﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,168 --> 00:00:07,819
براي همه‌تون يه ايميل
تاريخ عروسي يادتون بمونه" فرستادم"

3
00:00:07,820 --> 00:00:09,453
چه باحال
شما تاريخ عروسي رو انتخاب کردين؟

4
00:00:09,455 --> 00:00:11,722
حتي بهتر . من 80تا تاريخ انتخاب کردم

5
00:00:11,724 --> 00:00:14,859
و ازتون مي‌خوام تا موقعي که به
نتيجه قطعي رسيديم نگه‌ـش دارين

6
00:00:14,861 --> 00:00:17,528
فکر کردم روي تاريخ 15 «ژوئن» توافق کرديم

7
00:00:17,530 --> 00:00:21,599
اون روز فرداي «روز پرچم»ـه
همه ميرن بيرون جشن بگيرن

8
00:00:22,902 --> 00:00:25,202
يه تاريخ‌ـه . فقط يدونه انتخاب کن

9
00:00:25,204 --> 00:00:27,772
اين فقط يه تاريخ نيست
يه مسئله بهينه‌سازيه ساده‌ست

10
00:00:27,774 --> 00:00:32,543
يه تاريخ بي‌نقص وجود داره همونطور که
يه دماي اتاق و دسر بي‌نقص وجود داره

11
00:00:32,545 --> 00:00:34,378
دسر بي‌نقص وجود نداره

12
00:00:34,380 --> 00:00:36,013
کيک زرد به شکل دايناسور

13
00:00:36,015 --> 00:00:40,017
با خامه شکلاتي با يه ملاقه بستني وانيلي
که کنارش باشه ولي به کيک نخوره

14
00:00:40,019 --> 00:00:40,952
خودت مي‌بيني

15
00:00:40,954 --> 00:00:43,254
توي عروسي‌مون اين دسرمون‌ـه

16
00:00:43,990 --> 00:00:46,057
مي‌خواي شرط ببندي؟

17
00:00:46,059 --> 00:00:49,795
تو به من زمان کافي بده . من مي‌تونم
همين کار رو با تاريخ عروسي‌مون بکنم

18
00:00:49,820 --> 00:00:50,929
بايد آخر هفته باشه

19
00:00:50,930 --> 00:00:52,763
نزديک تاريخ تولد هيچ‌کدوم از شما نباشه

20
00:00:52,765 --> 00:00:54,165
يا آخر هفته جشنواره کميک-کان

21
00:00:54,167 --> 00:00:55,967
مي‌تونيد تو کميک-کان عروسي کنيد

22
00:00:55,969 --> 00:00:58,469
نه

23
00:00:58,471 --> 00:01:01,439
فقط يه تاريخ آخر هفته مي‌خوايم که کاملاً
خسته‌کننده و خالي از رويداد باشه

24
00:01:01,441 --> 00:01:03,841
چه بد که از همين الان پيش قدم نشديد

25
00:01:03,843 --> 00:01:06,844
چون امشب عالي مي‌بود

26
00:01:06,844 --> 00:01:16,844
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

27
00:01:25,600 --> 00:01:27,000
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 11
قسمت 3 : ادغام آرامش</font>

28
00:01:37,284 --> 00:01:39,684
صبح‌بخير

29
00:01:39,686 --> 00:01:41,052
صبح‌بخير

30
00:01:41,054 --> 00:01:44,389
ميدونم امروز روز «اپل جکس»ـه
ولي تموم کرديم

31
00:01:44,391 --> 00:01:46,992
اشکال نداره
هر چي هست مي‌خورم

32
00:01:46,994 --> 00:01:48,760
جدي؟

33
00:01:48,762 --> 00:01:50,996
آره . ميدوني؟

34
00:01:50,998 --> 00:01:52,964
هر چي شد شد

35
00:01:53,800 --> 00:01:55,333
هر چي شد شد؟

36
00:01:55,335 --> 00:01:57,302
اين روتُ دوست دارم

37
00:01:57,304 --> 00:01:59,204
ميدوني من چي دوست دارم؟

38
00:01:59,206 --> 00:02:01,540
جاز آروم

39
00:02:01,540 --> 00:02:11,540
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

40
00:02:24,264 --> 00:02:26,814
هي ، يادت باشه بعد از کارم
براي نوشيدني ميرم بيرون

41
00:02:26,838 --> 00:02:30,602
عاليه . فقط محض اطلاع تو حامله‌اي

42
00:02:30,604 --> 00:02:34,005
من مشروب نمي‌خورم
فقط يه همکار جديد رو مي‌برم بيرون

43
00:02:34,007 --> 00:02:37,309
محض اطلاع تو ازدواج کردي

44
00:02:38,145 --> 00:02:39,945
همکار زن

45
00:02:39,947 --> 00:02:42,314
اون تازه اومده تو شهر
و مي‌خوام احساس غريبي نکنه

46
00:02:42,316 --> 00:02:47,352
و بهش بگم که سر کارمون همه دروغگو‌ئن
قبل از اينکه همه بهش بگن من بدجنسم

47
00:02:47,354 --> 00:02:48,954
مجرده؟

48
00:02:48,956 --> 00:02:51,456
من براي «راج» جورش نمي‌کنم

49
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
استوارت» چي؟» -
گوش‌ـت با منه؟ -

