﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:10,432 --> 00:00:12,432
نبايد از 12 ساعت قبل از جراحيم چيزي بخورم

3
00:00:12,434 --> 00:00:14,968
و فقط 2 دقيقه ديگه وقت دارم

4
00:00:17,706 --> 00:00:20,407
تو ديگه چه جراحي داري؟

5
00:00:20,409 --> 00:00:22,075
من از روي استرس دارم مي‌خورم

6
00:00:22,077 --> 00:00:25,545
بهترين دوستم فردا "وازکتومي" داره
<font color="#ff8000">(عمل جراحي در مردان براي پيشگيري از بارداري)</font>

7
00:00:25,547 --> 00:00:28,615
و از اين ناراحتي که ديگه نمي‌توني
ازش بچه‌دار بشي؟

8
00:00:29,051 --> 00:00:30,451
خداي من

9
00:00:30,453 --> 00:00:31,952
«اگر فيلم‌هاي جراحي‌هاي «وازکتومي
که درست پيش نرفتند رو ديدي

10
00:00:31,954 --> 00:00:33,253
هاوارد» همه‌شون رو ديده»

11
00:00:33,255 --> 00:00:34,888
از جمله اون کسي که

12
00:00:34,890 --> 00:00:38,192
به‌نظر مياد رو يه طالبي نشسته
ولي طالبي نيست

13
00:00:39,095 --> 00:00:41,328
و تموم کردم

14
00:00:41,330 --> 00:00:45,099
مي‌خوان دوباره برنامه
پروفسور «پروتون» رو بسازن

15
00:00:45,615 --> 00:00:47,202
فکر کردم که اون فوت کرد -
آره -

16
00:00:47,203 --> 00:00:48,402
بدنش رو سوزندن و باقيمانده‌ـش رو

17
00:00:48,404 --> 00:00:50,604
تو يه آتشفشان ساخته شده
از جوش‌شيرين ريختن

18
00:00:52,174 --> 00:00:53,640
مسخره‌اش نکن

19
00:00:53,642 --> 00:00:56,276
اون خيلي براي «شلدون» مهم بود -
آره . براي منم همينطور -

20
00:00:56,278 --> 00:00:57,578
من با برنامه اون بزرگ شدم

21
00:00:57,580 --> 00:00:59,613
اون يکي از دلايلي‌ـه که
من دانشمند شدم

22
00:00:59,615 --> 00:01:02,716
فکر کردم فقط به‌خاطر مخ زدن
دخترها دانشمند شدي

23
00:01:02,718 --> 00:01:04,618
خودت رو مسخره کن . فعلاً که جواب داد

24
00:01:06,422 --> 00:01:08,388
جايگزينش رو پيدا کردن؟

25
00:01:08,390 --> 00:01:12,772
هنوز نه و آسونم نيست
آرتور جفريز» يه دانشمند موفق بود»

26
00:01:13,496 --> 00:01:15,929
ميدوني کي مي‌تونه يه
پروفسور «پروتون» عالي باشه؟

27
00:01:15,931 --> 00:01:18,265
«مريل استريپ»

28
00:01:19,268 --> 00:01:20,901
اون که دانشمند نيست

29
00:01:20,903 --> 00:01:26,006
پس بهم بگو چطوري همه آدما
رو مجذوب خودش مي‌کنه؟

30
00:01:27,243 --> 00:01:29,042
خوب ميشه اگه يه زن رو انتخاب کنن

31
00:01:29,044 --> 00:01:31,078
شما زنا همين الانش برنامه‌هاي
دکتر هو» و «شکارچيان روح» رو گرفتين»

32
00:01:31,080 --> 00:01:32,880
يه چيزي هم واسه ما بذارين

33
00:01:33,883 --> 00:01:35,115
فکر مي‌کني کي باشه؟

34
00:01:35,117 --> 00:01:37,451
خب ، بايد يه دانشمندي باشه
که من بهش احترام بذارم

35
00:01:37,453 --> 00:01:39,887
ميدوني ، يه آدمي با يه صداي خوشايند

36
00:01:39,889 --> 00:01:42,523
و ظاهرش متقارن باشه

37
00:01:42,525 --> 00:01:44,091
داره درباره خودش حرف ميزنه؟

38
00:01:44,093 --> 00:01:46,827
اگر داره حرف ميزنه پس داره
درباره خودش حرف ميزنه

39
00:01:48,063 --> 00:01:50,831
«فقط ميدونم که چقدر پروفسور «پروتون
وقتي بچه بودم من رو جذب خودش کرد

40
00:01:50,833 --> 00:01:53,167
و حس مي‌کنم بهش مديونم

41
00:01:53,169 --> 00:01:57,004
که سعي کنم هر تعداد بچه‌اي
که مي‌تونم رو جذب کنم
<font color="#ff8000">(معناي ديگر : لمس)</font>

42
00:02:01,610 --> 00:02:03,610
اين جمله رو توي فيلم آزمون بازيگيرت بذار

43
00:02:03,610 --> 00:02:13,610
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

44
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 11
«قسمت 6 : بازسازي «پروتون</font>

