﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:10,273 --> 00:00:12,273
<i>«پرينستون»</i>

3
00:00:12,275 --> 00:00:14,225
<i>مؤسسه‌ي خيلي خوبيه</i>

4
00:00:15,528 --> 00:00:19,814
<i>جايي که «آلبرت انيشتين» درس ميداد
و جايي که «لئونارد» دکتراش رو گرفت</i>

5
00:00:19,816 --> 00:00:22,467
<i>واسه همين احتمالاً خيلي افت کرده</i>

6
00:00:23,653 --> 00:00:25,820
<i>يادت باشه که من بهت افتخار مي‌کنم</i>

7
00:00:25,822 --> 00:00:27,822
<i>و ازت حمايت مي‌کنم
هر کاري که بکني</i>

8
00:00:27,824 --> 00:00:30,325
<i>مرسي . خيلي برام ارزش داشت</i>

9
00:00:30,327 --> 00:00:31,576
<i>آخرين موردي که بايد بگم</i>

10
00:00:31,578 --> 00:00:34,379
<i>اگه يه همکار دانشمند مرد</i>

11
00:00:34,381 --> 00:00:37,048
<i>که به اندازه‌ي من باهوش و قدبلند باشه</i>

12
00:00:37,050 --> 00:00:38,666
<i>و موهاش هم شبيه «تور» باشه
به پست‌ـت خورد</i>

13
00:00:38,668 --> 00:00:41,052
<i>ازت مي‌خوام که سريع
از موقعيت فاصله بگيري</i>

14
00:00:41,054 --> 00:00:43,221
<i>و فوراً باهام تماس بگيري</i>

15
00:00:43,900 --> 00:00:45,300
<font color="#ff0000">" ...و حالا "</font>

16
00:00:45,508 --> 00:00:47,308
اوضاعت چطوره اونجا؟

17
00:00:47,310 --> 00:00:48,810
<i>عاليه</i>

18
00:00:48,812 --> 00:00:50,928
<i>محوطه‌ي «پرينستون» خيلي قشنگه</i>

19
00:00:50,930 --> 00:00:52,680
يه سري نکات جالب درباره‌ي «نيوجرسي» ياد گرفتم
که کمکت مي‌کنه

20
00:00:52,682 --> 00:00:54,148
بتوني سر صحبت رو با مردم باز کني

21
00:00:54,150 --> 00:00:55,533
دوست داري بدوني که

22
00:00:55,535 --> 00:00:58,653
پرنده‌ي اون ايالت چيه
يا نرخ قتل چقدره؟

23
00:00:59,439 --> 00:01:01,406
جفتشون شوکه‌کننده‌ان

24
00:01:02,742 --> 00:01:04,742
<i>راستش مي‌خوام از خودت بگي برام</i>

25
00:01:04,744 --> 00:01:06,277
<i>اوضاع توي خونه چطوره؟</i>

26
00:01:06,279 --> 00:01:09,280
براي من احتمال کمتري وجود داره
که پرنده‌ي «فنچ طلايي» ببينم

27
00:01:09,282 --> 00:01:11,299
يا به قتل برسم
اين رو با اطمينان ميگم

28
00:01:12,585 --> 00:01:14,035
<i>دلم برات تنگ شده</i>

29
00:01:14,037 --> 00:01:15,420
منم دلم برات تنگ شده

30
00:01:15,422 --> 00:01:19,007
<i>خيلي عجيبه امروز يه جمله‌ام
رو با حرف اضافه تموم کردم</i>

31
00:01:19,009 --> 00:01:21,959
<i>و تو نبودي غلط گرامري‌ـم رو اصلاًح کني</i>

32
00:01:21,961 --> 00:01:25,029
متأسفم که مجبور شدي
همچين زجري بکشي

33
00:01:25,031 --> 00:01:30,151
<i>راستش اون‌موقع بود که تازه
دلم شروع کرد به تنگ شدن</i>

34
00:01:31,454 --> 00:01:34,489
الان مصدر فعل رو به اشتباه گفتي

35
00:01:34,491 --> 00:01:37,358
<i>واقعاً؟</i>

36
00:01:37,360 --> 00:01:40,061
<i>مي‌خواي يادم بدي؟</i>

37
00:01:41,781 --> 00:01:43,481
معلومه که مي‌خوام

38
00:01:44,801 --> 00:01:49,954
خيلي شيطنت‌بارـه که بخواي يه قيد رو
بين حرف اضافه‌ي "به" و فعل قرار بدي

39
00:01:49,956 --> 00:01:52,357
<i>خب ، حالا مي‌خواي چي‌کار کني باهام؟</i>

40
00:01:52,359 --> 00:01:55,543
مي‌خوام متنبه‌ـت کنم

41
00:01:55,545 --> 00:01:58,162
<i>تنبيه سخت؟</i>

42
00:01:58,164 --> 00:02:01,866
تنبيه سخت تنها نوع تنبيهي هست
که انجام ميدم

43
00:02:03,136 --> 00:02:06,370
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

44
00:02:06,372 --> 00:02:09,907
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

45
00:02:09,909 --> 00:02:11,876
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

46
00:02:11,878 --> 00:02:15,062
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

