03,547 --> 00:15:08,751
هي ، قيافه‌ي عصباني تو با قيافه‌ي موقعي
که «شلدون» يبوست مي‌گيره يکي‌ـه

297
00:15:15,459 --> 00:15:16,859
اين خوبه

298
00:15:16,861 --> 00:15:18,026
همينطوره

299
00:15:21,232 --> 00:15:22,898
اون قبلاً من رو اينجوري مي‌بوسيد

300
00:15:23,701 --> 00:15:25,267
حال‌ـت خوبه؟

301
00:15:25,269 --> 00:15:29,204
آره ، آره . متأسفم

302
00:15:29,206 --> 00:15:31,406
آره

303
00:15:33,811 --> 00:15:35,544
خدايا ، من خيلي تنهام

304
00:15:35,546 --> 00:15:37,246
ببخشيد . نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

305
00:15:37,248 --> 00:15:39,248
چه خبره؟

306
00:15:39,250 --> 00:15:41,483
اون روز با «اوليور» آشنا شدم

307
00:15:41,485 --> 00:15:44,219
صبر کن ببينم . تو رفتي همسرم رو پيدا کردي؟

308
00:15:44,221 --> 00:15:45,854
نه . اين عجيب‌غريب ميشه

309
00:15:45,856 --> 00:15:48,690
اون من رو پيدا کرد . بعدش ما
عصر رو باهم گذرونديم

310
00:15:49,827 --> 00:15:51,360
باورم نميشه

311
00:15:51,362 --> 00:15:54,963
اون فقط اين‌کار رو کرد
چون‌که بهت اهميت ميده

312
00:15:54,965 --> 00:15:57,900
نه . به‌خاطر اين اين‌کار رو کرد
که سلطه‌گرا و حسودـه

313
00:15:57,902 --> 00:15:59,101
واقعاً؟ من اصلاً متوجه‌اش نشدم

314
00:15:59,103 --> 00:16:01,103
اون باعث شد خيلي احساس راحتي بکنم

315
00:16:01,105 --> 00:16:03,705
خب ، من خوشحالم شما 2تا رفيق شديد

316
00:16:03,707 --> 00:16:07,075
ميدوني ، من فکر نمي‌کنم باهاش داري
خيلي عادلانه رفتار مي‌کني

317
00:16:07,077 --> 00:16:09,011
داري طرف اون رو مي‌گيري؟

318
00:16:09,013 --> 00:16:11,480
نه ولي بايد به اين اشاره کنم
که اون پيشنهاد داد

319
00:16:11,482 --> 00:16:14,616
که به مشاوره بريد پس حداقل
يکي از شما داره تلاش مي‌کنه

320
00:16:14,618 --> 00:16:17,519
تو از اون ديوونه‌تري

321
00:16:17,521 --> 00:16:20,422
يه چيزي بهت ميگم
فقط يه شانس ديگه بهش بده

322
00:16:20,424 --> 00:16:24,526
و اگر که جواب نداد
من خوشحال ميشم که بازم باهات بخوابم

323
00:16:24,528 --> 00:16:26,995
جــون من؟

324
00:16:28,766 --> 00:16:30,833
هر طور بشه
بالاخره يه مرد براي خودت داري

325
00:16:30,835 --> 00:16:32,935
منظورم اينه که اين چقدر خوبه؟

326
00:16:37,141 --> 00:16:38,640
«هي «شلدون

327
00:16:41,612 --> 00:16:43,312
سلام -
هي -

328
00:16:43,314 --> 00:16:46,582
خب ، قراردادت شامل 3 روز
آزمايشي هست

329
00:16:46,584 --> 00:16:48,917
و من فکر نمي‌کنم اين داره جواب ميده

330
00:16:48,919 --> 00:16:50,452
خب ، اگه بخوام از لحاظ قانوني بگم

331
00:16:50,454 --> 00:16:55,791
نفر دسته‌ي اول مي‌خوان که
نفر دسته‌ي دوم گم بشن بيرون