45
00:02:34,068 --> 00:02:39,671
حال‌ـت خوبه؟ -
نه . خيلي مضطربم -

46
00:02:49,150 --> 00:02:51,650
داري کجا ميري؟ -
کادو‌فروشي -

47
00:02:51,652 --> 00:02:54,053
اينجا کادو‌فروشي نيست . بگير بشين

48
00:02:55,757 --> 00:02:57,490
اين ايده خودت بود

49
00:02:57,492 --> 00:03:00,426
سکس کردن هم ايده من بود
ببين کارمون به کجا کشيده

50
00:03:01,729 --> 00:03:03,936
اين چيز بزرگي نيست
اينقدر غر نزن

51
00:03:03,937 --> 00:03:08,173
وقتي موقع حاملگيت اين رو بهت گفتم
بهم لگد زدي

52
00:03:08,175 --> 00:03:09,274
هاوارد والوويتز»؟»

53
00:03:12,713 --> 00:03:14,079
مي‌خواي باهات بيام؟ -
نه -

54
00:03:14,081 --> 00:03:16,348
چيزيم نميشه -
آره . مراقب هستيم -

55
00:03:16,350 --> 00:03:18,550
بگير بشين

56
00:03:21,855 --> 00:03:24,055
براي آرزوي موفقيت کن

57
00:03:24,892 --> 00:03:27,058
از اونطرف زبل‌خان

58
00:03:32,366 --> 00:03:34,366
خيلي‌خب ، آماده‌اي؟

59
00:03:34,368 --> 00:03:37,202
آره . تقريباً
دارم روي حالت‌هاي چهره‌ام کار مي‌کنم

60
00:03:37,204 --> 00:03:39,838
ديدي؟ اين يعني علاقمند شدم

61
00:03:39,840 --> 00:03:43,275
الان خيلي علاقمند شدم

62
00:03:43,277 --> 00:03:45,444
عصباني شدم

63
00:03:47,881 --> 00:03:49,714
چرا بايد عصباني بشي؟

64
00:03:49,716 --> 00:03:51,650
بهتره داشته باشمش و بهش نياز نداشته باشم

65
00:03:51,652 --> 00:03:53,418
تا اينکه بهش نياز داشته باشم
و نداشته باشمش

66
00:03:53,420 --> 00:03:55,353
باشه

67
00:03:57,224 --> 00:03:58,423
...و

68
00:03:58,425 --> 00:03:59,791
شروع شد

69
00:03:59,793 --> 00:04:02,961
<i>سلام ، من فيزيکدان نظري هستم
«دکتر «شلدون کوپر</i>

70
00:04:02,963 --> 00:04:05,363
<i>براي نقش پروفسور «پروتون» آزمون ميدم</i>

71
00:04:05,365 --> 00:04:08,033
<i>حالا يه لحظه من رو ببخشيد
تا من برم توي شخصيتم</i>

72
00:04:10,070 --> 00:04:13,872
<i>سلام ، من پروفسور «پروتون» هستم</i>

73
00:04:13,874 --> 00:04:15,574
و امروز

74
00:04:15,576 --> 00:04:18,109
<i>دختر و پسرها
مي‌خوايم از علم و دانش لذت ببريم</i>

75
00:04:18,111 --> 00:04:22,581
<i>ميدونستين که مي‌تونين جرم الکترون
رو با لوازم خونگي حساب کنين؟ درسته</i>

76
00:04:22,583 --> 00:04:26,751
<i>فقط يه مداد ، چندتا کاغذ
يخ خشک و الکل ضدعفوني‌کننده</i>

77
00:04:26,753 --> 00:04:30,856
<i>و يه قرقره با قطر 50 ميکرون
با سيم کبالت 60 لازم دارين</i>

78
00:04:32,292 --> 00:04:34,292
<i>و يادتون باشه که نذارينش تو دهن‌تون</i>

79
00:04:34,294 --> 00:04:38,630
<i>وگرنه به جاي اينکه دانشمند بشين
خيلي پرتوزا ميشين</i>

80
00:04:38,632 --> 00:04:41,199
وايسا . من يه سوال دارم

81
00:04:41,201 --> 00:04:44,069
يه آزمايشي دارين که اينقدر خطرناک نباشه؟

82
00:04:44,071 --> 00:04:47,305
بيخيال . اون خيلي برداشت خوبي بود
و تو داغونش کردي

83
00:04:48,075 --> 00:04:50,575
ببين . به حالت عصباني نياز پيدا کردم

84
00:04:55,849 --> 00:04:57,649
خيلي درد داره ، نه؟ -
نه -

85
00:04:57,651 --> 00:05:00,619
"داره ميگه : "آخه چقدر قيمت گوشت رفته بالا

86
00:05:02,089 --> 00:05:04,623
چيزي نميشه
1-2روز استراحت کني

87
00:05:04,625 --> 00:05:05,857
و بعدش حال‌ـت خوب ميشه

88
00:05:05,859 --> 00:05:08,727
هيچي از يهودي‌ها نميدوني

89
00:05:11,665 --> 00:05:14,332
بذار برم بهش سر بزنم

90
00:05:15,102 --> 00:05:18,136
باشه . اين يه‌کم ناجوره

91
00:05:18,138 --> 00:05:22,908
اينجا ميگه بايد اونجات رو
براي قرمزي و تورم بررسي کنم