50
00:02:52,793 --> 00:02:55,827
مي‌خوام فکر کنه که من بدجنس نيستم

51
00:02:55,829 --> 00:02:59,731
خيلي‌خب ، فقط اينکه ما
2تا دوست مجرد داريم

52
00:02:59,733 --> 00:03:01,933
هاوي» ، من تازه با اين زن آشنا شدم»

53
00:03:01,935 --> 00:03:04,669
چرا يه‌کم صبور نباشم و بشناسمش؟

54
00:03:04,671 --> 00:03:06,905
شايد ازش خوشم نيومد
و بعدش خوشحال هم ميشم که

55
00:03:06,907 --> 00:03:09,107
زندگيشُ با «استوارت» يا «راج» خراب کنم

56
00:03:09,910 --> 00:03:12,444
منم همين رو مي‌خوام

57
00:03:15,215 --> 00:03:17,248
خب ، شما مدت زيادي با
شلدون» زندگي کردين»

58
00:03:17,250 --> 00:03:19,851
خيلي طولاني -
خيلي خيلي طولاني -

59
00:03:20,921 --> 00:03:23,088
راستي دوباره نامزدي‌تون مبارک باشه

60
00:03:23,090 --> 00:03:26,458
آره . مرد خوبي گيرت اومد

61
00:03:26,460 --> 00:03:28,093
ممنون . خب ، يه‌کم عجيب‌ـه

62
00:03:28,095 --> 00:03:30,562
شلدون» ديشب داشت تو خواب حرف ميزد»

63
00:03:30,564 --> 00:03:33,031
و انگار يه آدم ديگه بود

64
00:03:33,033 --> 00:03:37,235
آروم بود و بيخيال و آروم

65
00:03:37,237 --> 00:03:40,772
خب ، «شلدون» آدم پيچيده‌اي‌ـه -
اون گفتش هر چي شد شد -

66
00:03:40,774 --> 00:03:43,742
ببرش مغزشُ اسکن کن
احتمالاً سرطان گرفته

67
00:03:43,744 --> 00:03:46,077
خب ، فکر کنم برنامه‌ريزي عروسي

68
00:03:46,079 --> 00:03:49,447
خيلي مضطربش مي‌کنه
و اين باعث ميشه تو خوابش حرف بزنه

69
00:03:49,449 --> 00:03:51,316
خب ، شايد اين يه قسمت
از شخصيت «شلدون»ـه

70
00:03:51,318 --> 00:03:52,717
که اون داشته سرکوبش مي‌کرده

71
00:03:52,719 --> 00:03:54,319
يعني من فکر مي‌کنم ما درباره
چيزهايي خواب مي‌بينيم

72
00:03:54,321 --> 00:03:56,021
که آرزو مي‌کرديم تو دنياي واقعي داشتيم

73
00:03:56,023 --> 00:03:57,789
واقعاً؟ تو راجبه چي خواب مي‌بيني؟

74
00:03:57,791 --> 00:04:02,494
اينکه زن «لئونارد» بشم . بيشتر اونه

75
00:04:04,398 --> 00:04:07,198
تصميم مي‌گيرم که باورت کنم

76
00:04:07,200 --> 00:04:09,567
خب ، با اينکه ما خيلي مغزُ مطالعه کرديم
هنوز خيلي چيز هست

77
00:04:09,569 --> 00:04:11,169
که راجبه خواب و فعل و انفعالاتش نميدونيم

78
00:04:11,171 --> 00:04:13,204
ميدوني ، حتي روانشناس‌ها هم
روش اختلاف‌نظر دارن

79
00:04:13,206 --> 00:04:15,540
درسته . «فرويد» فکر مي‌کرد خواب برميگرده
به غريزه جنسي

80
00:04:15,542 --> 00:04:16,929
اَدلِر» فکر مي‌کرد خواب درباره تسلط»

81
00:04:16,930 --> 00:04:21,513
و دوباره مال من فقط راجبه
ازدواج با اين آقا کوچولوئه

82
00:04:21,515 --> 00:04:24,816
خب ، الان ديگه کم‌کم داري مسخرم مي‌کني

83
00:04:27,254 --> 00:04:29,888
خب ، نقل‌مکان کردن به
اين شهر بزرگ ترسناک بود

84
00:04:29,890 --> 00:04:32,824
ولي کارش به‌نظر عالي مياد
همه خيلي با آدم مهربونن

85
00:04:32,826 --> 00:04:34,726
آره واقعاً . خيلي مهربونن

86
00:04:34,728 --> 00:04:39,064
يعني فقط يکي‌شون امشب تو رو برد بيرون
ولي حالا مسابقه نيستش که

87
00:04:39,066 --> 00:04:40,298
دوباره ممنون

88
00:04:40,300 --> 00:04:44,402
ميدوني ، مي‌تونستيم بريم يه جايي
که بيشتر مناسب حاملگي باشه

89
00:04:44,404 --> 00:04:44,920
چيزي نيست

90
00:04:44,945 --> 00:04:48,406
يکي از بهترين چيزهايي درباره
حاملگي خورن آب‌آلبالو

91
00:04:48,408 --> 00:04:51,509
توي گيلاس شراب‌ـه و اينکه ببيني
مردم چطور زهره‌ترک ميشن

92
00:04:51,511 --> 00:04:53,278
«برني»

93
00:04:54,014 --> 00:04:55,714
لعنتي

94
00:04:56,850 --> 00:04:59,751
هي ، احتمالش چقدر بود؟

95
00:04:59,753 --> 00:05:03,254
آره . عمراً شما نميدونستين

96
00:05:03,256 --> 00:05:06,191
سلام ، «راجش» هستم -
«استوارت» -

97
00:05:06,193 --> 00:05:07,025
سلام ، «روچي» هستم

98
00:05:07,027 --> 00:05:09,027
روچي» همکارم‌ـه»