47
00:02:15,064 --> 00:02:16,364
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

48
00:02:16,365 --> 00:02:19,365
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

49
00:02:19,366 --> 00:02:21,166
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

50
00:02:21,400 --> 00:02:22,800
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 10
قسمت 24 : ناهنجاري ارتباط از راه دور</font>

51
00:02:23,800 --> 00:02:28,800
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

52
00:02:29,849 --> 00:02:31,315
اوضاع «شلدون» بدون «امي» چطوره؟

53
00:02:31,317 --> 00:02:34,519
طي 3 شب گذشته من
مجبور شدم ببرمش سلموني

54
00:02:34,521 --> 00:02:37,155
فروشگاه قطار و يه داروخونه
«توي شهر «آرکِيديا

55
00:02:37,157 --> 00:02:40,274
که هنوز قرص ضدالتهاب
ايبوپروفن" خوب داشته باشن"

56
00:02:41,328 --> 00:02:43,845
حالا از من بايد بپرسي
اوضاعم بدون «امي» چطوره

57
00:02:43,847 --> 00:02:45,496
...«اوضاعت بدون «امي -
خفه‌شو -

58
00:02:46,449 --> 00:02:49,534
اگه بخواي ما مي‌تونيم کمکت کنيم

59
00:02:49,536 --> 00:02:51,002
اينجوري خيلي خوب ميشه

60
00:02:51,004 --> 00:02:52,503
منظورم اينه که به جز خودم
چون من زن و بچه دارم

61
00:02:52,505 --> 00:02:56,007
ولي ايشون اونقدر وقت داره که
از نخ دوندون کشيدنش توي اينستاگرام فيلم ميذاره

62
00:02:57,260 --> 00:02:59,544
آموزش نحوه‌ي انجامش رو گذاشتم

63
00:03:00,930 --> 00:03:03,064
در ضمن آره . دوست دارم با «شلدون» باشم

64
00:03:03,066 --> 00:03:05,850
عاليه . امشب مي‌خواد بره ابزارفروشي
تا يه نگاهي به نردبون‌ها بندازه

65
00:03:05,852 --> 00:03:07,051
نردبون براي چي مي‌خواد بخره؟

66
00:03:07,053 --> 00:03:08,603
نمي‌خواد بخره
فقط از نگاه کردن به نردبون‌ها خوش‌ـش مياد

67
00:03:08,605 --> 00:03:10,388
يه کتاب با خودت ببر

68
00:03:10,390 --> 00:03:11,856
آقايون

69
00:03:11,858 --> 00:03:13,524
احتمالاً دکتر «نوويتزکي» رو يادتون هست

70
00:03:13,526 --> 00:03:15,843
براي دوره‌ي بعد از دکتراش
«برگشته دانشگاه «کَل‌تِک

71
00:03:15,845 --> 00:03:17,111
سلام -
سلام -

72
00:03:17,113 --> 00:03:18,396
سلام ، بذار يه صندلي برات بيارم

73
00:03:18,398 --> 00:03:19,814
مرسي

74
00:03:19,816 --> 00:03:20,982
دکتر «نوويتزکي» مي‌خواد برام تعريف کنه

75
00:03:20,984 --> 00:03:22,650
کارهايي که توي پروژه
تحقيقاتي «سِرن» انجام داده

76
00:03:22,652 --> 00:03:26,320
تازه اين شکلات رو هم
از فري‌شاپ برام گرفته

77
00:03:26,322 --> 00:03:28,122
من عاشق اين شکلات‌ها هستم

78
00:03:28,124 --> 00:03:30,408
بيا بريم يه جا ديگه بشينيم

79
00:03:34,581 --> 00:03:36,581
چي شد؟

80
00:03:36,583 --> 00:03:40,918
يه غريبه «شلدون» رو با شکلات گول زد
و با خودش برد

81
00:03:43,139 --> 00:03:45,590
وايستا ببينم . اين همون دانشجوي فارغ‌التحصيلي نيست
که همه‌جا دنبالش راه ميوفتاد؟

82
00:03:45,592 --> 00:03:47,425
آره

83
00:03:47,427 --> 00:03:51,562
قبل از اينکه به سن بلوغ برسه
و اجزاي مردونه‌ـش دربياد

84
00:03:51,564 --> 00:03:53,648
به نظرتون برنامه‌ـش چيه؟

85
00:03:53,650 --> 00:03:55,266
با شناختي که از «شلدون» دارم هيچي

86
00:03:55,268 --> 00:03:58,603
بهم درباره‌ي آزمايش سنجش
ماده‌ي تاريک بگو

87
00:03:58,605 --> 00:04:01,355
نه تا وقتي که تو بهم درباره‌ي آخرين
مقاله‌ـت روي حلقه‌ي کوانتومي بگي

88
00:04:01,357 --> 00:04:04,742
تو بايد جزء اون آدمايي باشي که
دسر رو قبل از شام مي‌خورن

89
00:04:06,913 --> 00:04:11,215
کاري کرد دختره بخنده
يه جاي کار اشتباه‌ست

90
00:04:11,217 --> 00:04:13,584
مي‌بينين دختره چجوري نگاش مي‌کنه؟

91
00:04:13,586 --> 00:04:16,838
آره . مثل نگاهي که قبلاًها
برنادت» به من مينداخت»