92
00:05:24,278 --> 00:05:26,912
ميدوني چيه؟
خيلي درد داره . بررسي‌ـش کن

93
00:05:29,383 --> 00:05:31,249
<i>پس مي‌بينيد دختر و پسرها</i>

94
00:05:31,251 --> 00:05:34,085
<i>يا همون مارپيچگي H
يه متغير طبيعي هستش</i>

95
00:05:34,087 --> 00:05:37,689
<i>که به‌طور نسبي ازش استفاده بشه
تعريف ميشه S.P و به‌صورت ضرب داخلي</i>

96
00:05:37,691 --> 00:05:39,691
<i>P تقسيم بر اندازه</i>

97
00:05:39,693 --> 00:05:42,060
<i>پس دفعه بعد اگه يکي تو حياط
مدرسه بهتون گفت که</i>

98
00:05:42,062 --> 00:05:44,396
<i>فقط مجازين از مقادير انتگرالي براي ماتريسي</i>

99
00:05:44,398 --> 00:05:46,364
<i>که براي مشخص کردن اسپين ذره
پاد‌پروتون به کار ميره استفاده کنين</i>

100
00:05:46,366 --> 00:05:49,668
<i>با اون بچه دوست نمونين
چون آينده‌اي نداره</i>

101
00:05:52,839 --> 00:05:56,074
<i>تا هفته بعد از طرف
پروفسور «پروتون» با همه‌تون</i>

102
00:05:56,076 --> 00:05:58,810
<i>01000010</i>

103
00:05:58,812 --> 00:06:01,279
<i>01111001</i>

104
00:06:01,281 --> 00:06:04,816
<i>01100101</i>

105
00:06:04,818 --> 00:06:07,586
<i>اين "خداحافظ" به کد «باينِري» بود</i>

106
00:06:07,588 --> 00:06:09,220
<i>«يا «گود-باينِري</i>

107
00:06:17,531 --> 00:06:20,599
خب ، نظرتون چيه؟

108
00:06:20,601 --> 00:06:23,401
خب ، من از قبل بهش گفتم
که خيلي دوستش داشتم

109
00:06:23,403 --> 00:06:27,072
ولي اگه به نظر شما گيج‌کننده
...يا خطرناک يا

110
00:06:27,074 --> 00:06:30,709
نميدونم . اندازه داستان «حسين کرد شبستري»ـه

111
00:06:30,711 --> 00:06:33,511
الان وقتشه که به ما هم بگين

112
00:06:33,513 --> 00:06:39,084
نميدونم چي بگم
لئونارد» ، تو ميدوني چي بايد بگي؟»

113
00:06:39,086 --> 00:06:41,886
...شلدون» ، فکر کردم»

114
00:06:41,888 --> 00:06:44,990
به‌نظر مياد که خيلي لذت بردي

115
00:06:45,859 --> 00:06:47,192
هي

116
00:06:47,194 --> 00:06:50,195
قبلاً به من مي‌گفتي که اين رو
به «پني» بگم بعد از بازي داغونش

117
00:06:50,197 --> 00:06:53,498
هي -
هي -

118
00:06:53,500 --> 00:06:55,867
خب ، اشکالش کجاست؟

119
00:06:55,869 --> 00:07:00,405
ميدوني ، به نظرتون به طرز
ديوونه‌کننده‌اي خسته‌کننده‌ست؟

120
00:07:00,407 --> 00:07:03,475
...يعني اينش رو دوست داشتم ولي

121
00:07:03,477 --> 00:07:06,211
شما باهم بحث کنيد

122
00:07:06,213 --> 00:07:10,482
يادت مياد وقتي بچه بودي
و پروفسور «پروتون» رو ميديدي؟

123
00:07:10,484 --> 00:07:12,050
قطعاً

124
00:07:12,052 --> 00:07:17,856
خب ، اون يه کاري کرد که...نميدونم
از علم و دانشمندها متنفر بشي؟

125
00:07:17,858 --> 00:07:19,658
چي ميگي؟

126
00:07:19,660 --> 00:07:26,431
فقط به نظرم بهتره که اگر توهين
به بچه‌ها اينقدر از نزديک نبود

127
00:07:26,433 --> 00:07:28,299
خب ، مي‌خواي دروغ بگم؟

128
00:07:28,301 --> 00:07:31,202
خب ، اين دروغ گفتن نيست
نقش‌بازي کردنه

129
00:07:31,204 --> 00:07:34,906
شايد «شلدون کوپر» از بچه‌ها خوش‌ـش نياد
ولي پروفسور «پروتون» عاشق بچه‌هاست

130
00:07:34,908 --> 00:07:37,008
جالبه

131
00:07:37,010 --> 00:07:40,245
ميدوني ، تا حالا اينجوري
بهش فکر نکرده بودم

132
00:07:40,247 --> 00:07:43,682
شبيه اينه که من از سگا مي‌ترسم

133
00:07:43,684 --> 00:07:46,518
ولي شخصيت بازي «سياه‌چاله و اژدها»ـي
من از سگا خوش‌ـش مياد . ميدوني؟

134
00:07:47,721 --> 00:07:50,488
ولي به اونا حساسيت داره
پس نمي‌تونه نزديک‌شون باشه

135
00:07:50,490 --> 00:07:54,325
چرا ما سگ نداريم؟

136
00:07:55,996 --> 00:07:57,462
هي ، هميشه مي‌توني از نو فيلم بگيري

137
00:07:57,464 --> 00:08:02,801
فکر کنم . حتي شايد بتونم از يه کسي
که بازيگر حرفه‌اي بوده کمک بگيرم