99
00:05:09,029 --> 00:05:11,930
ولي اين موضوع احتمالاً توي بسته
خبررساني‌تون بوده

100
00:05:18,305 --> 00:05:20,939
سلام -
سلام -

101
00:05:20,941 --> 00:05:22,273
چي شده؟

102
00:05:22,275 --> 00:05:24,809
خب ، من بهترين تاريخ عروسي رو انتخاب کردم

103
00:05:24,811 --> 00:05:26,478
خيلي عاليه -
نه . نيست -

104
00:05:26,480 --> 00:05:30,482
تاريخش 19 «مِي» سال 1996 بود

105
00:05:31,418 --> 00:05:33,084
عروسي‌مون خيلي عاشقانه مي‌شد

106
00:05:33,086 --> 00:05:38,289
و ماه‌عسل‌مون با تاريخ اولين ظهور
دنباله‌دار «هِيل-باپ» يکي مي‌شد

107
00:05:38,291 --> 00:05:39,691
شلدون» ، اون‌موقع تو 16 سالت بود»

108
00:05:39,693 --> 00:05:42,594
و تو «تگزاس» هيچ‌کس اهميتي نميداد

109
00:05:42,596 --> 00:05:44,195
وايسا . اين تاريخ خوب نيست

110
00:05:44,197 --> 00:05:46,898
«اين روزيه که «جان پِرتوئي
سومين «دکتر هو» مُرد

111
00:05:46,900 --> 00:05:48,266
و اين توي گذشته‌ست

112
00:05:48,268 --> 00:05:50,702
هي ، گفتم خوب نيست
ديگه ولش کن

113
00:05:50,704 --> 00:05:52,437
«شلدون»

114
00:05:52,439 --> 00:05:55,473
ممنونم که داري تلاش مي‌کني
يه عروسي بي‌نقص رو برگزار کني

115
00:05:55,475 --> 00:05:57,776
ولي داره بيچارت مي‌کنه

116
00:05:57,778 --> 00:06:01,146
نه . عروسي من رو بيچاره نمي‌کنه
تقويم داره بيچارم مي‌کنه

117
00:06:01,148 --> 00:06:03,515
چرا نميشه هر ماه
يه هفته مشخص باشه

118
00:06:03,517 --> 00:06:06,117
که آدماي معروف بميرن؟

119
00:06:06,119 --> 00:06:08,219
خب ، همين الانش دارن 3تا 3تا مي‌ميرن

120
00:06:08,221 --> 00:06:10,355
ديگه چي از جون‌شون مي‌خواي؟

121
00:06:10,357 --> 00:06:13,825
اين خيلي خسته‌کننده‌ست
چرا نمي‌تونم يه تاريخ بي‌نقص انتخاب کنم؟

122
00:06:13,827 --> 00:06:16,961
من بهترين راه براي سلام کردن
به گاوچرون‌ها رو پيدا کردم

123
00:06:18,532 --> 00:06:21,866
فقط دارم ميگم که شايد
يه قسمتي ازت باشه که

124
00:06:21,868 --> 00:06:24,435
از درون مي‌خواد آروم باشه . ميدوني؟

125
00:06:24,437 --> 00:06:28,339
لش کنه . بگه هر چي شد شد

126
00:06:28,341 --> 00:06:30,842
هر چي شد شد؟

127
00:06:30,844 --> 00:06:33,344
ببخشيد . نمي‌خواي اون کلمه رو درستش کني؟

128
00:06:33,346 --> 00:06:35,713
فقط دارم سعي مي‌کنم
...يه چيزي رو بهت بگم

129
00:06:35,715 --> 00:06:37,182
«کلمه رو تموم کن «امي

130
00:06:37,184 --> 00:06:39,484
باشه . هر چي

131
00:06:40,487 --> 00:06:41,586
هر چي ، هر چي ، هر چي

132
00:06:41,588 --> 00:06:42,654
ممنون

133
00:06:42,656 --> 00:06:45,490
فقط الان 3تا "شد" بهم بدهکاري

134
00:06:47,594 --> 00:06:49,794
توي «تريواندرام» متولد شدي

135
00:06:49,796 --> 00:06:52,764
?تا حالا به کاخ «کوتيرا ماليکا» رفتي؟

136
00:06:52,766 --> 00:06:54,032
نه . نرفتم

137
00:06:54,034 --> 00:06:56,734
منم نرفتم . چه دنياي کوچيکي

138
00:06:57,871 --> 00:07:01,372
منم تا حالا اونجا نرفتم
من خيلي جاها نرفتم

139
00:07:01,374 --> 00:07:03,441
بفرما . ازم امتحان بگير

140
00:07:03,443 --> 00:07:05,977
ببخشيد . زياد داريم درباره هند
صحبت مي‌کنيم . بي‌ادبي شد

141
00:07:05,979 --> 00:07:09,881
آره . ميدوني ، اگر تو «برنادت» مي‌خواين
راجبه آمريکا صحبت کنين ما مشکلي نداريم