92
00:04:16,840 --> 00:04:19,791
100بار بهت گفتم موقع دستشويي
در دستشويي رو ببند

93
00:04:21,928 --> 00:04:23,344
ديدين؟

94
00:04:23,346 --> 00:04:25,513
دستش رو لمس کرد
و «شلدون» هم دستش رو عقب نکشيد

95
00:04:25,515 --> 00:04:27,682
چه اتفاقي داره ميوفته؟

96
00:04:27,684 --> 00:04:31,602
خيلي‌خب ، ساده‌ترين توضيح
معمولاً پاسخ درست هستش

97
00:04:31,604 --> 00:04:33,137
که چي باشه؟

98
00:04:33,139 --> 00:04:36,307
اون «شلدون» نيست

99
00:04:38,645 --> 00:04:40,061
نه تنها با همديگه غذا خوردن

100
00:04:40,063 --> 00:04:41,979
تازه «لئونارد» ميگه
شلدون» کاري کرد دختره بخنده»

101
00:04:41,981 --> 00:04:43,131
اينکه چيزي نيست

102
00:04:43,133 --> 00:04:45,583
هاوي» ميگه دست «شلدون» رو لمس کرد»

103
00:04:45,585 --> 00:04:46,818
شلدون» بعدش دستش رو ضدعفوني کرد؟»

104
00:04:46,820 --> 00:04:49,454
نه

105
00:04:49,456 --> 00:04:51,055
«باورم نميشه «لئونارد

106
00:04:51,057 --> 00:04:54,542
قسمت شکلات دادن رو هم گفت
ولي اين يه تيکه رو جا انداخت

107
00:04:54,544 --> 00:04:56,661
زنگ بزنيم «امي»؟

108
00:04:56,663 --> 00:04:59,263
نميدونم . نمي‌خوام اگه چيزي نباشه
الکي نگرانش کنم

109
00:04:59,265 --> 00:05:01,499
به نظرم يه‌کم ديگه صبر کنيم
تا اطلاعات بيشتري

110
00:05:01,501 --> 00:05:03,000
درباره‌ي اين دختره بدست بياريم -
آره -

111
00:05:03,002 --> 00:05:05,253
«به نظرت زندگي کردن با «امي

112
00:05:05,255 --> 00:05:10,308
يه‌جورايي باعث شده ميل
جنسي «شلدون» زياد بشه؟

113
00:05:15,365 --> 00:05:18,599
چجوري مي‌توني اينجوري فکر کني؟

114
00:05:20,153 --> 00:05:23,187
اصلاً چرا همچين کلماتي رو کنار هم ميذاري؟

115
00:05:23,189 --> 00:05:24,405
خيلي‌خب پس با همديگه هم نظريم

116
00:05:24,407 --> 00:05:25,773
شلدون» قصد و هدفي نداره»

117
00:05:25,775 --> 00:05:27,542
اين دکتر «رامونا» هستش که برنامه ريخته

118
00:05:27,544 --> 00:05:30,528
اسمش «نوويتزکي»ـه . توي گوگل زدم
خيلي خوشگله

119
00:05:30,530 --> 00:05:32,163
واقعاً؟ تنها اطلاعاتي که
من از «لئونارد» گرفتم

120
00:05:32,165 --> 00:05:36,417
اين بود که شکلاتي که بهش داد
توش فندق داشته

121
00:05:37,537 --> 00:05:38,870
اينجا رو داشته باش

122
00:05:38,872 --> 00:05:41,205
يه نردبون تاشو ديدم که

123
00:05:41,207 --> 00:05:43,875
2تا پايه براي تراز کردن داشت
که باعث افزايش ثباتش ميشه

124
00:05:43,877 --> 00:05:46,494
و توي جاهايي که پستي بلندي داره
مي‌تونه خودش رو تطبيق بده

125
00:05:46,496 --> 00:05:50,047
<i>به‌نظر مياد شب بزرگي داشتي</i>

126
00:05:50,049 --> 00:05:52,133
آره . «راج» يه شوخي خيلي بامزه کرد
: گفتش که

127
00:05:52,135 --> 00:05:55,386
کدوم نردبون بهتره تا"
"خودم رو باهاش دار بزنم؟

128
00:05:58,808 --> 00:06:01,609
<i>پس داري سرت رو گرم مي‌کني؟
احساس تنهايي نمي‌کني؟</i>

129
00:06:01,611 --> 00:06:02,944
اصلاً

130
00:06:02,946 --> 00:06:05,229
«من با «راج» و «لئونارد
بعدازظهر رو رفتم بيرون

131
00:06:05,231 --> 00:06:08,249
و ناهار رو هم با دکتر «نوويتزکي» خوردم

132
00:06:08,251 --> 00:06:09,333
<i>اين مردي که گفتي کيه؟</i>

133
00:06:09,335 --> 00:06:10,985
دکتر «نوويتزکي» خانمه

134
00:06:10,987 --> 00:06:12,153
<i>واقعاً؟</i>

135
00:06:12,155 --> 00:06:13,487
<i>کِي باهاش آشنا شدي؟</i>

136
00:06:13,489 --> 00:06:14,488
خيلي سال پيش

137
00:06:14,490 --> 00:06:16,240
زماني که يه دانشجوي فارغ‌التحصيل بود

138
00:06:16,242 --> 00:06:18,075
هميشه به کارهاي من حسابي علاقه داشته

139
00:06:18,077 --> 00:06:20,461
«الانم داره توي دانشگاه «کَل‌تِک
کارهاي تحقيقاتي‌ـش رو انجام ميده