138
00:08:02,803 --> 00:08:06,905
شلدون» ، معلومه که خوشحال ميشم»
که کمکت کنم

139
00:08:07,741 --> 00:08:10,442
نميدونم چي بگم

140
00:08:13,280 --> 00:08:17,182
هي «شلدون» ، چه خبر؟ -
يه مربي بازيگري مي‌خوام -

141
00:08:17,184 --> 00:08:19,384
مي‌توني شماره «پاتريک استورات» رو بهم بدي؟

142
00:08:19,386 --> 00:08:21,686
نه

143
00:08:21,688 --> 00:08:23,288
باشه . فکر کنم خودتم بتوني بهم ياد بدي

144
00:08:28,195 --> 00:08:30,895
برني»؟»

145
00:08:32,132 --> 00:08:34,833
از کجا زنگوله آوردي؟ -
«اَپ استور» -

146
00:08:37,304 --> 00:08:39,571
چه باحال . بده ببينمش

147
00:08:41,475 --> 00:08:44,008
هر موقع من رو گرفتي مي‌توني بگيريش

148
00:08:44,010 --> 00:08:48,213
مي‌خواي دراز بکشي
و يه فيلم ببينيم؟

149
00:08:48,215 --> 00:08:50,548
نمي‌تونم . بايد براي معاينه هفته 16ـم برم

150
00:08:50,550 --> 00:08:52,417
بعدشم براي شام غذاي «چين»ـي مي‌گيرم

151
00:08:52,419 --> 00:08:53,718
هالي» رو هم با خودم مي‌برم»

152
00:08:53,720 --> 00:08:56,020
مطمئني زياد کار رو دوش‌ـت نيست؟

153
00:08:56,022 --> 00:08:57,155
نه . چيزي نيست -
عاليه -

154
00:08:57,157 --> 00:09:00,458
پس شايد به جاي غذاي «چين»ـي
چندتا استيک رو بندازي گريل کني؟

155
00:09:02,496 --> 00:09:04,929
مرغ «کُنگ پائو» بگير لطفاً

156
00:09:07,934 --> 00:09:09,701
خداي من -
چي شده؟ -

157
00:09:09,703 --> 00:09:11,636
پروفسور «پروتون» جديد رو انتخاب کردن

158
00:09:11,638 --> 00:09:14,672
شلدون»ـه؟» -
نه دقيقاً -

159
00:09:14,674 --> 00:09:15,974
«ويـــتون»

160
00:09:15,976 --> 00:09:18,176
ويل ويتون» شده»

161
00:09:25,935 --> 00:09:27,535
سلام

162
00:09:27,537 --> 00:09:28,937
سلام

163
00:09:28,939 --> 00:09:32,707
دکتر چطور بود؟ -
خوب بود ولي يه خبرهايي دارم -

164
00:09:32,709 --> 00:09:34,643
نگو دوقلو شده . نگو دوقلو شده
نگو دوقلو شده

165
00:09:36,079 --> 00:09:37,379
دوقلو نشده

166
00:09:37,381 --> 00:09:40,649
چون قطعاً جفت‌شون رو دوست ميداشتم

167
00:09:40,651 --> 00:09:43,118
دکتر گفت زيادي به خودم فشار آوردم

168
00:09:43,120 --> 00:09:45,787
پس بهم گفت روي تخت استراحت کنم
براي اطمينان

169
00:09:45,789 --> 00:09:48,123
نه

170
00:09:56,600 --> 00:09:59,668
شايد اينطوري به‌نظر نياد
ولي دارم ميدوئم بيام تو بغلت

171
00:10:12,582 --> 00:10:13,748
«سلام «آرتور

172
00:10:13,750 --> 00:10:19,321
کدوم قسمت "روحش شاد" رو
متوجه نشدي؟

173
00:10:22,225 --> 00:10:24,659
فکر کنم اومدي اينجا
چون خبرها به گوشت رسيده؟

174
00:10:24,661 --> 00:10:30,432
شلدون» ، من تصويري از تخيل تو هستم»
من خبري به گوشم نميرسه

175
00:10:30,434 --> 00:10:32,967
تصوير بداخلاقي هم هستي

176
00:10:35,205 --> 00:10:38,039
ببين ، دارن برنامه‌ات رو دوباره مي‌سازن

177
00:10:38,041 --> 00:10:41,309
و «ويل ويتون» رو براي
پروفسور «پروتون» انتخاب کردن

178
00:10:41,311 --> 00:10:44,379
و بدترين قسمت ماجرا اينه که
اون حتي دانشمند نيست

179
00:10:44,381 --> 00:10:49,951
نه . بدترين قسمت ماجرا اينه که
من روي کُنده درخت نمدار نشستم

180
00:10:52,856 --> 00:10:56,658
بايد جلوي اين‌کار رو بگيريم
تا از ميراث‌ـت حفاظت کنيم

181
00:10:56,660 --> 00:10:58,126
چه ميراثي؟

182
00:10:58,128 --> 00:11:02,864
2تا فصل آخرم يکشنبه صبح
در ساعت 5:30 ميرفت رو آنتن

183
00:11:02,866 --> 00:11:07,669
برنامه «دِيوي و گولايت» هم
از ما جلو زده بودن

184
00:11:07,671 --> 00:11:09,938
باورم نميشه که اهميتي نميدي

185
00:11:09,940 --> 00:11:13,074
خب ، باور کن

186
00:11:13,076 --> 00:11:16,044
خب ، من خيلي اهميت ميدم

187
00:11:16,046 --> 00:11:20,115
و «ويل ويتون» از روزي که با
من آشنا شد پشيمون ميشه

