﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:08,046 --> 00:00:09,630
چون‌که واقعاً نگذشته

3
00:00:09,655 --> 00:00:14,617
راستي يادم اومد قبل از اينکه بريم
بريم عمل وازکتومي انجام بدي

4
00:00:14,619 --> 00:00:19,389
خيلي لطف داري ولي امروز روز توئه

5
00:00:21,092 --> 00:00:24,027
خب ، شما آماده‌اينکه جنسيت
بچه رو بدونين؟

6
00:00:24,029 --> 00:00:25,295
آره -
حتماً -

7
00:00:25,297 --> 00:00:28,565
هالي» دوست داره يه داداش»
يا خواهر کوچولو داشته باشه؟

8
00:00:28,567 --> 00:00:29,899
خب ، اون 9 ماهش‌ـه

9
00:00:29,901 --> 00:00:33,970
فقط مهمه جيرينگ جيرينگ کنه يا توي
سوتينم باشه وگرنه براش مهم نيست

10
00:00:33,972 --> 00:00:37,340
و شما چطور؟

11
00:00:37,342 --> 00:00:40,577
ميدوني ، براي اولين‌بار
ما واقعاً يه دختر مي‌خواستيم

12
00:00:40,579 --> 00:00:43,279
ولي اين‌دفعه اصرار خاصي نداريم

13
00:00:43,281 --> 00:00:46,349
آره . پسر ، دختر
فقط سالم باشه کافيه

14
00:00:46,351 --> 00:00:48,485
خب ، يه پسره

15
00:00:53,024 --> 00:00:56,593
بيخيال . واقعاً نبايد نااميد بشي

16
00:00:56,595 --> 00:00:58,595
هي ، من به زور ميدونم
خودم چجور يه مرد باشم

17
00:00:58,597 --> 00:01:00,597
حالا بايد به يکي آموزش بدم؟

18
00:01:00,599 --> 00:01:04,634
: همونطور که قديميا مي‌گفتن
"اونايي که نمي‌تونن انجام بدن به بقيه ياد ميدن "

19
00:01:05,670 --> 00:01:07,704
يه نسخه کوچک از «هاواردُ» نمي‌خواي؟

20
00:01:07,706 --> 00:01:11,040
همين الانش يه نسخه کوچيک
از «هاوارد» رو دارم

21
00:01:11,977 --> 00:01:13,610
حالا دارم پسردار ميشم؟

22
00:01:13,612 --> 00:01:18,882
بايد بهش ورزش ياد بدم
و ورزش نگاه کردن

23
00:01:18,884 --> 00:01:21,851
...و...و...و...و

24
00:01:21,853 --> 00:01:25,021
ديگه کار مردونه بلد نيست . تو هچل افتاد

25
00:01:27,125 --> 00:01:28,992
چيزي نيست . ما همه اينجاييم
که کمکت کنيم

26
00:01:28,994 --> 00:01:32,562
آره و اين بچه الگوهاي مردونه زيادي داره

27
00:01:32,564 --> 00:01:36,165
«حالا مطمئم که هر چيزي که «برنادت
نتونه بهش ياد بده «پني» مي‌تونه

28
00:01:37,502 --> 00:01:39,802
پس ياد مي‌گيره چجور تو بطري بشاشه

29
00:01:40,672 --> 00:01:42,906
هر چيزي که درش بزرگتر از يه سکه باشه

30
00:01:44,843 --> 00:01:48,278
هاوي» ، خيلي چيزهاي فوق‌العاده‌اي هست»
که مي‌توني به پسرت ياد بدي

31
00:01:48,280 --> 00:01:51,548
آره . هميشه ميدوني دقيقاً کدوم
قرص ضداسيد معده رو برداري

32
00:01:51,550 --> 00:01:57,020
فکر نکنم اون ياددادني باشه
اون مادرزادي‌ـه

33
00:01:57,022 --> 00:02:00,590
بيخيال . مي‌توني وسايل بسازي
تو فضانورد بودي

34
00:02:00,592 --> 00:02:02,058
درسته

35
00:02:02,060 --> 00:02:04,394
ميدوني ، به عنوان يه بچه من قبلاً
موشک‌هاي مدل‌سازي شده مي‌ساختم

36
00:02:04,396 --> 00:02:06,229
خيلي باحال ميشه اين‌کار رو با پسرم بکنم

37
00:02:06,231 --> 00:02:08,865
موشک‌هاي مدل‌سازي‌شده
بالاخره يه چيز جالب توجه

38
00:02:08,867 --> 00:02:12,135
حالت ترميم موردعلاقه‌ـت چيه؟

39
00:02:12,137 --> 00:02:14,370
شلدون» ، ما داريم به دوستامون کمک مي‌کنيم»

40
00:02:14,372 --> 00:02:17,607
و رسيديم به موشک‌ها مدل‌سازي ، مگه نه؟

41
00:02:17,609 --> 00:02:20,810
راه خيلي خسته‌کننده‌اي بود
ولي ارزش‌ـش رو داشت

42
00:02:20,812 --> 00:02:23,479
خب ، اسمي رو براش انتخاب کردين؟ -
«امي» -

43
00:02:23,481 --> 00:02:26,082
تازه رسيديم به موشک
چرا مي‌خواي برگردي به موضوعات قبلي؟