142
00:07:09,883 --> 00:07:11,382
بيا . بذار راتونُ باز کنم

143
00:07:11,384 --> 00:07:14,452
همبرگر ، مگه نه؟

144
00:07:15,889 --> 00:07:17,622
خب ، شما کارِتون چيه؟

145
00:07:17,624 --> 00:07:19,591
خب ، من اختر‌فيزيکدان هستم

146
00:07:19,593 --> 00:07:23,261
پس اگه يه زماني رفتي بيرون
و به ستاره‌ها خيره شدي

147
00:07:23,263 --> 00:07:25,029
اونجا يه‌جورايي اتاق کار منه

148
00:07:26,032 --> 00:07:29,133
اون کتاب‌هاي کميک به بچه‌ها مي‌فروشه

149
00:07:29,135 --> 00:07:31,453
راستش من مغازه خودمُ دارم

150
00:07:31,478 --> 00:07:35,673
اگر دوست داشتي بياي يه سري بزني
دارم يه تبليغ جديد ميزنم

151
00:07:35,675 --> 00:07:39,811
هر چي دلت مي‌خواد بخر
يه شام با قيمت مناسب با من

152
00:07:39,813 --> 00:07:42,981
آره ، آره . «استوارت» از لحاظ
مالي تحت فشاره

153
00:07:42,983 --> 00:07:44,582
ولي اين باعث نميشه که نااميد بشه

154
00:07:44,584 --> 00:07:45,683
اون به خودش باور داره

155
00:07:45,685 --> 00:07:47,852
با اين‌وجود که کل دنيا راست
و پوست کنده بهش گفته که

156
00:07:47,854 --> 00:07:50,255
نبايد داشته باشه

157
00:07:51,892 --> 00:07:53,691
ممنون

158
00:07:53,693 --> 00:07:55,894
و ميدوني «راج» ، فکر مي‌کنم خيلي خوبه

159
00:07:55,896 --> 00:07:59,063
?که ديگه مثل يه بچه‌ي لوس
از پدر و مادرت پول نمي‌گيري

160
00:07:59,065 --> 00:08:03,434
توي گاراژ يکي زندگي مي‌کني
مثل يه بزرگسال وامونده

161
00:08:04,204 --> 00:08:06,237
آره . خب ، تو با اون زندگي مي‌کني

162
00:08:07,107 --> 00:08:08,306
چيز خاصي نيست

163
00:08:08,308 --> 00:08:10,441
اون از من و شوهرم يه اتاق اجاره کرده

164
00:08:10,443 --> 00:08:13,444
که اونم هيچ تحفه‌اي نيست

165
00:08:16,950 --> 00:08:18,983
برام مهم نيست

166
00:08:18,985 --> 00:08:22,220
من رو مي‌شناسي که
هر اتفاقي افتاد افتاد

167
00:08:24,424 --> 00:08:27,058
ساحل ، استخر عمومي

168
00:08:27,060 --> 00:08:29,994
جفت‌شون عالين

169
00:08:31,298 --> 00:08:34,132
<i>به نظرم ساحل بهتره</i>

170
00:08:34,134 --> 00:08:36,901
<i>دوست دارم با يه مرغ‌دريايي دوست بشم</i>

171
00:08:37,737 --> 00:08:39,604
اين ديوونه‌کننده‌ست

172
00:08:39,606 --> 00:08:42,907
آره . ميشه اين رو براي من ايميل کني؟

173
00:08:43,877 --> 00:08:45,510
اين رو بهش نشون دادي؟

174
00:08:45,512 --> 00:08:48,279
نه . نگرانم که بگه به
حريم خصوصيش تجاوز کردم

175
00:08:48,281 --> 00:08:50,315
ببين چقدر خوشحاله

176
00:08:50,317 --> 00:08:55,420
<i>من پايه هر چيزيم
تا موقعي که کنار تو باشم</i>

177
00:08:56,489 --> 00:08:58,690
دارين به چي گوش ميدين؟ -
هيچي -

178
00:08:58,692 --> 00:09:00,892
بيخيال . منم مي‌خوام بشنوم

179
00:09:02,495 --> 00:09:05,063
<i>جي‌پي‌اس کيلو چنده</i>

180
00:09:05,065 --> 00:09:08,366
<i>بذار ببينيم جاده ما رو کجا مي‌بره</i>

181
00:09:09,202 --> 00:09:12,971
فهميدم چرا خاموش‌ـش کردي
اون يارو مثل احمقا حرف ميزنه

182
00:09:13,840 --> 00:09:15,340
عزيزم ، اون صداي توـه

183
00:09:15,342 --> 00:09:18,509
چرند نگو
صداي من بلند و خش داره

184
00:09:18,511 --> 00:09:21,279
«مثل يه «جيمز ارل جونز قفقازي

185
00:09:22,749 --> 00:09:25,917
لوک» ، من پدر تو هستم " . ديدي؟» "

186
00:09:25,919 --> 00:09:27,318
اون خودتي

187
00:09:27,320 --> 00:09:29,721
من وقتي خواب بودي
صدات رو ضبط کردم

188
00:09:29,723 --> 00:09:32,156
<i>ببين . يه مسافر</i>

189
00:09:32,158 --> 00:09:36,361
<i>من شرط مي‌بندم اون
يه‌سري داستان‌هاي جالبي داره</i>

190
00:09:36,363 --> 00:09:39,664
اون منم؟ -
خودتي -

191
00:09:39,666 --> 00:09:42,567
پس تو وقتي خواب بودم
جاسوسيم رو کردي؟

192
00:09:42,569 --> 00:09:43,668
شلدون» ، من متأسفم»