140
00:06:21,447 --> 00:06:24,432
<i>گفتي به کارهات حسابي علاقه داشته؟</i>

141
00:06:24,434 --> 00:06:26,467
آره . فکر کنم ازش خوشت بياد

142
00:06:26,469 --> 00:06:29,387
خيلي خيلي باهوش هستش
درست مثل خودت

143
00:06:29,389 --> 00:06:31,722
البته برخلاف تو
قدش بلند هست و موهاش بلونده

144
00:06:31,724 --> 00:06:34,759
و قبلاً هم جزء شناگرهاي المپيک بوده

145
00:06:36,696 --> 00:06:39,096
<i>چقدر محشر . بهت زنگ ميزنم</i>

146
00:06:41,651 --> 00:06:43,067
«سلام «امي

147
00:06:43,069 --> 00:06:46,153
<i>يه کار بهتون سپردم</i>

148
00:06:47,173 --> 00:06:50,274
<i>گفتم حواستون بهش باشه
مگه چقدر سخت بود؟</i>

149
00:06:50,276 --> 00:06:54,695
خيال کرديم منظورت اينه که
حواسمون باشه يدفعه‌اي نپره وسط خيابون

150
00:06:56,082 --> 00:06:58,115
فقط 1بار پريد وسط خيابون

151
00:06:58,117 --> 00:06:59,450
آره

152
00:06:59,452 --> 00:07:01,869
<i>چرا بهم نگفتين؟</i>

153
00:07:01,871 --> 00:07:03,554
نمي‌خواستيم نگرانت کنيم

154
00:07:03,556 --> 00:07:05,172
<i>لازمه که نگران بشم؟</i>

155
00:07:05,174 --> 00:07:06,540
نه . بيخيال
درباره‌ي «شلدون» داريم حرف ميزنيم

156
00:07:06,542 --> 00:07:08,292
اتفاقي قرار نيست بيوفته

157
00:07:08,294 --> 00:07:09,877
<i>وقتي که با «شلدون» دوست شده بودم
به منم همينا رو گفتين</i>

158
00:07:09,879 --> 00:07:11,345
<i>اون‌وقت 5 سال بعدش</i>

159
00:07:11,347 --> 00:07:14,131
<i>تقّي به توقّي خورد و يه اتفاقاتي افتاد</i>

160
00:07:14,133 --> 00:07:16,767
آره ولي تو 3 ماه ديگه قراره برگردي

161
00:07:16,769 --> 00:07:18,135
<i>متوجه نيستين . مثل اينکه</i>

162
00:07:18,137 --> 00:07:20,605
<i>من خيلي وقته اون شيشه‌ي
سس رو بالا پايين کردم</i>

163
00:07:20,607 --> 00:07:22,340
<i>الان تنها کاري که اون دختره بايد بکنه
اينه که شيشه رو سر و ته کنه</i>

164
00:07:22,342 --> 00:07:25,192
<i>و سس رو بريزه روي سيب‌زميني‌هاش</i>

165
00:07:25,194 --> 00:07:27,311
مي‌خواي چي‌کار کنيم؟

166
00:07:27,313 --> 00:07:28,646
<i>نميدونم</i>

167
00:07:28,648 --> 00:07:30,147
<i>شايد چون حال و هواي «نيوجرسي» روم
تأثير گذاشته اين رو ميگم</i>

168
00:07:30,149 --> 00:07:33,985
<i>ولي بايد کاري کنيم اين دختره
نوويتزکي» ناپديد بشه»</i>

169
00:07:33,987 --> 00:07:36,070
خيلي مسخره‌ست

170
00:07:36,072 --> 00:07:37,538
تا اونجايي که ما ميدونيم

171
00:07:37,540 --> 00:07:40,374
تنها اتفاقي که افتاده اينه که
2تا دانشمند باهم ناهار خوردن

172
00:07:40,376 --> 00:07:44,328
<i>درسته ولي يکي از اون دانشمندها
شناگر المپيک ، قدبلند و بلوند هستش</i>

173
00:07:44,330 --> 00:07:47,014
بيخيال . قيافه براي «شلدون» اهميتي نداره

174
00:07:47,800 --> 00:07:51,419
چون فقط چشمش دنبال تو هستش

175
00:07:52,305 --> 00:07:53,671
<i>تلاش خوبي بود</i>

176
00:07:53,673 --> 00:07:56,057
مرسي . داشتم تقلا مي‌کردم

177
00:07:58,811 --> 00:08:00,227
باورنکردنيه

178
00:08:00,229 --> 00:08:02,063
شلدون» با يه خانم ديگه ناهار مي‌خوره»