44
00:02:26,082 --> 00:02:36,082
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

45
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 11
قسمت 4 : انفجار نفوذي</font>

46
00:02:53,669 --> 00:02:55,002
هي ، داري کجا ميري؟

47
00:02:55,004 --> 00:02:56,770
دوباره ميرم خشکشويي
اين رو نگاه کن

48
00:02:56,772 --> 00:02:59,240
لکه روي يونيفرم اخترناوگان‌ـم رو پاک نکردن

49
00:02:59,242 --> 00:03:02,276
خب ، اگر ميذاشتي اون رنگ
بدن سبزُ تو تخت نپوشم

50
00:03:02,278 --> 00:03:05,279
مجبور نبودي اينقدر بري خشکشويي

51
00:03:05,281 --> 00:03:07,181
نه . ارزش‌ـش رو داشت

52
00:03:09,785 --> 00:03:11,151
هي ، وايسا . مامانت‌ـه

53
00:03:11,153 --> 00:03:14,088
خيلي بد شد
همين الان رفتم بيرون

54
00:03:17,527 --> 00:03:20,361
«سلام «بِوِرلي -
«سلام «پني -

55
00:03:20,363 --> 00:03:21,562
لئونارد» همين الان رفت»

56
00:03:21,564 --> 00:03:23,864
خيلي ناراحت ميشه که نرسيد
باهات صحبت کنه

57
00:03:23,866 --> 00:03:25,599
<i>چرا؟</i>

58
00:03:25,601 --> 00:03:27,468
...چون اون

59
00:03:27,470 --> 00:03:30,838
آره . نميدونم . چه خبر؟

60
00:03:30,840 --> 00:03:33,274
<i>منطورت خبر شخصي‌ـه يا شغلي؟</i>

61
00:03:33,276 --> 00:03:36,844
شخصي؟ مثلاً ديشب چي‌کار کردي؟

62
00:03:36,846 --> 00:03:39,113
<i>ديشب غذاي کوبايي خوردم
توي خونه مردي که</i>

63
00:03:39,115 --> 00:03:43,117
<i>باهاش مقاربت نارضايت‌بخشي داشتم</i>

64
00:03:44,954 --> 00:03:47,521
خيلي‌خب

65
00:03:49,258 --> 00:03:51,659
<i>و براي اينکه سوال بعديت رو پيش‌بيني کنم</i>

66
00:03:51,661 --> 00:03:54,929
<i>غذامون خوک کباب‌شده بود
و حالت مقاربت‌مون هم خوابيده به سمت کنار بود</i>

67
00:03:57,466 --> 00:04:00,935
صحيح . صحيح
چون سير بودين

68
00:04:03,039 --> 00:04:05,806
چند ساله که چشمم به اينا نيوفتاده

69
00:04:05,808 --> 00:04:08,676
داشتمش . داشتمش

70
00:04:08,678 --> 00:04:11,579
گاراژ خونه‌مون رو باهاش آتيش زدم

71
00:04:11,581 --> 00:04:16,650
وقتي بچه بودم 3تا موشک مدل داشتم
و اون بزرگترين برنامه فضايي هند بود

72
00:04:16,652 --> 00:04:20,254
تو يه نمونه موشک «سَتِرن 5» داري؟

73
00:04:20,256 --> 00:04:25,192
آره . پدرم قبل اينکه...ميدوني؟
خانوادمون رو ترک کنه خريدش

74
00:04:25,194 --> 00:04:27,294
خرشانس

75
00:04:27,296 --> 00:04:32,099
هيچ‌وقت نتونستم بدون اون بازش کنم

76
00:04:32,101 --> 00:04:34,835
احمقانه‌ست -
نه . احمقانه نيست -

77
00:04:34,837 --> 00:04:36,904
من هميشه مي‌خواستم با
بابام موشک درست کنم

78
00:04:36,906 --> 00:04:39,239
ولي اون علاقه نداشت

79
00:04:39,241 --> 00:04:42,109
آره . پدرهاي نااميدکننده
همين رو بگو

80
00:04:42,111 --> 00:04:45,179
يادمه براي تولد 16 سالگيم بابام
برام يه مرسدس بنز خريد

81
00:04:45,181 --> 00:04:48,382
يه کوچيکش . يه مرسدس بنز براي شروع

82
00:04:49,819 --> 00:04:52,720
اون به زور وقت کرد کليدش رو بهم بده
قبل اينکه سريع برگرده سر کار

83
00:04:52,722 --> 00:04:55,990
بعدش ديگه نديدمش تا مثلاً همون شب

84
00:04:58,794 --> 00:05:00,661
...به‌هرحال

85
00:05:02,064 --> 00:05:05,766
هر چقدرم که از دستش عصباني بودم
به‌خاطر اينکه رفت

86
00:05:05,768 --> 00:05:09,470
احتمالاً ساختن همين چيزها
باعث شد که يه مهندس بشم