193
00:09:43,670 --> 00:09:45,203
تو داشتي هر شب اين‌کار رو مي‌کردي

194
00:09:45,205 --> 00:09:47,705
من نمي‌تونستم فکر نکنم
که معنايي داره يا نه

195
00:09:47,707 --> 00:09:50,241
خب ، معنايي نداره -
مطمئني؟ -

196
00:09:50,243 --> 00:09:53,177
منظورم اينه که قشر جلويي مغز
مسئوليت انگيزه دادن‌ـه

197
00:09:53,179 --> 00:09:56,614
پس ممکنه وقتي که ما خوابيم
بخش‌هايي از شخصيت‌مون

198
00:09:56,616 --> 00:09:58,483
که ما جلوش رو مي‌گيريم بيرون بيان

199
00:09:58,485 --> 00:10:02,320
سعي نکن رُژلب علم رو
روي خوک عصر جديدت بذاري
<font color="#ff8000">(کنايه از کلاس گذاشتن)</font>

200
00:10:02,322 --> 00:10:03,988
و محض اطلاع

201
00:10:03,990 --> 00:10:06,357
تو هم وقتي مي‌خوابي صدا درمياري
و من بهت تهمت نزدم که

202
00:10:06,359 --> 00:10:09,060
ارّه‌برقي درونت رو مخفي مي‌کني

203
00:10:12,098 --> 00:10:14,065
اگر که مي‌خواي من توي
عروسيت اعتراض کنم

204
00:10:14,067 --> 00:10:16,167
فقط يکي از اينا نشونم بده

205
00:10:23,683 --> 00:10:26,450
تصوير «گالاکتوس» در حال خوردن
يه سيّاره شبيه

206
00:10:26,452 --> 00:10:29,186
زن حامله‌ي منه که داره
يه کيک رو نابود مي‌کنه

207
00:10:31,557 --> 00:10:34,024
آره . مي‌بينمش

208
00:10:34,026 --> 00:10:35,860
من فقط ميگم
تو بايد بيرون بکشي

209
00:10:35,862 --> 00:10:37,728
چرا من بايد بکشم بيرون؟

210
00:10:37,730 --> 00:10:40,097
چون‌که ما همه ميدونيم اين
چطوري قراره تموم بشه

211
00:10:40,099 --> 00:10:43,567
اين چيزيه که دکترم هم مي‌گفت
ولي من هنوز اينجام

212
00:10:45,805 --> 00:10:49,740
خيلي‌خب ببين ، من فکر مي‌کنم
من و اون در خيلي چيزها باهم اشتراک داريم

213
00:10:49,742 --> 00:10:51,675
چون‌که تو هندي هستي؟

214
00:10:51,677 --> 00:10:54,378
خب چون‌که اون پوست قهوه‌اي داره
تو بايد باهاش قرار بذاري؟

215
00:10:54,380 --> 00:10:55,779
آره

216
00:10:55,781 --> 00:10:57,781
و دفعه‌ي بعدي که ما يه زن مي‌بينيم

217
00:10:57,783 --> 00:11:00,384
که رنگ‌پريده و شبيه روح‌ـه
اون مال تو‌ـه

218
00:11:01,587 --> 00:11:06,056
هاوارد» ، «برنادت» ديشب اونجا بود»
وقتي رسيد خونه چيزي گفت؟

219
00:11:06,058 --> 00:11:09,026
آره . اون گفت : "چرا به اون
احمقا گفتي من کجام؟

220
00:11:09,028 --> 00:11:10,394
"خيلي ممنون

221
00:11:10,396 --> 00:11:11,602
خيلي‌خب ، اگه شير يا خط بندازيم چطور؟

222
00:11:11,626 --> 00:11:15,299
صبر کن . اين دختره نبايد
توي اينا نظري بده؟

223
00:11:15,301 --> 00:11:17,701
و آيا اون کلمه "نه" نيست؟

224
00:11:17,703 --> 00:11:20,437
روچي» گفت که مي‌خواد»
با جفت‌مون وقت بگذرونه

225
00:11:20,439 --> 00:11:21,906
چرا ما اين‌کار رو نکنيم؟

226
00:11:21,908 --> 00:11:25,276
باشه . بيا به عنوان دوست با همديگه
وقت بگذرونيم و ببينيم چي ميشه

227
00:11:25,278 --> 00:11:27,978
آره و اگه يه چيزي از توش درست شد
اون‌وقت نگرانش باش

228
00:11:27,980 --> 00:11:29,813
همچنين چيزيه که دکترم گفت

229
00:11:33,386 --> 00:11:36,420
هي ، امشب که شب رختشويي‌ـت نيست

230
00:11:36,422 --> 00:11:41,292
ميدونم . رختشويي توي چهارشنبه
ديوانگيه‌اي‌ـه که زندگيم بهش تبديل شده

231
00:11:42,862 --> 00:11:45,829
چرا اصلاً اين قضيه‌ي
تو خواب حرف زدن اذيت‌ـت مي‌کنه؟

232
00:11:45,831 --> 00:11:46,997
ساده‌ست

233
00:11:46,999 --> 00:11:48,365
من خوشم نمياد

234
00:11:48,367 --> 00:11:51,168
که ذهنم ممکنه يه شخصيت
کامل رو ازم مخفي بکنه

235
00:11:51,170 --> 00:11:53,938
«شخصيت ديگر دکتر «جکيلز
آقاي «هايد» بود

236
00:11:53,940 --> 00:11:55,773
«آقاي «هايد

237
00:11:55,775 --> 00:11:59,410
يه مدرک دکترا هم نداشته

238
00:11:59,412 --> 00:12:03,681
امکانش هست که تو عصبي هستي
چون‌که از ازدواج کردن مي‌ترسي؟