179
00:08:02,065 --> 00:08:04,682
اون‌وقت بنا به دلايلي زنم سر من داد ميزنه

180
00:08:04,684 --> 00:08:06,517
پني» سر منم قاطي کرد»

181
00:08:06,519 --> 00:08:11,188
«ظاهراً طبق گفته‌ي «پني
من زيادي به شکلات‌هاي اعلاي سوئيسي علاقه دارم

182
00:08:11,190 --> 00:08:14,041
اصلاً اون شکلات‌ها رو مي‌توني بخوري؟

183
00:08:14,043 --> 00:08:17,995
اگه شربت هضم لاکتوز رو نيم ساعت قبلش
و شربت اسهال رو بعدش بخورم

184
00:08:17,997 --> 00:08:19,580
اينجوري کلي دردسر داره

185
00:08:19,582 --> 00:08:21,866
آره . ارزش‌ـش رو دارم

186
00:08:23,036 --> 00:08:24,502
بچه‌ها ، تمرکز کنين

187
00:08:24,504 --> 00:08:26,203
در رابطه با «نوويتزکي» کاري بايد بکنيم؟

188
00:08:26,205 --> 00:08:28,506
مثلاً چه کاري؟

189
00:08:28,508 --> 00:08:30,041
خب ، اون مجرده

190
00:08:30,043 --> 00:08:32,677
پس اگه کسي ازش درخواست دوستي بکنه
و اونم جواب بله بده

191
00:08:32,679 --> 00:08:34,879
يعني توي نخ «شلدون» نبوده

192
00:08:34,881 --> 00:08:36,597
من اين‌کار رو مي‌کنم

193
00:08:40,353 --> 00:08:45,022
«قصد توهين ندارم «استوارت
ولي اين خانمي که ميگيم دکتره

194
00:08:45,024 --> 00:08:47,408
خب که چي؟ دکترها از من خوش‌ـشون مياد

195
00:08:47,410 --> 00:08:49,443
هر وقت ميرم پيش دکتر خودم

196
00:08:49,445 --> 00:08:52,563
زنگ ميزنه دکترهاي ديگه هم بيان
و نگاه کنن

197
00:08:54,450 --> 00:08:56,617
از اون مدل دکترها نيست

198
00:08:57,987 --> 00:08:59,403
حيف شد براش

199
00:08:59,405 --> 00:09:03,574
اسم من رو گذاشتن
«نابهنجاري اصيل پزشکي»

200
00:09:08,898 --> 00:09:10,664
راستش مي‌خواستم خودم رو پيشنهاد بدم

201
00:09:10,666 --> 00:09:13,634
عاليه . حداقل بهتر از بعضيا هستي

202
00:09:14,971 --> 00:09:16,303
ببخشين

203
00:09:16,305 --> 00:09:18,305
اونا کيسه‌ي صفرا و طحالم رو درآوردن

204
00:09:18,307 --> 00:09:20,508
احساسم رو درنياوردن

205
00:09:27,850 --> 00:09:29,183
«دکتر «نوويتزکي

206
00:09:29,185 --> 00:09:31,569
از ديدنتون خوشحالم -
منم از ديدنتون خوشحالم -

207
00:09:31,571 --> 00:09:32,903
مي‌تونم پيشتون بشينم؟

208
00:09:32,905 --> 00:09:34,405
نه

209
00:09:36,676 --> 00:09:39,110
از ديدنتون خوشحال شدم

210
00:09:42,048 --> 00:09:44,665
«بايد زنگ بزنيم به ثبت رکورد «گينس
شايد يه رکورد ثبت کرد الان

211
00:09:46,035 --> 00:09:48,035
مشخصه که داره يه ناهار کاري مي‌خوره

212
00:09:48,037 --> 00:09:50,371
و ترجيح ميده تنها باشه

213
00:09:50,373 --> 00:09:52,840
دکتر «کوپر» ، بيا اينجا

214
00:09:54,427 --> 00:09:57,962
من مي‌تونستم حسابي خوشبختش کنم

215
00:09:57,964 --> 00:10:00,681
تو به راه رفتنت ادامه دادي
پس فکر کنم حسابي خوشبختش کردي

216
00:10:03,519 --> 00:10:05,636
به نظرت واقعاً جاي نگراني وجود داره؟

217
00:10:05,638 --> 00:10:07,888
«آره . مطمئنم که راه افتاده دنبال «شلدون

218
00:10:07,890 --> 00:10:09,974
من براش برنامه داشتم
ولي بهم جواب نه داد

219
00:10:09,976 --> 00:10:12,076
خيلي‌خب ، اين چيزي رو ثابت نمي‌کنه

220
00:10:12,078 --> 00:10:15,813
آره . 1 ميليون دليل وجود داره
که خانم‌ها به «راج» جواب نه بدن

221
00:10:17,316 --> 00:10:19,316
واقعاً 1 ميليون دليل؟

222
00:10:19,318 --> 00:10:20,484
باشه . صدها دليل وجود داره

223
00:10:20,486 --> 00:10:21,786
مرسي

224
00:10:21,788 --> 00:10:26,373
منظورمون اينه که اين دليل نميشه
و شايد ما داريم زيادي واکنش نشون ميديم

