﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,367 --> 00:00:07,333
<i>يه سري محاسباتي که نياز نداريم</i>

3
00:00:07,335 --> 00:00:08,835
<i>اين يه ديدگاه ديگه هستش</i>

4
00:00:08,837 --> 00:00:11,737
<i>دارين سعي مي‌کنين که سيستم
ناوبري رو کوچکتر کنين؟</i>

5
00:00:11,739 --> 00:00:13,639
<i>فقط يه نظريه‌ست</i>

6
00:00:13,641 --> 00:00:15,341
<i>هنوز آزمايش نشده</i>

7
00:00:17,579 --> 00:00:19,345
<i>اين رو مي‌خوام</i>

8
00:00:20,348 --> 00:00:23,282
<i>ولي همين الان هم به مشخصات
مورد نظر شما دست پيدا کرديم</i>

9
00:00:23,284 --> 00:00:27,220
<i>کوچکتر کردنش به هفته‌ها
محاسبات جديد نياز داره</i>

10
00:00:27,222 --> 00:00:30,523
<i>اون پسره که 2تا تيشرت مي‌پوشه
رو بگو انجامش بده</i>

11
00:00:31,926 --> 00:00:35,761
<i>قربان ، اگه اجازه هست بگم
که ما زمان و انرژي زيادي</i>

12
00:00:35,763 --> 00:00:39,065
<i>براي نمونه‌ي فعلي گذاشتيم
و راه‌حل ما خيلي عالي هستش</i>

13
00:00:39,067 --> 00:00:41,367
<i>و مهم‌تر اينکه جواب گرفتيم ازش</i>

14
00:00:41,369 --> 00:00:43,135
<i>جفت‌ـتون به نکته‌هاي خوبي اشاره کردين</i>

15
00:00:43,137 --> 00:00:44,937
<i>ازتون ممنونم که اينقدر شمرده
برام توضيحش دادين</i>

16
00:00:44,939 --> 00:00:47,139
<i>اين رو درست کنين</i>

17
00:00:48,800 --> 00:00:50,000
<font color="#ff0000">" ...و حالا "</font>

18
00:00:50,011 --> 00:00:51,477
شامپاين

19
00:00:51,479 --> 00:00:52,912
شامپاين -
مرسي -

20
00:00:52,914 --> 00:00:55,715
و براي بلند قدترين کلاس دومي آب سيب

21
00:00:57,118 --> 00:01:00,353
ني خميده نداره . عجب مهموني گرفتي

22
00:01:01,622 --> 00:01:02,788
يه به سلامتي بگم

23
00:01:02,790 --> 00:01:04,156
از حمايت همگي‌تون

24
00:01:04,158 --> 00:01:06,258
وقتي ما درگير پروژه‌ي
نيروي هوايي بوديم ممنونم

25
00:01:06,260 --> 00:01:07,226
ازتون مي‌خوام اين رو بادتون باشه که

26
00:01:07,228 --> 00:01:08,494
ما بدون شما نمي‌تونستيم
از پس‌ـش بربيايم

27
00:01:08,496 --> 00:01:09,395
پس به سلامتي

28
00:01:09,397 --> 00:01:10,763
به سلامتي

29
00:01:10,765 --> 00:01:12,364
مرسي که از ما قدرداني کردي

30
00:01:12,366 --> 00:01:14,133
ولي اين موفقيتي هست که شما بدست آوردين

31
00:01:14,135 --> 00:01:16,335
آره . شماها به تنهايي
اين موفقيت رو کسب کردين

32
00:01:16,337 --> 00:01:18,037
بدون من

33
00:01:19,707 --> 00:01:21,107
«به سلامتي موفقيت بدون «راج

34
00:01:23,177 --> 00:01:24,310
خب ، الان قراره چي بشه؟

35
00:01:24,312 --> 00:01:25,344
فاز دوم

36
00:01:25,346 --> 00:01:26,479
امتحانش مي‌کنيم . کاملش مي‌کنيم

37
00:01:26,481 --> 00:01:28,314
و اميدواريم که اونقدر زنده باشيم
تا فيلمي که

38
00:01:28,316 --> 00:01:30,282
بر اساس زندگي ما با بازيگرهاي جذاب‌تر
ساخته شده ببينيم