239
00:12:03,683 --> 00:12:07,418
منظورم اينه که يه تغيير خيلي بزرگي‌ـه
و تو با تغييرات کوچيک کنار نمياي

240
00:12:07,420 --> 00:12:09,286
خب ، اين چرنده

241
00:12:09,288 --> 00:12:12,089
تو يه تغيير کوچيک رو بگو
که به‌خاطرش ناراحت شدم

242
00:12:12,091 --> 00:12:16,293
وقتي که اونا طعم اسمارتيز سبز
رو از ليمو کردن سيب

243
00:12:16,295 --> 00:12:18,996
اون طعم رنگين‌کماني نيست
که از بچگي مي‌خوردم

244
00:12:19,966 --> 00:12:21,699
خيلي‌خب ، باشه
بيا دوباره شروع کنيم

245
00:12:21,701 --> 00:12:22,967
امکانش هست که

246
00:12:22,969 --> 00:12:25,302
اون توي خواب حرف زدن
بخشي از مغزت هست

247
00:12:25,304 --> 00:12:27,004
که بهت ميگه همه چيز قراره روبراه باشه

248
00:12:27,006 --> 00:12:29,073
و تو فقط بايد يه‌خرده آروم باشي؟

249
00:12:29,075 --> 00:12:33,711
پس تو داري ميگي که نفس يه توهم‌ـه

250
00:12:33,713 --> 00:12:36,647
و اينکه ما در واقع چندين مرکز

251
00:12:36,649 --> 00:12:39,950
هوشياري داريم که دارن
با همديگه ارتباط برقرار مي‌کنن؟

252
00:12:41,654 --> 00:12:44,822
به زبون آدميزاد بله

253
00:12:44,824 --> 00:12:47,024
جالبه

254
00:12:47,026 --> 00:12:49,660
پس تو فکر نمي‌کني که
يه نفس «دکارتي» وجود داره

255
00:12:49,662 --> 00:12:52,196
که بنيان تجربه حال حاضر باشه؟

256
00:12:52,198 --> 00:12:54,832
شايد توي 20 سالگيم
ديگه نه

257
00:12:56,168 --> 00:12:59,737
خيلي‌خب ، با در نظر گرفتن
اينکه حق با تو‌ـه

258
00:12:59,739 --> 00:13:01,872
پيشنهاد مي‌کني چي‌کار کنم؟

259
00:13:01,874 --> 00:13:03,841
خب ، من از يه چيز کوچيک شروع مي‌کنم

260
00:13:03,843 --> 00:13:05,342
ببين زندگيت رو بهتر مي‌کنه يا نه

261
00:13:05,344 --> 00:13:08,679
مي‌توني ياد بگيري چطوري مديتِيت کني
يه کلاس يوگا برو

262
00:13:08,681 --> 00:13:12,850
ميدوني ، من هميشه توسط
دمپايي‌ها وسوسه مي‌شدم

263
00:13:14,854 --> 00:13:18,122
پوشش پاي رسمي آدم بيخيال

264
00:13:18,124 --> 00:13:20,357
خيلي‌خب ، باشه -
البته اگر که پاهاي من -

265
00:13:20,359 --> 00:13:23,027
قراره بيرون باشن من بايد
تقويت‌کننده‌ي کزازم رو ارتقا بدم

266
00:13:23,029 --> 00:13:25,296
آره . با عقل جور درمياد -
آره و درحالي‌که من اونجام -

267
00:13:25,298 --> 00:13:27,202
بهتره که يه واکسن آنفولانزا
و معاينه خال سياه هم انجام بدم

268
00:13:27,226 --> 00:13:28,767
حله

269
00:13:28,768 --> 00:13:30,901
ميدوني ، من هيچ‌وقت يه
معاينه خال سياه انجام ندادم

270
00:13:32,705 --> 00:13:34,605
خب ، از آشنايي باهات خوشحال شدم

271
00:13:37,376 --> 00:13:40,444
بفرما -
مرسي -

272
00:13:40,446 --> 00:13:43,047
خيلي بد شد «استوارت» نتونست بياد
خيلي باحال بود

273
00:13:43,049 --> 00:13:45,949
آره . خيلي بده
من خيلي دوستش دارم . آره

274
00:13:45,951 --> 00:13:49,753
نه که بگم نگرانش نيستم -
چه چيزي براي نگراني هست؟ -

275
00:13:49,755 --> 00:13:53,691
ميدوني چيه؟ حرف اشتباهي زدم

276
00:13:55,094 --> 00:13:58,562
حالا که صحبتش شد اون اجازه داره
الان نزديک مدرسه‌ها زندگي کنه
<font color="#ff8000">(شباهت اسمي با حرف اشتباه زدن)</font>

277
00:13:59,532 --> 00:14:01,532
هي بچه‌ها

278
00:14:01,534 --> 00:14:03,367
عاليه «استوارت» . تو اينجايي -
«ايول «استوارت -

279
00:14:03,369 --> 00:14:05,602
آره . من فکر نمي‌کردم بتوني بياي

280
00:14:05,604 --> 00:14:07,771
حرفت رو باور مي‌کنم

281
00:14:09,175 --> 00:14:11,575
ببخشيد بچه‌ها . از طرف کارم‌ـه
بايد جوابش رو بدم