225
00:10:26,375 --> 00:10:27,958
سلام همگي

226
00:10:27,960 --> 00:10:30,795
ايشون دوستم دکتر «نوويتزکي» هستن -
سلام -

227
00:10:30,797 --> 00:10:33,914
سلام

228
00:10:33,916 --> 00:10:37,168
ما با همديگه رفتيم شنا

229
00:10:42,927 --> 00:10:44,877
تو واقعاً رفتي توي استخر؟

230
00:10:44,879 --> 00:10:46,462
ترسيده بودم

231
00:10:46,464 --> 00:10:50,382
ولي به خودم مي‌گفتم که
اين فقط يه وان گنده هستش

232
00:10:51,469 --> 00:10:54,553
ولي بعدش دوباره ترسيدم چون ديدم
اون‌همه آدم غريبه توي وان حمومم هستن

233
00:10:55,489 --> 00:10:57,222
بهش افتخار مي‌کنم . خيلي از مردم

234
00:10:57,224 --> 00:10:59,058
روز اول حاضر نمي‌تونن
صورتشون رو توي آب ببرن

235
00:10:59,060 --> 00:11:02,661
مي‌خواستم از چنگ يه زنبور فرار کنم
ولي با اينحال بازم حساب ميشه

236
00:11:04,448 --> 00:11:07,566
ميشه من اين وسط بشينم؟

237
00:11:10,121 --> 00:11:12,655
شلدون» ، با «امي» صحبت کردي؟»

238
00:11:12,657 --> 00:11:14,289
آره . امروز صبح با اسکايپ صحبت کرديم

239
00:11:14,291 --> 00:11:15,908
و قبل از خواب هم دوباره
باهاش صحبت مي‌کنم

240
00:11:15,910 --> 00:11:18,994
«شلدون» هميشه درباره‌ي «امي»
صحبت مي‌کنه . خيلي مشتاقم ببينمش

241
00:11:18,996 --> 00:11:20,329
درسته

242
00:11:20,331 --> 00:11:23,782
«همه‌ـش مي‌پرسه که «امي
تا چه مدت نيستش

243
00:11:25,386 --> 00:11:27,553
خب «رامونا» ، از خودت برامون بگو

244
00:11:27,555 --> 00:11:29,204
دوست‌پسر داري؟

245
00:11:29,206 --> 00:11:31,757
لئونارد» ، خانم‌ـت کنارت نشسته»

246
00:11:31,759 --> 00:11:33,676
چي‌کار داري مي‌کني؟

247
00:11:36,097 --> 00:11:38,681
نه . کارم زماني برام نميذاره که بخوام
درگير رابطه بشم

248
00:11:38,683 --> 00:11:40,933
فکر کنم اين موضوع رو خيلي واضح
بهم اثبات کردي

249
00:11:40,935 --> 00:11:44,520
بخشي از تيم آمريکايي
توي پروژه‌ي «سِرن» بود

250
00:11:44,522 --> 00:11:47,606
وقتي ذره‌ي «بوزون هيگز» رو کشف کردن
من رديف جلويي نشسته بودم

251
00:11:47,608 --> 00:11:51,026
ميدونستي من با "پيتر هيگز" مکاتبه داشتم؟
<font color="#ff8000">(«فيزيکدان و پيشنهاددهنده ذره «بوزون هيگز)</font>

252
00:11:51,028 --> 00:11:52,611
مي‌خواي چندتا از نامه‌هاش رو ببيني؟

253
00:11:52,613 --> 00:11:54,446
البته -
الان ميارمشون -

254
00:11:54,448 --> 00:11:56,699
وايستا . منم باهات ميام

255
00:11:56,701 --> 00:11:58,033
باحال شد

256
00:11:58,035 --> 00:12:00,202
مثل قرار براي بازي کردن

257
00:12:02,707 --> 00:12:04,373
خيلي‌خب ، اگه اشتباه مي‌کنم تصحيحم کن
ولي اين دقيقاً

258
00:12:04,375 --> 00:12:06,992
موضوعي نبود که بايد
از اتفاق افتادنش جلوگيري مي‌کرديم؟

259
00:12:06,994 --> 00:12:11,764
من بدنم رو بين اونا انداختم
ديگه توقع داشتي چي‌کار کنم؟

260
00:12:12,566 --> 00:12:14,983
به نظرت نيازه به «امي» زنگ بزني؟

261
00:12:14,985 --> 00:12:17,269
تو خودت انگشت و دهن داري
خودت زنگ بزن بهش

262
00:12:20,274 --> 00:12:21,890
بفرماييد

263
00:12:21,892 --> 00:12:23,809
همه‌ي اينا از طرف «پيتر هيگز» هستش؟

264
00:12:23,811 --> 00:12:25,144
نه ، نه

265
00:12:25,146 --> 00:12:26,528
از افراد معروف مختلفي هستش

266
00:12:26,530 --> 00:12:27,896
مي‌بيني؟ مثل اين

267
00:12:27,898 --> 00:12:29,398
اين از طرف «پاتريک استوارت» هستش

268
00:12:29,400 --> 00:12:34,236
نوشته اگه 1بار ديگه برم درب خونه‌شون
با سگ‌هاش آشنا ميشم