87
00:05:09,472 --> 00:05:11,705
فکر کنم به روش خودش

88
00:05:11,707 --> 00:05:13,707
پدر منم من رو تشويق مي‌کرد
که علم رو ادامه بدم

89
00:05:13,709 --> 00:05:17,811
يعني اون کسي‌ـه که بهم ياد داد
باد معده قابل اشتعال‌ـه

90
00:05:18,881 --> 00:05:22,816
و همچنين شورت‌هاي ورزشي
پلي‌استر نمي‌سوزن

91
00:05:22,818 --> 00:05:24,318
ذوب ميشن

92
00:05:26,022 --> 00:05:28,055
آره . فکر کنم منم به‌خاطر اين
اختر‌فيزيکدان شدم

93
00:05:28,057 --> 00:05:30,524
چون وقتي بچه بودم به بابام گفتم
دوست دادم به ستاره‌ها نگاه کنم

94
00:05:30,526 --> 00:05:33,727
«به‌خاطر همين بابام من رو فرستاد «هاوايي
که تلسکوپ «کِک» رو ببينم

95
00:05:36,532 --> 00:05:38,699
گور باباتون . درد و رنج من واقعي‌ـه

96
00:05:42,405 --> 00:05:45,005
ميدوني چيه؟
گذشته رو فراموش کن

97
00:05:45,007 --> 00:05:48,275
نظرت چيه من و تو اين موشک رو بسازيم؟

98
00:05:48,277 --> 00:05:51,845
به‌نظر ميرسه اين‌کار مي‌تونه يه تجربه‌اي
براي نزديک شدن ما به هم بشه

99
00:05:51,847 --> 00:05:52,880
درسته؟

100
00:05:52,882 --> 00:05:56,050
فهميدم . تو فکر مي‌کني اين کارِ خوبيه

101
00:06:00,189 --> 00:06:02,956
«خب ، تو نمي‌خواي با «شلدون
و «هاوارد» بچرخي؟

102
00:06:02,958 --> 00:06:05,492
نه . اونا داشتن به‌خاطر بچگي غم‌انگيزشون
باهم خو مي‌گرفتن

103
00:06:05,494 --> 00:06:09,363
و خانواده احمق من هميشه پيشم بودن

104
00:06:10,599 --> 00:06:11,932
اينا چيه؟

105
00:06:11,934 --> 00:06:14,134
«دارم همه لباس‌هاي قديمي «هالي
رو ميذارم تو جعبه

106
00:06:14,136 --> 00:06:16,103
فکر نکنم ديگه بهشون نياز داشته باشيم

107
00:06:16,105 --> 00:06:17,438
خب ، آروم باش

108
00:06:17,440 --> 00:06:19,440
مطمئنم چندتاشون هستن که مي‌تونه
براي يه پسر استفاده‌شون کني

109
00:06:19,442 --> 00:06:22,609
دختر کوچولوي بابايي"؟"

110
00:06:22,611 --> 00:06:27,748
خيلي‌خب ، اگه نوشته‌ـش رو عوض کنيم
به "دختر جذب‌کن کوچولوي بابايي"؟

111
00:06:27,750 --> 00:06:29,550
پيراهن پسرونه شد

112
00:06:31,420 --> 00:06:32,586
اين چطور؟

113
00:06:32,588 --> 00:06:33,954
خيلي‌خب

114
00:06:33,956 --> 00:06:36,457
دامنش رو بردار
يه عکس آذرخش بزن جلوش

115
00:06:36,459 --> 00:06:38,192
و يه بچه «فِلَش» دست‌ـت مياد

116
00:06:39,395 --> 00:06:42,963
يه آستين بلند زيرش بذار
«بچه «شلدون

117
00:06:44,500 --> 00:06:47,301
خيلي واردي تو اين‌کار -
ول‌مون کن -

118
00:06:47,303 --> 00:06:51,205
اين اولين‌بارم نيست که لباساي
دختر رو به پسر تبديل مي‌کنم

119
00:06:52,181 --> 00:06:55,115
چرا؟ تو لباساي دست‌دوم خواهرتُ پوشيدي؟

120
00:06:55,117 --> 00:06:58,452
آره . همون

121
00:07:00,757 --> 00:07:03,725
بايد بادوم‌زميني مياوردم

122
00:07:03,727 --> 00:07:05,760
تو نمي‌توني بادوم‌زميني بخوري
آلرژي داري

123
00:07:05,762 --> 00:07:08,963
اگر بميري کي مي‌خواد من رو برسونه خونه؟

124
00:07:08,965 --> 00:07:12,066
من نمي‌خوام بخورم‌شون
يه کاريه که تو جِي‌پي‌ال مي‌کنن

125
00:07:12,068 --> 00:07:15,436
وقتي که موشک رِنجِر با موفقيت پرتاب شد
توي اتاق بادوم‌زميني گذاشته بودن

126
00:07:15,438 --> 00:07:18,206
از اون‌موقع سر هر پرتابي بادوم‌زميني ميارن

127
00:07:18,208 --> 00:07:20,808
به‌نظر يه خرافات احمقانه مياد

128
00:07:20,810 --> 00:07:23,277
بيشتر يه سنت‌ـه

129
00:07:23,279 --> 00:07:25,713
من سنتُ دوست دارم

130
00:07:25,715 --> 00:07:29,383
ميشه دم بادوم‌زميني‌فروشي وايسي؟

131
00:07:29,385 --> 00:07:32,353
فکر نکنم چنين چيزي باشه اصلاً

132
00:07:32,355 --> 00:07:35,356
گير نده حالا . هر آجيل‌فروشي
کارمونُ راه ميندازه