188
00:11:20,951 --> 00:11:24,519
فکر کنم بقيه مردم هم همين احساس رو دارن

189
00:11:28,492 --> 00:11:32,494
سلام بچه‌ها ، مي‌خواستم بيام
بهتون سر بزنم ببينم چطورين

190
00:11:32,496 --> 00:11:35,330
خوبيم -
آره . با زنم تو تختم -

191
00:11:35,332 --> 00:11:39,367
بسته يخ‌زده نخود تو شلوارم آب شده
بهترين دوران زندگيم‌ـه

192
00:11:41,605 --> 00:11:43,304
من بهش سر ميزنم

193
00:11:43,306 --> 00:11:44,739
فکر مي‌کردم «راج» داشت
کمک‌تون مي‌کرد

194
00:11:44,741 --> 00:11:45,974
نه . اون کار داشت

195
00:11:45,976 --> 00:11:49,778
بعلاوه اينکه يه ظرفيتي براي جک‌هاي
درباره نوکري کردن هندي‌ها داشت

196
00:11:49,780 --> 00:11:51,413
و به‌نظر ميرسه که تموم شد ظرفيتش

197
00:11:51,415 --> 00:11:53,982
خب ، من مي‌تونم به بچه برسم

198
00:11:53,984 --> 00:11:56,217
نه . «هاوي» ميره
حالش خوبه . درسته «هاوي»؟

199
00:11:56,219 --> 00:11:58,586
بهتر از اين نبودم

200
00:11:58,588 --> 00:12:00,088
احمق نشو

201
00:12:00,090 --> 00:12:02,157
بقيه روز رو مرخصي مي‌گيرم
و به «هالي» ميرسم

202
00:12:02,159 --> 00:12:03,925
يا مي‌تونيم به «استوارت» زنگ بزنيم

203
00:12:03,927 --> 00:12:07,762
مطمئنم که مي‌تونه مغازه رو ببنده
بپره تو اتوبوس و جيک‌ثانيه بياد اينجا

204
00:12:07,764 --> 00:12:11,032
از اتوبوس که خوش‌ـش مياد

205
00:12:11,034 --> 00:12:12,333
خيلي‌خب ، وايسين ببينم

206
00:12:12,335 --> 00:12:14,836
شما به من اعتماد ندارين
که مراقب بچه‌تون باشم؟

207
00:12:14,838 --> 00:12:17,172
نه -
نه -

208
00:12:17,174 --> 00:12:18,640
نه -
نه -

209
00:12:18,642 --> 00:12:20,375
...پس فکر کنم

210
00:12:20,377 --> 00:12:22,844
نه

211
00:12:25,182 --> 00:12:27,348
مسئله اين نيست که بهت اعتماد نداريم
فقط اينکه به‌نطر نمياد

212
00:12:27,350 --> 00:12:29,517
زياد بچه‌دوست باشي -
هي -

213
00:12:29,519 --> 00:12:33,054
هي ، من مي‌تونم مراقب بچه
احمق‌تون باشم . فهميدين؟

214
00:12:34,357 --> 00:12:36,291
اگر گريه کرد آرومش مي‌کنم

215
00:12:36,293 --> 00:12:38,259
اگر گشنه‌اش شد بهش بطري شير ميدم

216
00:12:38,261 --> 00:12:41,162
اگه هم ريد خوش‌بو کننده ميزنم

217
00:12:41,164 --> 00:12:43,631
خيلي کمک خوبي ميشه

218
00:12:43,633 --> 00:12:45,533
باشه . ممنون

219
00:12:45,535 --> 00:12:47,435
بهم اعتماد کنين . اصلاً جاي نگراني نيست

220
00:12:47,437 --> 00:12:48,903
«ميدونين ، قبلنا تو «نبراسکا

221
00:12:48,905 --> 00:12:51,406
من همه خوکچه‌هامون رو تا موقعي
که قلع و قم‌شون کرديم بزرگ کردم

222
00:12:51,408 --> 00:12:56,244
پس اگر بچه شما براي صبحونه
سِرو نشه مشکلي براي پيش نمياد

223
00:12:58,882 --> 00:13:00,682
تو حاضري يه روزي «وازکتومي» مي‌کني؟

224
00:13:00,684 --> 00:13:05,053
از اونجايي که احتمالاً متوجه نشدي هندي‌ها
زياد به پيشگيري از بارداري اهميت نميدن

225
00:13:05,055 --> 00:13:09,424
احتمالاً از زماني که شروع به صحبت کرديم
1ميليون ديگه از ما به دنيا اومدن

226
00:13:12,095 --> 00:13:13,328
خوبي؟

227
00:13:13,330 --> 00:13:14,462
نه

228
00:13:14,464 --> 00:13:16,798
نه . همه اين نظرها درباره «ويل» تو اينترنت

229
00:13:16,800 --> 00:13:19,434
همه‌شون دارن تشويقش مي‌کنن و مهربونن

230
00:13:20,370 --> 00:13:24,239
اون آدماي بدجنس توي اينترنت که هر موقع
موهام رو کوتاه مي‌کنم نظر ميدن کجان؟