269
00:12:37,875 --> 00:12:39,908
ببخشين

270
00:12:41,462 --> 00:12:44,580
<i>«سلام «شلدون -</i>
«سلام «امي -

271
00:12:45,716 --> 00:12:46,915
<i>دوباره دلم برات تنگ شده بود</i>

272
00:12:46,917 --> 00:12:48,600
منم همينطور

273
00:12:48,602 --> 00:12:50,085
چه زمان‌بندي خوبي کردي

274
00:12:50,087 --> 00:12:52,921
دکتر «نوويتزکي» رو يادته که
دربارش بهت گفته بودم؟

275
00:12:52,923 --> 00:12:54,323
اينجاست

276
00:12:54,325 --> 00:12:57,493
<i>کجاست؟</i>

277
00:12:58,429 --> 00:13:00,312
سلام

278
00:13:00,314 --> 00:13:02,848
<i>سلام</i>

279
00:13:02,850 --> 00:13:04,349
از ديدنتون خوشحالم

280
00:13:08,405 --> 00:13:10,773
<i>وايستا</i>

281
00:13:10,775 --> 00:13:12,908
<i>سلام</i>

282
00:13:12,910 --> 00:13:15,778
<i>«يه‌کم دير گفتي «لئونارد</i>

283
00:13:15,780 --> 00:13:17,780
<i>ببخشين</i>

284
00:13:17,782 --> 00:13:20,032
لئونارد» چرا اين ساعت از شب»
بهت زنگ ميزنه؟

285
00:13:20,034 --> 00:13:22,167
<i>مهم نيست</i>

286
00:13:22,169 --> 00:13:25,287
بايد بهت بگم که به‌نظر يه‌کم کار نادرستيه

287
00:13:25,289 --> 00:13:26,672
موافق نيستي؟

288
00:13:26,674 --> 00:13:27,873
چرا

289
00:13:27,875 --> 00:13:29,625
ديدي؟

290
00:13:29,627 --> 00:13:31,794
جفتمون اينجوري فکر مي‌کنيم

291
00:13:34,165 --> 00:13:35,681
خيلي‌خب ، اين موضوع داره ديوونم مي‌کنه

292
00:13:35,683 --> 00:13:36,949
يه نفر بايد بره اونجا

293
00:13:36,951 --> 00:13:39,718
تو خودت پا داري . خودت برو

294
00:13:42,439 --> 00:13:43,522
ميشه تو باهام بياي؟

295
00:13:43,524 --> 00:13:46,692
که چي‌کار کنيم؟
روي سرشون نقل بپاشيم؟

296
00:13:47,812 --> 00:13:50,562
خودمون رو زديم به خنگي

297
00:13:50,564 --> 00:13:55,651
هيچ رقمه امکان نداره خانمي به اون جذابي
سعي داشته باشه «شلدون کوپر» رو اغفال کنه

298
00:13:55,653 --> 00:13:58,821
تموم نشد اينکه هي بخواي
به‌خاطر اون موضوع حال‌ـت رو بهتر کني؟

299
00:13:58,823 --> 00:14:02,207
نه . کارت تفاوت نژادي رو هنوز برملا نکردم

300
00:14:03,744 --> 00:14:06,829
هي ، ببخشين که مهموني رو به‌هم ميزنم

301
00:14:06,831 --> 00:14:10,499
ولي «امي» ميگه که من خسته‌ام
و بايد برم بخوابم

302
00:14:11,685 --> 00:14:13,502
از ديدن همگي خوشحال شدم

303
00:14:13,504 --> 00:14:14,686
مرسي بابت شام

304
00:14:14,688 --> 00:14:16,021
خواهش مي‌کنم -
خوش اومدين -

305
00:14:16,023 --> 00:14:18,390
حالا هر چي

306
00:14:18,392 --> 00:14:20,008
باهام تا ماشين مياي؟

307
00:14:20,010 --> 00:14:21,260
البته

308
00:14:21,262 --> 00:14:24,179
همگي باهات ميايم

309
00:14:39,446 --> 00:14:41,096
ببخشين

310
00:14:52,426 --> 00:14:54,593
معذرت مي‌خوام . بايد برم...آره

311
00:15:04,889 --> 00:15:06,221
خوش گذشت

312
00:15:06,223 --> 00:15:08,440
مثل بازي ماشين‌سواري «ماريو کارت» بود

313
00:15:11,445 --> 00:15:13,946
خداحافظ

314
00:15:13,948 --> 00:15:15,530
بايد صحبت کنيم

315
00:15:15,532 --> 00:15:17,366
به «لئونارد» و «امي» مربوط ميشه؟

316
00:15:17,368 --> 00:15:19,117
منم از اين موضوع خوشم نيومد

317
00:15:22,706 --> 00:15:25,107
خيلي‌خب ، ميدونم که در مورد خانم‌ها
تجربه‌ي زيادي نداري