133
00:07:35,358 --> 00:07:39,794
فکر نکنم بتونيم اينجا بادوم‌زميني گير بياريم

134
00:07:39,796 --> 00:07:43,131
خب پس کل روز خراب شد

135
00:07:43,133 --> 00:07:47,135
حالا که بهش فکر مي‌کنم
شايد بيشتر يه خرافات‌ـه

136
00:07:47,137 --> 00:07:48,870
نزديک بود

137
00:07:57,447 --> 00:08:00,414
بِوِرلي» ، به گوشي من زنگ زدي»
«نه «لئونارد

138
00:08:00,416 --> 00:08:05,119
در واقع اميدوار بودم با تو
حرف بزنم . الان وقت خوبيه؟

139
00:08:05,121 --> 00:08:08,656
بستگي داره . تو شهر تو ساعت چنده؟

140
00:08:08,658 --> 00:08:14,662
ساعت 5 و خرده‌اي -
آره . اونم حسابه . چه خبر؟ -

141
00:08:14,664 --> 00:08:20,067
خب ، اون روز از مکالمه‌مون لذت بردم
و اميدوار بودم بتونيم ادامه‌ـش بديم

142
00:08:20,069 --> 00:08:21,269
واقعاً؟

143
00:08:21,271 --> 00:08:26,841
<i>آره . شايد به نظرت عجيب بياد</i>
ولي من زياد دوست صميمي دختر ندارم

144
00:08:26,843 --> 00:08:30,711
چــي؟

145
00:08:30,713 --> 00:08:36,050
البته همکارهاي خانمم هستن
ولي اونا همه‌شون پيرو «فرويد» هستن

146
00:08:36,052 --> 00:08:39,554
پس تنها پسري که مي‌تونم
دربارش حرف بزنم بابام‌ـه

147
00:08:45,762 --> 00:08:48,424
خب ميدوني ، گوشم با توئه
مي‌خواي راجبه چي حرف بزني؟

148
00:08:48,926 --> 00:08:52,127
خب ، دفعه پيش روي زندگي من تمرکز کرديم

149
00:08:52,129 --> 00:08:55,697
اگر بخوايم واقعاً دوست باشيم
بايد درباره تو هم حرف بزنيم

150
00:08:55,699 --> 00:08:57,132
<i>خب ميدوني ، اگه بخوايم
دوست واقعي بشيم</i>

151
00:08:57,134 --> 00:09:01,970
بايد يه دختر سومي هم داشته باشيم
که پشتش حرف بزنيم

152
00:09:01,972 --> 00:09:07,543
پس گربه خانم ميشيم . خوشم اومد

153
00:09:07,545 --> 00:09:12,581
نامزد «شلدون» چطوره؟
انگار از دماغ فيل افتاده

154
00:09:12,583 --> 00:09:15,284
از دماغ فيل افتاده

155
00:09:21,125 --> 00:09:23,792
خيلي‌خب ، بزن بريم

156
00:09:23,794 --> 00:09:26,061
شمارش تا زمان پرتاب
10 ، 9...

157
00:09:26,063 --> 00:09:28,297
وايسا . داري چي‌کار مي‌کني؟
بايد بگي شمارش معکوس

158
00:09:28,299 --> 00:09:30,866
من فضانورد بودم
ما از شمارش پرتاب استفاده مي‌کرديم

159
00:09:30,868 --> 00:09:32,868
ولي اين موشک «سَتِرن 5»ـه

160
00:09:32,870 --> 00:09:34,403
و وقتي اونا رو پرتاب کردن
گفتن شمارش معکوس

161
00:09:34,405 --> 00:09:37,673
موشک خودم‌ـه
به روش خودم پرتابش مي‌کنيم

162
00:09:37,675 --> 00:09:40,175
باشه

163
00:09:41,612 --> 00:09:45,814
نميگم که ميدونم چرا بابات رفت
ولي فکر کنم يه ايده‌اي داره به ذهنم ميرسه

164
00:09:47,685 --> 00:09:48,784
شمارش تا پرتاب

165
00:09:48,786 --> 00:09:50,719
10 ، 9 ، 8

166
00:09:50,721 --> 00:09:51,987
7 ، 6...