231
00:13:25,675 --> 00:13:27,275
ميدوني که اون آدما ماييم . درسته؟

232
00:13:29,646 --> 00:13:33,114
خب ، خوشبختانه
من شماره شرکتش رو گرفتم

233
00:13:33,116 --> 00:13:34,516
که مي‌خواد برنامه رو بسازه

234
00:13:34,518 --> 00:13:36,851
پس از همه‌تون مي‌خوام که زنگ بزنين
و نارضايتي‌تون رو اعلام کنيد

235
00:13:36,853 --> 00:13:38,620
شلدون» ، هيچ‌کس اين‌کار رو نمي‌کنه»

236
00:13:38,622 --> 00:13:41,322
درست نيست . من از 3تا تماسي که
تا حالا بهشون شده خبر دارم

237
00:13:41,324 --> 00:13:42,724
يه آقاي جنوبي

238
00:13:42,726 --> 00:13:45,560
يه کارگر دودکش‌پاک‌کن لندني

239
00:13:45,562 --> 00:13:48,363
«و آقاي «تي

240
00:13:48,365 --> 00:13:50,465
کسي که...مواظب باشين داستان لو نره

241
00:13:50,467 --> 00:13:53,201
براي اون احمقايي که مي‌خوان دوباره
برنامه رو بسازن دلسوزي مي‌کنه

242
00:13:53,203 --> 00:13:55,670
درباره اون مرد ديوونه با مدل موي
جديد چيزي نشنيدي؟

243
00:13:55,672 --> 00:13:57,005
اون زنگ زده؟

244
00:13:57,007 --> 00:13:58,706
بيخيال

245
00:13:58,708 --> 00:14:00,542
چندبار شده که همه‌مون جمع شديم

246
00:14:00,544 --> 00:14:02,443
و سعي کرديم که يه برنامه‌اي
دوست داشتيم رو نجات بديم؟

247
00:14:02,445 --> 00:14:06,114
بييان تجديد قوا کنيم
و سعي کنيم يکيش داغون کنيم

248
00:14:06,116 --> 00:14:10,051
مگه مهم اين نيستش که يه برنامه باشه
که بچه‌ها رو به علم علاقه‌مند کنه؟

249
00:14:10,053 --> 00:14:12,120
کي به بچه‌ها و علايق‌شون اهميتي ميده؟

250
00:14:12,122 --> 00:14:17,959
اين درباره منه و چيزيه که من دوست داشتم
وقتي که بچه بودم

251
00:14:18,662 --> 00:14:21,663
اگر برنامه جديد عالي بود چي؟ -
اونطوري که خيلي بدتر ميشه -

252
00:14:21,665 --> 00:14:24,632
اگر ازش خوشم بياد حس مي‌کنم
دارم به «آرتور» بي‌وفايي مي‌کنم

253
00:14:24,634 --> 00:14:27,101
اون يه استاد و دوست بود

254
00:14:27,103 --> 00:14:29,637
و اون رو همينطوري نميذارم کنار
به‌خاطر يه بچه خوشگل هاليوودي

255
00:14:29,639 --> 00:14:31,372
«مثل «ويل ويتون

256
00:14:31,374 --> 00:14:35,310
بحث کردن باهاش سخته -
چون منطق تو مخش نميره؟ دقيقاً -

257
00:14:37,681 --> 00:14:39,681
اين يه‌جورايي خوبه

258
00:14:39,683 --> 00:14:43,151
من و تو داريم چند روز رو
توي تخت باهم مي‌گذرونيم

259
00:14:43,153 --> 00:14:47,355
آره . همين زوديا 2تا بچه
نق‌نقو ميان تو اين خونه

260
00:14:47,357 --> 00:14:50,425
خوشحالم که تخمام آسيب ديدن
همه‌ـش تقصيره خودشون بود

261
00:14:52,262 --> 00:14:54,462
خب ، بيا فقط از اين زمان
تنهايي‌مون لذت ببريم

262
00:14:54,464 --> 00:14:57,832
وقتي که هنوز مي‌تونيم -
آره -

263
00:14:57,834 --> 00:15:01,069
آره . خيلي ساکته

264
00:15:01,071 --> 00:15:03,871
به نظرت «پني» روبراهه؟

265
00:15:03,873 --> 00:15:06,641
پني» ، همه چيز روبراهه؟»

266
00:15:08,845 --> 00:15:10,411
هي ، همه چيز خوبه

267
00:15:10,413 --> 00:15:13,514
پستونکش رو تو ويسکي انداختم
بيهوش شد و افتاد

268
00:15:15,385 --> 00:15:16,985
اميدوارم که شوخي داري مي‌کني

269
00:15:16,987 --> 00:15:20,455
معلومه دارم شوخي مي‌کنم
من ويسکي‌ـم رو به بقيه نميدم که

270
00:15:21,992 --> 00:15:23,291
داره شوخي مي‌کنه

271
00:15:23,293 --> 00:15:26,628
قطعاً

272
00:15:26,630 --> 00:15:29,263
احتمالاً

273
00:15:32,002 --> 00:15:34,802
«ويل ويتون» ، «ويل ويتون»

274
00:15:34,804 --> 00:15:37,005
شلدون»ـم راستش»