282
00:14:12,120 --> 00:14:13,778
«من خيلي خوشحالم تونستي بياي «استوارت

283
00:14:13,779 --> 00:14:16,780
آره . خيلي خوشحال

284
00:14:16,782 --> 00:14:18,916
باورم نميشه بهم خيانت کردي

285
00:14:18,918 --> 00:14:21,352
که کاملاً معلومه که من اين رو بيشتر مي‌خوام

286
00:14:21,354 --> 00:14:25,989
"مي‌خواي بازي "کي بيشتر نااميدترـه
رو با من بکني؟

287
00:14:25,991 --> 00:14:29,259
چون‌که الان اومدي توي
«ليگ حرفه‌اي‌ها «باکو

288
00:14:29,261 --> 00:14:31,362
«ببين ، من و «روچي
داريم واقعاً باهم خوب پيش ميريم

289
00:14:31,364 --> 00:14:33,030
خواهش مي‌کنم بذار اين رو من داشته باشم

290
00:14:33,032 --> 00:14:34,331
من هيچ‌جا نميرم

291
00:14:34,333 --> 00:14:37,167
من مثل يه قارچي هستم که
نمي‌توني از شرش خلاص بشي

292
00:14:37,169 --> 00:14:38,736
ببخشيد

293
00:14:38,738 --> 00:14:40,504
خب ، جريان چيه؟

294
00:14:40,506 --> 00:14:42,373
تو الان داستان خنده‌دار
استوارت» رو از دست دادي»

295
00:14:42,375 --> 00:14:44,641
راجبه قارچي که نمي‌تونه
از شرش خلاص بشه

296
00:14:44,643 --> 00:14:50,013
راج» راجبه امشب بهم نگفت»
تا که اون بتونه باهات تنها باشه

297
00:14:50,015 --> 00:14:53,283
واقعاً؟ يه‌کمي عجيبه

298
00:14:53,285 --> 00:14:56,387
فقط يه ذره
چون‌که با يه ذره مشکلي ندارم

299
00:14:56,389 --> 00:14:59,923
ببينيد بچه‌ها ، من الان هيچ
علاقه‌اي ندارم که با کسي قرار بذارم

300
00:14:59,925 --> 00:15:02,226
من فقط مي‌خوام دوست پيدا کنم

301
00:15:02,228 --> 00:15:03,927
آره . من کاملاً متوجه هستم

302
00:15:03,929 --> 00:15:07,664
ولي اگر که قرار بود با کسي قرار بذاري
با من مي‌بود يا «استوارت»؟

303
00:15:07,666 --> 00:15:09,967
فکر مي‌کنم که من ميرم

304
00:15:09,969 --> 00:15:13,170
روچي» ، من متأسفم»

305
00:15:13,172 --> 00:15:16,039
اگر که هنوز بخواي به عنوان دوست
باهم وقت بگذرونيم من خوشم مياد

306
00:15:16,041 --> 00:15:18,475
مرسي «استوارت» . منم خوشم مياد

307
00:15:21,080 --> 00:15:24,548
و اينگونه قارچ به زير ناخن انگشت پا ميرود

308
00:15:38,230 --> 00:15:40,597
سلام

309
00:15:40,599 --> 00:15:42,065
هي

310
00:15:43,602 --> 00:15:46,203
...خب ، من

311
00:15:47,606 --> 00:15:50,040
من دمپايي گرفتم

312
00:15:50,876 --> 00:15:53,076
خوش‌به‌حال‌ـت

313
00:15:53,078 --> 00:15:55,245
خداي من ، چه اتفاقي افتاد؟

314
00:15:55,247 --> 00:15:57,481
بعد از اينکه دمپايي‌ها رو گرفتم

315
00:15:57,483 --> 00:16:01,318
متوجه شدم که نوک پاهام
...بيرون بودن براي همين

316
00:16:01,320 --> 00:16:05,689
يه‌کمي کرم ضدآفتاب زدم
که باعث شد پاهام ليز بشن

317
00:16:05,691 --> 00:16:08,392
و همونطور که پيش‌بيني مي‌شد
يکي‌شون از پام دراومد

318
00:16:08,394 --> 00:16:10,494
و افتاد توي دريچه‌ي فاضلاب

319
00:16:10,496 --> 00:16:13,263
حالا در حالت عادي من ادامه
راهم رو مي‌کشيدم و ميرفتم

320
00:16:13,265 --> 00:16:17,367
ولي اين يه منِ جديدِ بيخيال‌ـه

321
00:16:17,369 --> 00:16:21,004
به جاي اينکه ناراحت بشم من
دولا شدم و سعي کردم برش‌دارم

322
00:16:21,006 --> 00:16:24,508
و اون‌موقع بود که به يه چيز
پشمالو دست زدم

323
00:16:26,512 --> 00:16:30,848
که من دارم به خودم ميگم
يه موي مصنوعي خيس بود

324
00:16:32,184 --> 00:16:35,285
وقتي که اون موي مصنوعي
...دستم رو ليس زد

325
00:16:38,891 --> 00:16:43,961
من جيغ زدم و از خيابون پايين رفتم
با اون يکي دمپاييم

326
00:16:43,963 --> 00:16:47,398
...ميشه من بپرسم -
نه . اين يه داستان طولاني‌ـه -