167
00:09:51,989 --> 00:09:55,691
چون‌که تو يه‌جورايي هي دستور ميدي

168
00:09:55,693 --> 00:09:58,727
5 ، 4 ، 3 ، 2

169
00:09:58,729 --> 00:10:00,195
1

170
00:10:04,201 --> 00:10:07,336
من يادمه اونا بالاتر ميرفتن

171
00:10:13,177 --> 00:10:14,243
خب ، معرکه شد

172
00:10:14,245 --> 00:10:16,211
منظورم اينه که تنها چيزي که فکر مي‌کردم

173
00:10:16,213 --> 00:10:18,948
مي‌تونم با پسرم انجام بدم
حتي اون رو هم نمي‌تونم درست انجام بدم

174
00:10:18,950 --> 00:10:22,418
خب ، اگه مي‌خواي دوباره
ببينيش فيلمش رو گرفتم

175
00:10:22,420 --> 00:10:25,254
تو حالت آهسته خيلي باحال ميشه

176
00:10:25,256 --> 00:10:26,956
بابت پشتيباني‌ـت ممنونم

177
00:10:26,958 --> 00:10:29,224
خواهش مي‌کنم -
داشتم طعنه ميزدم -

178
00:10:29,226 --> 00:10:30,859
چطور جرأت مي‌کني؟

179
00:10:32,930 --> 00:10:35,197
شلدون» ، من چي‌کار کنم؟»

180
00:10:35,199 --> 00:10:39,268
منظورم اينه که چي از
پسر بزرگ کردن ميدونم؟

181
00:10:39,270 --> 00:10:43,205
راجبه يه دختر بزرگ کردن چي ميدوني؟

182
00:10:44,542 --> 00:10:47,309
خداي من ، حق با تو‌ـه

183
00:10:47,311 --> 00:10:53,949
خب ، من نميدونم اونم طعنه داشت يا نه
پس يا خواهش مي‌کنم يا هي

184
00:11:02,493 --> 00:11:06,895
لئونارد» ، الان واقعاً از روي مبل بهم پيام دادي»
تا سس خردل بيشتري روي ساندويچت بريزم؟

185
00:11:06,897 --> 00:11:10,032
نگران بودم ايميلت رو بررسي نکني

186
00:11:13,537 --> 00:11:15,671
به خدا قسم مي‌خورم
اين رو ميندازم دور

187
00:11:15,673 --> 00:11:17,406
اون يکي من نبودم

188
00:11:17,408 --> 00:11:19,241
صبر کن . مامانت بود

189
00:11:19,243 --> 00:11:20,876
مامانم به تو پيام ميده؟

190
00:11:20,878 --> 00:11:22,978
آره . ما اخيراً خيلي باهم داريم حرف ميزنيم

191
00:11:22,980 --> 00:11:25,047
چرا؟

192
00:11:25,049 --> 00:11:28,951
اون خسته شده از حرف زدن
با آينه‌ي جادويي روي ديوار؟
<font color="#ff8000">(«اشاره به شخصيت منفي «سفيدبرفي)</font>

193
00:11:28,953 --> 00:11:32,955
نه . من فکر مي‌کنم اون تنها‌ـه
داشته باهام ارتباط برقرار مي‌کرده

194
00:11:32,957 --> 00:11:36,392
خيلي‌خب ، فقط مراقب باش

195
00:11:36,394 --> 00:11:37,993
فکر مي‌کني داري بهش نزديک ميشي

196
00:11:37,995 --> 00:11:40,429
و بعدش يهويي مي‌بيني
يه کتاب نوشته ميشه راجبه‌ـت

197
00:11:40,431 --> 00:11:45,067
: به اسم "اون داره از قصد انجامش ميده
"بزرگ کردن يه نوجوان شلوارخيس‌کن

198
00:11:45,069 --> 00:11:47,002
نه . اونطوري نيست

199
00:11:47,004 --> 00:11:51,807
ميدوني ، اون داشته زندگيش رو تعريف مي‌کرده
و در واقع از زندگي من خيلي حمايت کرد

200
00:11:51,809 --> 00:11:53,208
واقعاً؟ -
آره -

201
00:11:53,210 --> 00:11:56,512
من داشتم راجبه شغلم بهش مي‌گفتم
و اون گفت بهم افتخار مي‌کنه

202
00:11:56,514 --> 00:11:59,882
خب ، عاليه

203
00:12:00,951 --> 00:12:03,952
به من که هيچ‌وقت نگفت بهم افتخار مي‌کنه

204
00:12:05,489 --> 00:12:09,124
حتي وقتي که 1 ماه کامل خودم رو خيس نکردم

205
00:12:09,126 --> 00:12:12,261
دوست نداري من با مادرت دوست باشم؟

206
00:12:12,263 --> 00:12:13,896
خب ، بيا روراست باشيم

207
00:12:13,920 --> 00:12:16,120
من با تو ازدواج کردم که حال اون رو بگيرم

208
00:12:19,603 --> 00:12:21,904
داري يه‌جورايي خرابش مي‌کني

209
00:12:24,275 --> 00:12:27,676
: دليل شماره 13 براي حس خوبي داشتن

210
00:12:27,678 --> 00:12:29,912
به عنوان يه پرتاب بد بود

211
00:12:29,914 --> 00:12:32,815
ولي به عنوان يه انفجار
خيلي باشکوه بود

212
00:12:34,086 --> 00:12:38,120
دليل 14 : تو هنوز همه انگشتات رو داري

213
00:12:38,622 --> 00:12:41,723
و بچه‌ها پدري رو که انگشت داره
رو ترجيح ميدن

214
00:12:41,725 --> 00:12:45,427
مرسي که تلاش مي‌کني
ولي نمي‌توني من رو خوشحال بکني