275
00:15:39,109 --> 00:15:40,875
«سلام «شلدون

276
00:15:40,877 --> 00:15:44,412
بيا . آگهي پيتزا رو روي درت پيدا کردم

277
00:15:44,414 --> 00:15:45,446
ممنون

278
00:15:45,448 --> 00:15:47,615
خيلي‌خب ، الان تو بهم مديوني

279
00:15:48,518 --> 00:15:50,818
نقش پروفسور «پروتون» رو قبول نکن

280
00:15:50,820 --> 00:15:52,420
فکر نکنم

281
00:15:52,422 --> 00:15:56,124
تو نمي‌توني پروفسور «پروتون» باشي
تو حتي دانشمند نيستي

282
00:15:56,126 --> 00:15:59,594
خب ، من هيچ‌وقت رو سفينه فضايي نبودم
ولي بازي کردنش برام اين خونه رو خريد

283
00:15:59,596 --> 00:16:03,731
و اگر يه‌کم ديگه بازيش مي‌کردم
اون پشت يه استخر هم داشت

284
00:16:03,733 --> 00:16:06,234
بعضي چيزها نبايد دوباره ساخته بشن

285
00:16:06,236 --> 00:16:08,202
بعضي چيزها هم اونطوري که بودن خوبن

286
00:16:08,204 --> 00:16:10,805
«مثل شهر ديواربست «يورک
خيلي خوب يود

287
00:16:10,807 --> 00:16:13,941
ولي نيويورک؟

288
00:16:13,943 --> 00:16:17,011
«فکر کردي که شايد «آرتور
خوشحال مي‌شد که ميديد

289
00:16:17,013 --> 00:16:18,680
برنامه‌اش بعد از مرگش ادامه پيدا کرده؟

290
00:16:18,682 --> 00:16:22,083
فکر نکنم . اون يه‌جورايي يه
پيرمرد بداخلاق بدجنس بود

291
00:16:22,085 --> 00:16:26,354
شلدون» ، قول ميدم که»
بيشترين تلاشم رو بکنم

292
00:16:26,356 --> 00:16:27,789
تا اين برنامه رو ارتقا بدم

293
00:16:27,791 --> 00:16:31,392
تا نسل‌هاي زيادي از بچه‌ها
بزرگ بشن و بتونن بگن

294
00:16:31,394 --> 00:16:34,962
که دليلي که به علم روي آوردن
به‌خاطر پروفسور «پروتون» بود

295
00:16:37,600 --> 00:16:40,134
خيلي قانع‌کننده بود

296
00:16:40,136 --> 00:16:41,302
ممنون

297
00:16:41,304 --> 00:16:46,007
ولي من با مهارت‌هاي بازيگريت يا با
کاريزماي ستاره سينما بودنت گول نمي‌خورم

298
00:16:47,310 --> 00:16:51,412
فقط يه پروفسور «پروتون» هست و اون
هيچ‌کدوم از اين ويژگي‌ها رو نداشت

299
00:16:51,414 --> 00:16:54,115
يه فرصت ديگه بهت ميدم تا بکشي کنار

300
00:16:54,117 --> 00:16:56,317
يا چي ميشه؟

301
00:16:57,120 --> 00:16:59,954
وقتي براي اولين‌بار همديگر رو ديديم
باهم دشمن بوديم

302
00:16:59,956 --> 00:17:03,458
ولي مشکلات‌مون رو حل کرديم
و باهم دوست شديم

303
00:17:03,460 --> 00:17:05,460
واقعاً مي‌خواي برگردي به دوران قبل؟

304
00:17:05,462 --> 00:17:08,796
راستش رو بگم به نظرم زياد فرقي نداره

305
00:17:11,935 --> 00:17:13,634
من از اينجا جم نمي‌خورم

306
00:17:13,636 --> 00:17:16,337
خيلي‌خب پس سگام رو مي‌فرستم سراغت

307
00:17:17,173 --> 00:17:19,173
تو سگ نداري

308
00:17:19,175 --> 00:17:20,575
چرا ، خوبشم دارم

309
00:17:20,577 --> 00:17:22,510
نمي‌تونم بفهمم که داري دروغ ميگي يا نه

310
00:17:22,512 --> 00:17:23,845
خيلي بازيگر خوبي هستي

311
00:17:28,251 --> 00:17:29,751
هي ، حال‌ـت چطوره؟

312
00:17:29,753 --> 00:17:31,753
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

313
00:17:31,755 --> 00:17:36,858
اومدم يه سري بزنم . ميدوني؟
که ببينم کمکي مي‌خواي يا نه

314
00:17:36,860 --> 00:17:38,826
هاوارد» و «برنادت» بهت گفتن»
که بياي بهم سر بزني

315
00:17:38,828 --> 00:17:40,862
حرفت کاملاً درست نيست

316
00:17:40,864 --> 00:17:44,031
لئونارد» و همه بهم گفتن»

317
00:17:44,033 --> 00:17:47,168
فکر مي‌کنين من چقدر بي‌مسئوليتم؟

318
00:17:47,170 --> 00:17:49,070
ما فکر نمي‌کنيم تو بي‌مسئوليتي

319
00:17:49,072 --> 00:17:50,805
...فکر مي‌کنيم تو

320
00:17:50,807 --> 00:17:52,774
سرخوش هستي

321
00:17:52,776 --> 00:17:56,210
اين همون مؤدبانه بي‌مسئوليت‌ـه

322
00:17:56,212 --> 00:17:59,781
از اون چيزي که فکر مي‌کرديم باهوش‌تري

323
00:18:01,885 --> 00:18:04,118
يه‌کم گشنمه

324
00:18:04,120 --> 00:18:07,555
مي‌خواي اين‌دفعه من انجامش بدم؟ -
خيلي خوب ميشه -