318
00:15:25,109 --> 00:15:28,627
«ولي به‌نظر مياد «رامونا
بهت علاقه داشته باشه

319
00:15:28,629 --> 00:15:30,395
با عقل جور درنمياد

320
00:15:30,397 --> 00:15:32,180
اون ميدونه من دوست‌دختر دارم

321
00:15:32,182 --> 00:15:34,166
بعضي‌وقتا خانم‌ها به اين موضوع اهميتي نميدن

322
00:15:34,168 --> 00:15:36,251
بعضي‌وقتا اين موضوع باعث ميشه
يه نفر رو حتي بيشتر بخوان

323
00:15:36,253 --> 00:15:38,754
اين حرفت شايد درست باشه

324
00:15:38,756 --> 00:15:41,173
ولي دکتر «نوويتزکي» فقط يه دوسته

325
00:15:41,175 --> 00:15:43,592
راستش حتي اصلاً متوجه نمي‌شدم
که خانم هستش

326
00:15:43,594 --> 00:15:47,095
اگه اون مايويي رو نپوشيده بود که
سينه‌هاش رو نشون ميداد

327
00:15:50,117 --> 00:15:52,150
خيلي‌خب ، بذار اينجوري بگم

328
00:15:52,152 --> 00:15:56,738
خودت رو به عنوان اون عروسک‌هاي عرضه محدود
در نظر بگير که مردم دوست دارن جمعشون کنن

329
00:15:56,740 --> 00:15:59,775
قبلاً در نظر گرفتم

330
00:16:00,861 --> 00:16:02,861
پس بايد متوجه منظورم بشي

331
00:16:02,863 --> 00:16:05,280
چون فقط يدونه از من وجود داره

332
00:16:05,282 --> 00:16:06,832
خيلي گرانبها هستم

333
00:16:06,834 --> 00:16:08,333
درسته

334
00:16:08,335 --> 00:16:10,369
اگرچه «امي» من رو از بسته درآورده

335
00:16:10,371 --> 00:16:13,538
و باهام بازي هم کرده

336
00:16:16,927 --> 00:16:18,944
بيا موضوع اسباب‌بازي رو بيخيال بشيم . باشه؟

337
00:16:18,946 --> 00:16:21,930
...شايد -
پني» ، من از نگراني که بابت من داري ممنونم» -

338
00:16:21,932 --> 00:16:24,299
ولي به نظرم اين اتفاقي که ميگي
در حال افتادن نيست

339
00:16:24,301 --> 00:16:27,102
خيلي‌خب ، به نظر تو چه اتفاقي داره ميوفته؟

340
00:16:27,104 --> 00:16:30,222
به نظر من دکتر «نوويتزکي» يه همکار
با برخورد دوستانه هستش

341
00:16:30,224 --> 00:16:34,192
به نظر من تو و «لئونارد» بايد برين
پيش مشاور ازدواج

342
00:16:35,529 --> 00:16:37,396
منم بايد رزومه‌ام رو به‌روز کنم

343
00:16:37,398 --> 00:16:39,648
تا شنا کردن رو به عنوان
مهارت‌هاي ويژه اضافه کنم

344
00:16:47,541 --> 00:16:50,492
اونجوري نگام نکن . سعيم رو کردم

345
00:16:57,736 --> 00:16:59,853
غذا خوردي؟

346
00:16:59,855 --> 00:17:01,805
صبحانه خوردم ولي ناهار نه

347
00:17:01,807 --> 00:17:03,490
قطره‌ي سرفه هم خوردم

348
00:17:03,492 --> 00:17:07,110
ولي اون بين مرز مکيدن
و خوردن قرار مي‌گيره

349
00:17:07,946 --> 00:17:09,746
عاليه . ساندويچ درست کردم

350
00:17:09,748 --> 00:17:11,531
چقدر به فکر بودي

351
00:17:11,533 --> 00:17:12,699
مرسي

352
00:17:12,701 --> 00:17:13,833
کاري نکردم

353
00:17:13,835 --> 00:17:15,619
از وقت گذروندن با تو لذت مي‌برم

354
00:17:15,621 --> 00:17:17,370
منم همينطور

355
00:17:17,372 --> 00:17:19,623
: سوال دارم

356
00:17:19,625 --> 00:17:23,376
دنبال يه رابطه‌ي رمانتيک با مني؟

357
00:17:24,263 --> 00:17:25,929
اگه بودم چي؟

358
00:17:25,931 --> 00:17:29,349
اينجوري کلي مشکل به‌وجود مياد

359
00:17:29,351 --> 00:17:30,550
ما با همديگه همکار هستيم

360
00:17:30,552 --> 00:17:32,102
...من در حال حاضر توي يه رابطه

361
00:17:39,978 --> 00:17:42,612
ببخشين يه لحظه

362
00:17:42,612 --> 00:17:52,612
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

363
00:18:41,957 --> 00:18:42,956
«امي»

364
00:18:42,958 --> 00:18:43,973
«امي»

365
00:18:43,975 --> 00:18:45,842
«امي»

366
00:18:45,842 --> 00:18:55,842
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

367
00:19:02,624 --> 00:19:04,141
باهام ازدواج مي‌کني؟

368
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
<font color="#ff0000">" پايان فصل 10 "</font>

369
00:19:08,201 --> 00:19:16,201
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