215
00:12:45,429 --> 00:12:47,496
خب پس اين چطوره؟

216
00:12:47,498 --> 00:12:51,300
اينقدر نق نزن تا اينکه بهت يه
دليل براي گريه کردن ندادم مرد جوان

217
00:12:51,302 --> 00:12:53,435
چي؟

218
00:12:53,437 --> 00:12:57,406
اونا حرف‌هاي آرامش‌بخشي بودن
که پدرم هميشه مي‌گفت

219
00:12:57,408 --> 00:12:59,241
کمکي مي‌کرد؟

220
00:12:59,243 --> 00:13:02,678
من عالي از آب دراومدم . خودت بگو

221
00:13:02,680 --> 00:13:05,280
بيا حرکت کنيم

222
00:13:05,282 --> 00:13:08,150
مي‌خواي تمام راه برگشت
به خونه اينقدر ناراحت باشي؟

223
00:13:08,152 --> 00:13:09,685
نميدونم . شايد

224
00:13:09,687 --> 00:13:13,622
احتمالش هست شاد بشي
توسط يه معماي مثلثاتي؟

225
00:13:15,259 --> 00:13:19,027
خب ، اگه نمي‌توني جواب اون رو بدي
امکان نداره بتوني جواب اين معما رو بدي

226
00:13:25,936 --> 00:13:28,770
هي ، نظرت چيه؟

227
00:13:28,772 --> 00:13:31,140
فقط به‌خاطر اينکه يه پسره
لازم نيست که تو

228
00:13:31,142 --> 00:13:33,609
يه عکس از آلت روي لباس‌ـش بذاري

229
00:13:33,611 --> 00:13:37,379
ولي اون يه چوب بيسبال‌ـه با 2تا توپ بيسبال

230
00:13:37,381 --> 00:13:40,149
خيلي‌خب ، حالا مي‌بينمش

231
00:13:41,886 --> 00:13:46,255
خب ميدوني ، من متوجه‌ام چرا
هاوارد» نگران پسردار شدنه»

232
00:13:46,257 --> 00:13:49,858
ولي تو واقعاً ناراحتي بابتش؟ -
نه . من خوبم -

233
00:13:49,860 --> 00:13:51,827
آخه من بچگي با کلي برادر بزرگ شدم

234
00:13:51,829 --> 00:13:54,496
براي همين فکر مي‌کردم خوب ميشه
که «هالي» يه خواهر داشته باشه

235
00:13:54,498 --> 00:13:57,566
اين اشتباهه؟ -
البته که اشتباهه -

236
00:13:57,568 --> 00:13:59,101
تو نميدوني اين پسر کوچولو چطوري خواهد بود

237
00:13:59,103 --> 00:14:03,805
شايد اون خشن و شيطون باشه
يا شايد حساس و مهربون باشه

238
00:14:03,807 --> 00:14:07,409
يا شايد مثل من همه‌ي اون چيزها باشه

239
00:14:09,513 --> 00:14:11,480
تو خشن و شيطون هستي؟

240
00:14:13,083 --> 00:14:16,151
معلومه که هستم زنيکه

241
00:14:17,288 --> 00:14:21,823
ولي من همچنين حساس هستم
و از گفتن اون پشيمونم

242
00:14:26,130 --> 00:14:28,263
هي -
سلام -

243
00:14:28,265 --> 00:14:30,732
يه لحظه وقت داري؟

244
00:14:30,734 --> 00:14:31,700
البته . چيه؟

245
00:14:31,702 --> 00:14:34,036
پني» داشته با مادرم حرف ميزده»

246
00:14:34,038 --> 00:14:37,172
انگاري که دوستاي صميمي هستند
و اين يه‌کم داره مي‌ترسونتم

247
00:14:37,174 --> 00:14:39,775
خيلي‌خب

248
00:14:39,777 --> 00:14:43,946
من مطمئنم اونا دوستاي صميمي نيستن

249
00:14:46,317 --> 00:14:49,451
چون‌که آدم فقط مي‌تونه يه
دوست صميمي داشته باشه

250
00:14:51,021 --> 00:14:54,389
و «پني» اون رو داره
و اون منم

251
00:14:56,060 --> 00:14:58,493
اون الان داره با تو فِيس‌تايم مي‌کنه؟

252
00:14:58,495 --> 00:15:00,429
چون‌که اون داره با مامانم
فِيس‌تايم مي‌کنه و باور کن

253
00:15:00,431 --> 00:15:03,899
اون صورتي نيست که بخواي
باهاش وقت بگذروني

254
00:15:03,901 --> 00:15:07,569
خب ، من اخيراً خيلي سرم شلوغ بوده

255
00:15:07,571 --> 00:15:09,638
شايد داشتم رابطه‌ي دوستي‌مون
رو سرسري مي‌گرفتم

256
00:15:09,640 --> 00:15:12,874
پني» ميدونه من يه رابطه‌ي پيچيده دارم»
با مادرم و اون حتي براش مهم هم نيست

257
00:15:12,876 --> 00:15:15,711
و با همه‌ي داستان‌هاي آزمايشگاه
و برنامه‌ريزي کردن عروسي