325
00:18:10,560 --> 00:18:12,627
اين باحاله

326
00:18:12,629 --> 00:18:14,729
حالا تو هم مي‌توني يه زن
بلوند اعصاب‌خوردکن رو ببيني

327
00:18:14,731 --> 00:18:16,964
که مياد تو اتاق

328
00:18:16,966 --> 00:18:19,734
چيه؟

329
00:18:19,736 --> 00:18:21,769
مي‌توني برامون خوراکي بياري؟

330
00:18:21,771 --> 00:18:24,438
مطمئنين که نمي‌خواين جاسوس‌تون بيارتش؟

331
00:18:24,440 --> 00:18:25,873
درباره چي صحبت مي‌کني؟

332
00:18:25,875 --> 00:18:28,209
واقعاً بهم اعتماد ندارين؟
حتماً بايد به «امي» مي‌گفتين که بياد؟

333
00:18:28,211 --> 00:18:29,777
ما بهت اعتماد داريم -
آره -

334
00:18:29,779 --> 00:18:31,479
تو پيشخدمت افتضاحي بودي

335
00:18:31,481 --> 00:18:34,382
ولي هنوز ازت مي‌خوايم
که برامون خوراکي بياري

336
00:18:36,719 --> 00:18:39,320
ببخشيد که بايد برم به بچه‌تون سر بزنم

337
00:18:39,322 --> 00:18:40,421
و بعدش خوراکي‌تون رو براتون بيارم

338
00:18:40,423 --> 00:18:42,623
و بعدش مي‌تونين بيشتر بهم توهين کنين

339
00:18:43,927 --> 00:18:45,326
تو رو نميدونم

340
00:18:45,328 --> 00:18:49,597
ولي هر چيزي که برامون بياره رو
بهش لب نميزنم

341
00:18:49,599 --> 00:18:52,233
<i>هي «هالي» ، همه چيز خوبه</i>

342
00:18:52,235 --> 00:18:55,469
<i>خاله «پني» اينجاست
بيا پوشکت رو عوض کنيم</i>

343
00:18:55,471 --> 00:18:57,438
<i>ماماني و بابايي ميگن که بهم اعتماد دارن</i>

344
00:18:57,440 --> 00:18:59,841
<i>ولي مثل پوشک تو دورو هستن</i>

345
00:19:00,977 --> 00:19:03,811
حالا ناراحتم

346
00:19:03,813 --> 00:19:08,182
<i>خب ، هيچ‌وقت از من که خوش‌ـش نميومد
خوبه که الان از تو هم متنفره</i>

347
00:19:08,184 --> 00:19:12,734
<i>ولي من پيش تو هستم
و نميذارم هيچ اتفاقي برات بيفته</i>

348
00:19:12,759 --> 00:19:15,089
<i>چون‌که خاله «پني» خيلي دوست داره</i>

349
00:19:15,091 --> 00:19:17,325
<i>مامان</i>

350
00:19:24,067 --> 00:19:26,167
اون اولين کلمه‌اش بود؟

351
00:19:26,169 --> 00:19:28,603
<i>مامان</i>

352
00:19:28,605 --> 00:19:31,172
<i>نه عزيزم . من مامانت نيستم</i>

353
00:19:31,174 --> 00:19:33,975
<i>مامانت يه زن مهربوني‌ـه که الان
مي‌خوايم بريم ببينيمش</i>

354
00:19:33,977 --> 00:19:37,311
<i>که من جلوي روش دماغش رو بسوزونم</i>

355
00:19:37,313 --> 00:19:41,782
<i>شنيدين عوضيا؟ صدام کرد مامان</i>

356
00:19:41,782 --> 00:19:51,782
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

357
00:19:57,117 --> 00:19:59,350
«سلام «آرتور

358
00:19:59,352 --> 00:20:01,219
...ميدوني

359
00:20:01,221 --> 00:20:06,624
مي‌تونيم به يه رستوران هم يه سري بزنيم

360
00:20:08,428 --> 00:20:11,029
بببخشيد که ميگم نااميدت کردم

361
00:20:11,031 --> 00:20:13,865
سعي کردم که جلوي «ويل ويتون» رو
براي نقش پروفسور «پروتون» شدن بگيرم

362
00:20:13,867 --> 00:20:15,600
ولي نتونستم

363
00:20:15,602 --> 00:20:18,837
مي‌بيني؟ الان اين يکي از چيزهايي که

364
00:20:18,839 --> 00:20:24,976
مي‌تونستي به رفيقت موقع
خوردن ساندويچ گوشت‌دودي بگي

365
00:20:29,182 --> 00:20:30,882
خب ، نگران نباش

366
00:20:30,884 --> 00:20:35,119
اون الان رفت تو فهرست دشمنان ابديم
امکان نداره باهاش آشتي کنم

367
00:20:35,121 --> 00:20:36,821
جالبه

368
00:20:37,000 --> 00:20:41,390
کساي ديگه‌اي هم مي‌تونن براي
ورود به ليست‌ـت ثبت‌نام کنن؟

369
00:20:44,700 --> 00:20:50,700
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