327
00:16:47,399 --> 00:16:50,634
چرا خواهشاً سوال‌هات رو نميذاريم براي آخر؟

328
00:16:50,636 --> 00:16:53,570
خب ، من بلاخره به يه نيمکت
ايستگاه اتوبوس رسيدم

329
00:16:53,572 --> 00:16:56,406
جايي که من نشستم
و يکي از تيشرت‌هام رو درآوردم

330
00:16:56,408 --> 00:16:59,643
و اون رو به‌صورت يه
کفش چاره موقتي درآوردم

331
00:17:00,846 --> 00:17:02,412
يه کفش ضدآب نه

332
00:17:02,414 --> 00:17:05,849
اون مرتبط با بخش بعدي داستانم هست

333
00:17:05,851 --> 00:17:10,220
اون گودال آب‌سيب گرم
که تا قوزک پا عمق داشت

334
00:17:11,090 --> 00:17:13,624
آب‌سيب؟

335
00:17:14,460 --> 00:17:17,127
شايد . شايدم نه

336
00:17:18,797 --> 00:17:22,633
«من دارم خيلي چيزها به خودم ميگم «امي

337
00:17:22,635 --> 00:17:26,336
چه اتفاقي براي اون يکي دمپايي‌ـت افتاد؟

338
00:17:26,338 --> 00:17:28,305
خب ، اون شامل

339
00:17:28,307 --> 00:17:33,277
چيزي که من به خودم ميگم
يه شکلات آب‌شده بود

340
00:17:37,449 --> 00:17:39,616
خيلي‌خب ، معذرت مي‌خوام

341
00:17:39,618 --> 00:17:42,219
کاري هست که من بتونم براي کمک بکنم؟

342
00:17:42,221 --> 00:17:47,224
آره . من مي‌خوام که تو
مسئول عروسي‌مون باشي

343
00:17:47,226 --> 00:17:49,126
فقط تو بهم بگو کِي و کجا

344
00:17:49,128 --> 00:17:51,194
و من با يه گل به سينه ميام

345
00:17:51,196 --> 00:17:53,564
...و کفش‌هاي جلوبسته و

346
00:17:53,566 --> 00:17:57,134
يه يونيفرم «استار تِرِک» زير کت‌شلوارم

347
00:17:58,904 --> 00:18:02,039
اون تيکه‌ي آخري غيرقابل‌مذاکره‌ست

348
00:18:02,041 --> 00:18:04,541
مطمئني اين چيزيه که مي‌خواي؟

349
00:18:04,543 --> 00:18:07,744
همونقدر که مطمئنم قراره
برم با ضدعفوني‌کننده حمام کنم

350
00:18:11,050 --> 00:18:13,283
عاشقتم -
منم عاشقتم -

351
00:18:14,587 --> 00:18:17,220
ميدوني ، از وقتي که من
يه دختربچه بودم

352
00:18:17,222 --> 00:18:20,123
من آرزوي يه عروسي توي ماه «ژوئن» داشتم

353
00:18:20,125 --> 00:18:24,494
شايد روي يه صخره‌اي که
منظره‌ي اقيانوس داشته باشه

354
00:18:25,965 --> 00:18:28,131
البته

355
00:18:30,369 --> 00:18:32,803
به‌نظر شگفت‌انگيز مياد

356
00:18:32,805 --> 00:18:36,707
حالا اگه من رو ببخشي
من ميرم شستشو بکنم

357
00:18:41,080 --> 00:18:43,614
عروسي توي محوطه باز

358
00:18:43,616 --> 00:18:45,949
من ميدونم از اون صخره
براي چي قراره استفاده بکنم

359
00:18:54,256 --> 00:18:57,591
من اعلام مي‌کنم که اين جلسه‌ي
شوراي مجلس «شلدون‌ها» برقرار بشود

360
00:18:57,593 --> 00:18:59,993
بيايد حضور غياب کنيم

361
00:18:59,995 --> 00:19:02,129
شلدون علم»؟»

362
00:19:02,131 --> 00:19:04,998
حاضر

363
00:19:05,000 --> 00:19:06,600
شلدون تگزاس»ـي؟»

364
00:19:06,602 --> 00:19:08,001
عليک

365
00:19:09,972 --> 00:19:11,939
شلدون طرفدار»؟»

366
00:19:11,941 --> 00:19:13,607
درود

367
00:19:15,110 --> 00:19:17,077
شلدون ميکروب‌ترس»؟»

368
00:19:17,079 --> 00:19:20,013
حرفت رو بزن . تف نکن

369
00:19:22,184 --> 00:19:24,451
شلدون ورزشکار» کجاست؟»

370
00:19:25,821 --> 00:19:27,854
«الان وقتش نيست «شلدون شوخ‌طبع

371
00:19:29,258 --> 00:19:31,792
خيلي‌خب ، داستان جديد

372
00:19:31,794 --> 00:19:35,929
«ما به «شلدون بيخيال
جايگاهي دور ميز ميديم؟

373
00:19:35,931 --> 00:19:38,498
هي ، هر چيزي که شماها بخوايد

374
00:19:39,735 --> 00:19:44,137
من مثل «باب ديلن» لش کردم

375
00:19:44,139 --> 00:19:46,173
نه -
عمراً -

376
00:19:46,175 --> 00:19:48,875
من حالم خوب نيست

377
00:19:51,794 --> 00:19:53,660
ميشه اونم بندازيم بيرون؟

378
00:19:54,700 --> 00:20:02,700
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