258
00:15:15,713 --> 00:15:18,547
من فقط خيلي وقتم کم‌ـه

259
00:15:18,549 --> 00:15:21,350
پني» نميدونه مادرم چقدر»
فريبنده مي‌تونه باشه

260
00:15:21,352 --> 00:15:24,519
ميدونستي چيزي به اسم روانشناسي
معکوس معکوس معکوس وجود داره؟

261
00:15:24,521 --> 00:15:27,856
چون‌که وجود داره

262
00:15:27,858 --> 00:15:29,358
منظورم اينه که اون بايد خيلي
حس رها شده داشته باشه

263
00:15:29,360 --> 00:15:31,226
اون قبلاً عادت داشت من هميشه باشم

264
00:15:31,228 --> 00:15:34,696
ولي حالا زندگي خودم رو دارم
و اون بايد قبولش بکنه

265
00:15:34,698 --> 00:15:37,499
و چرا مامانم به «پني» افتخار مي‌کنه
و به من نه؟

266
00:15:37,501 --> 00:15:39,568
: منظورم اينه که سوال واقعي اينه که
پني» چرا اينقدر ازم مي‌ترسه»

267
00:15:39,570 --> 00:15:40,669
که دارم به عنوان يه فرد رشد مي‌کنم؟

268
00:15:40,671 --> 00:15:44,339
منم بلدم کار انجام بدم -
من حق دارم زندگي خودم رو داشته باشم -

269
00:15:46,510 --> 00:15:49,645
باشه . خب ، ممنون -
خوشحال شدم -

270
00:15:55,619 --> 00:15:57,452
ميدوني ، تحقيقات نشون دادن که

271
00:15:57,454 --> 00:16:00,589
آدمايي که حواس‌شون توسط
مشکلات احساسي پرت ميشه

272
00:16:00,591 --> 00:16:02,557
راننده‌هاي بدي هستند

273
00:16:02,559 --> 00:16:07,362
آدمايي که توسط مسافرهاي روي اعصاب
حواس‌شون پرت ميشه چي؟

274
00:16:08,299 --> 00:16:12,968
امتحان کردن اون سخته
چون روي اعصاب بودن يه صفت کيفي‌ـه

275
00:16:12,970 --> 00:16:15,837
شديداً مخالف هستم

276
00:16:20,711 --> 00:16:22,010
ميشه من رانندگي کنم؟

277
00:16:22,012 --> 00:16:23,612
نه

278
00:16:23,614 --> 00:16:26,815
تو رانندگي بلد نيستي
حتي گواهينامه هم نداري

279
00:16:26,817 --> 00:16:28,016
راستش دارم

280
00:16:28,018 --> 00:16:32,721
واقعاً؟ از کِي؟ -
از 3 سال پيش -

281
00:16:32,723 --> 00:16:35,324
يه‌خرده رفتم تو حس و حال گواهينامه

282
00:16:35,326 --> 00:16:38,293
من همچنين يه ماهيگير تبليغاتي هستم

283
00:16:39,196 --> 00:16:41,863
پس چرا هيچ‌وقت خودت رانندگي نمي‌کني؟

284
00:16:41,865 --> 00:16:43,732
راستيتش من به زور امتحانم رو قبول شدم

285
00:16:43,734 --> 00:16:45,634
و تنها وقتي که تنهايي رانندگي کردم

286
00:16:45,636 --> 00:16:50,205
به يه دور برگردون زدم . سرم گيج رفت
بالا آوردم و پياده رفتم خونه

287
00:16:51,442 --> 00:16:53,342
واقعاً مي‌خواي رانندگي کني؟

288
00:16:53,344 --> 00:16:55,477
به‌نظر زمان عالي مياد

289
00:16:55,479 --> 00:16:58,213
جاده صاف‌ـه
کسي دور و بر نيست

290
00:16:58,215 --> 00:17:01,483
و تو به‌نظر نمياد برات مهم باشه
بميري يا نه

291
00:17:01,485 --> 00:17:05,020
«زنده موندن «شلدون
مي‌خوام زنده بمونم

292
00:17:05,022 --> 00:17:08,323
اين اوضاع رو يه‌کمي سخت‌تر مي‌کنه
ولي تمام تلاشم رو مي‌کنم

293
00:17:12,363 --> 00:17:16,164
<i>«سلام «پني»...سلام «لئونارد</i>

294
00:17:17,835 --> 00:17:19,167
سلام مادر ، چطوري؟

295
00:17:19,169 --> 00:17:21,303
<i>عالي و تو؟ -</i>
من عاليم -

296
00:17:21,305 --> 00:17:23,472
<i>خب ، خيلي خوش گذشت</i>

297
00:17:23,474 --> 00:17:26,108
نه ، نه ، نه . صبر کن . وايسا
ما بايد صحبت بکنيم

298
00:17:26,110 --> 00:17:28,877
<i>گاومون زاييد</i>

299
00:17:28,879 --> 00:17:32,614
من مي‌خوام بدونم
چرا به من افتخار نمي‌کني؟

300
00:17:32,616 --> 00:17:36,985
<i>خب ، سوال واقعي اين نيست که
چرا خودت به خودت افتخار نمي‌کني"؟"</i>

301
00:17:36,987 --> 00:17:42,557
نه . اونم يک سوال هست
و من خيلي از خودم مي‌پرسمش