332
00:16:55,793 --> 00:17:00,429
مدت زمان آزمايشي کي تموم ميشه؟ -
ساعت 12 ظهر -

333
00:17:00,431 --> 00:17:03,498
آره . بعد از اون چي ميگه؟

334
00:17:06,804 --> 00:17:09,438
به ساعت استاندارد شرقي

335
00:17:09,440 --> 00:17:12,641
اون 3 ساعت پيش بود

336
00:17:12,643 --> 00:17:14,376
و از اونجايي که تو استعمال نکردي

337
00:17:14,378 --> 00:17:18,780
حق‌ـت رو براي لغو کردن
من حقم براي توسعه رو استعمال مي‌کنم

338
00:17:18,782 --> 00:17:23,318
راه‌اندازي اين فرم بلند توافق‌نامه‌ي اجاره‌اي

339
00:17:24,455 --> 00:17:26,889
که تو همين الانش توش تخلف کردي

340
00:17:26,891 --> 00:17:30,993
اين فقط يه مشت کاغذه
نمي‌توني اين رو مجبور بکني

341
00:17:30,995 --> 00:17:33,996
يه وکيل استخدام کن . بيا بفهميم

342
00:17:33,998 --> 00:17:37,900
اين اتفاق نميفته -
ولي اين اگر که باشه -

343
00:17:37,902 --> 00:17:39,968
صفحه‌ي 9 ميگه که بايد براي من

344
00:17:39,970 --> 00:17:43,472
آب‌گازدار با طمع ليمويي فراهم کني
پس زودباش

345
00:17:48,712 --> 00:17:49,811
هي ، چطور پيش رفت؟

346
00:17:49,813 --> 00:17:55,284
خب ، به‌نظر مياد که اون نميره
و من بايد برم براش آب‌گازدار بيارم

347
00:17:55,286 --> 00:17:56,985
چرا داري لبخند ميزني؟

348
00:17:56,987 --> 00:18:00,489
نميدونم . فقط احساس درستي ميده

349
00:18:00,489 --> 00:18:10,489
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

350
00:18:10,599 --> 00:18:12,399
به درون ستاره‌ها

351
00:18:16,572 --> 00:18:17,838
هي

352
00:18:17,840 --> 00:18:20,574
هي رفيق

353
00:18:20,576 --> 00:18:21,775
من با «نل» حرف زدم

354
00:18:21,777 --> 00:18:23,377
اون خيلي بعد از اينکه تو رفتي ناراحت بود

355
00:18:23,379 --> 00:18:26,713
آره . من متأسفم -
نه . نه . نه . نه . نه -

356
00:18:26,715 --> 00:18:28,382
اون به من گفت که تو يه چيز
اونقدر چندش زدي

357
00:18:28,384 --> 00:18:31,151
که من در مقايسه خيلي عالي به‌نظر اومدم

358
00:18:31,153 --> 00:18:33,086
ميدونم دقيقاً چي بوده

359
00:18:33,088 --> 00:18:34,254
من...نه . راستش

360
00:18:34,256 --> 00:18:35,622
يه چندتا چيز هست که
مي‌تونسته بوده باشه

361
00:18:35,624 --> 00:18:38,992
هر کدوم که بوده چندش بوده

362
00:18:38,994 --> 00:18:40,661
به‌هرحال من رفتم پيش‌ـش
تا بهش آرامش بدم

363
00:18:40,663 --> 00:18:44,197
و باهم حرف زديم و من فکر مي‌کنم
که قراره يه شانس ديگه بهش بديم

364
00:18:44,199 --> 00:18:47,100
من خيلي برات خوشحالم

365
00:18:47,102 --> 00:18:49,703
هي ، ما بايد جشن بگيريم

366
00:18:49,705 --> 00:18:52,439
خانه‌ي کيک‌ها»؟» -
خودت ميدوني -

367
00:18:55,544 --> 00:18:57,144
نل» رو هم دعوت بکنيم؟»

368
00:18:57,146 --> 00:18:59,246
مجبوريم؟ -
نه -

369
00:19:00,300 --> 00:19:07,300
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