302
00:17:42,559 --> 00:17:44,860
ولي بيا با هموني که من ازت پرسيدم بمونيم

303
00:17:44,862 --> 00:17:47,629
<i>ولي چرا فکر مي‌کني
من بهت افتخار نمي‌کنم؟</i>

304
00:17:47,631 --> 00:17:50,065
چون‌که هيچ‌وقت نميگيش

305
00:17:50,067 --> 00:17:54,136
ولي 2 روز با «پني» چت کردي
و همه‌ـش بهش ميگي که چقدر عاليه

306
00:17:54,138 --> 00:17:55,370
<i>اون عالي هست</i>

307
00:17:55,372 --> 00:17:58,440
<i>صادقانه بگم از تمامي همسران بچه‌هام</i>

308
00:17:58,442 --> 00:18:00,942
<i>اون کسي‌ـه که من بيشتر از همه
تحت‌تأثيرش قرار گرفتم</i>

309
00:18:00,944 --> 00:18:04,045
واقعاً؟ -
<i>بله -</i>

310
00:18:04,047 --> 00:18:06,448
<i>اون اعتمادبه‌نفس داره
باملاحظه‌ست</i>

311
00:18:06,450 --> 00:18:08,650
<i>و حتي يک‌بار هم راجبه تو غر نزده</i>

312
00:18:08,652 --> 00:18:11,987
<i>من ميدونم اون چقدر قدرت مي‌خواد</i>

313
00:18:11,989 --> 00:18:15,424
پس «پني» عروس موردعلاقه‌ـته؟

314
00:18:15,426 --> 00:18:17,893
<i>گمونم همينطوره</i>

315
00:18:17,895 --> 00:18:22,297
<i>«تو به خوبي ازدواج کردي «لئونارد
و براي اون من بهت افتخار مي‌کنم</i>

316
00:18:24,968 --> 00:18:27,536
من...من...من نميدونم چي بگم

317
00:18:27,538 --> 00:18:31,506
<i>من همچنين به اينکه چقدر جلوي خودت رو گرفتي
که گريه نکني هم افتخار مي‌کنم</i>

318
00:18:33,343 --> 00:18:34,676
ممنونم

319
00:18:34,678 --> 00:18:38,180
<i>مي‌خواي الان قطع بکني؟ -</i>
آره . داره مياد -

320
00:18:45,456 --> 00:18:47,622
دست‌هات در موقعيت
ساعت 2:00 و 10:00 باشند

321
00:18:47,624 --> 00:18:50,559
خوبه . آروم گاز بده

322
00:18:50,561 --> 00:18:52,360
خيلي‌خب

323
00:18:52,362 --> 00:18:57,032
حالا بايد به آرومي لاين‌ـت رو عوض بکني -
چرا؟ -

324
00:18:57,034 --> 00:19:01,336
چون‌که فقط 2تا وجود داره
و تو توي هيچ‌کدوم‌شون نيستي

325
00:19:05,542 --> 00:19:08,944
همينه پسر . آفرين -
ممنونم -

326
00:19:08,946 --> 00:19:11,446
سري قبلي که رانندگي کردم
خيلي ترسيده بودم

327
00:19:11,448 --> 00:19:13,048
ولي اين باحاله

328
00:19:13,050 --> 00:19:14,916
خيلي خوب داري پيش ميري

329
00:19:14,918 --> 00:19:17,085
تو معلم خوبي هستي

330
00:19:19,623 --> 00:19:23,358
پسرت خوش‌شانس ميشه تو رو
به عنوان پدر داشته باشه

331
00:19:23,360 --> 00:19:25,594
ممنونم

332
00:19:28,398 --> 00:19:32,267
به نظرت مي‌تونم يه‌کمي سريع‌تر برم؟

333
00:19:32,269 --> 00:19:33,768
انجامش بده پسر

334
00:19:35,839 --> 00:19:37,272
متأسفم

335
00:19:37,274 --> 00:19:39,441
...فقط آروم پات رو روي گاز فشار بده و

336
00:19:39,443 --> 00:19:40,909
خيلي زياده . خيلي زياده

337
00:19:40,911 --> 00:19:43,578
چرا من از اين مي‌ترسيدم؟
اين خيلي هيجان‌انگيزه

338
00:19:43,580 --> 00:19:44,946
نه . اينطور نيست . سرعت رو بيار پايين

339
00:19:44,948 --> 00:19:46,848
به من نگو چي‌کار کن
تو پدر من نيستي

340
00:19:46,848 --> 00:19:56,848
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

341
00:19:57,455 --> 00:20:01,924
ميدوني چقدر سريع داشتي ميرفتي؟ -
112کيلومتر بر ساعت -

342
00:20:03,361 --> 00:20:05,294
گواهينامه‌ات رو بده ببينم

343
00:20:06,864 --> 00:20:09,331
...خيلي‌خب ، نقشه اينه -
نه -

344
00:20:11,035 --> 00:20:12,034
باشه

345
00:20:12,036 --> 00:20:14,103
بفرما

346
00:20:16,441 --> 00:20:18,474
ميدوني چيه؟ اصلاً مال خودت

347
00:20:19,500 --> 00:20:26,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