39
00:01:31,552 --> 00:01:33,519
آره . من قطعاً عمر طولاني خواهم داشت

40
00:01:33,521 --> 00:01:34,854
«با ويتامين «سي

41
00:01:35,890 --> 00:01:37,790
اولين کاري که فردا مي‌کنيم
اينه که ميريم سراغ پروژه

42
00:01:37,792 --> 00:01:39,892
بدون من

43
00:01:39,894 --> 00:01:41,994
اميدوارم کاراکتر اون رو توي فيلم‌مون نيارن

44
00:01:41,996 --> 00:01:44,163
خيلي ضدحاله

45
00:01:46,467 --> 00:01:48,567
<i>«لئونارد هافستَدِر»</i>

46
00:01:48,569 --> 00:01:50,202
<i>مجوز ورود داده شد</i>

47
00:01:50,204 --> 00:01:52,505
برام مهم نيست اگه اين بزنه
شبکيه چشمم رو داغون کنه

48
00:01:52,507 --> 00:01:54,173
باعث ميشه احساس خاص بودن بکنم

49
00:01:55,610 --> 00:01:57,610
حالا قبل از اينکه آزمايش ميداني رو انجام بديم
...به نظر من بايد

50
00:02:00,481 --> 00:02:02,381
چي؟

51
00:02:02,383 --> 00:02:03,349
وسايلمون کجاست؟

52
00:02:03,351 --> 00:02:05,351
ديگه کي به اين اتاق دسترسي داره؟

53
00:02:05,353 --> 00:02:07,653
اينجا يه آزمايشگاه محافظت شده
توي يه مجموعه محرمانه‌ست

54
00:02:07,655 --> 00:02:09,555
فقط ما و دولت آمريکا دسترسي داريم به اينجا

55
00:02:09,557 --> 00:02:11,557
خيلي گيج شدم

56
00:02:12,426 --> 00:02:15,161
اينجوري باعث ميشه فيلم‌مون هيجاني‌تر بشه

57
00:02:16,230 --> 00:02:19,398
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

58
00:02:19,400 --> 00:02:23,535
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

59
00:02:23,537 --> 00:02:25,170
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

60
00:02:25,172 --> 00:02:27,806
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

61
00:02:27,807 --> 00:02:29,707
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

62
00:02:29,710 --> 00:02:32,605
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

63
00:02:32,606 --> 00:02:34,449
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

64
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 10
قسمت 23 : فروپاشي ژيروسکوپ</font>

65
00:02:37,000 --> 00:02:43,000
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

66
00:02:43,286 --> 00:02:45,867
قربان ، معذرت مي‌خوام
ولي متوجه نميشم

67
00:02:45,868 --> 00:02:47,668
شما نصفه‌شب اومدين توي آزمايشگاه ما

68
00:02:47,670 --> 00:02:51,772
و نمونه‌ي اوليه و تمام تحقيقات ما رو
با خودتون بردين و به ما هم نگفتين؟

69
00:02:51,774 --> 00:02:54,742
<i>به‌نظر مياد متوجه قضيه شدين</i>

70
00:02:54,744 --> 00:02:57,878
چرا بايد همچين کاري کنين؟

71
00:02:57,880 --> 00:03:00,381
<i>شماها فاز اول رو کامل کردين
از اينجا به بعدش به عهده‌ي ماست</i>

72
00:03:00,383 --> 00:03:02,449
کجا بردينش؟

73
00:03:02,451 --> 00:03:03,617
<i>نمي‌تونم بهتون بگم</i>

74
00:03:03,619 --> 00:03:06,086
دارين فاز دوم رو اجرا مي‌کنين؟

75
00:03:06,088 --> 00:03:07,254
<i>نمي‌تونم بهتون بگم</i>

76
00:03:07,256 --> 00:03:09,190
يعني قراره کاري که ما 2 سال

77
00:03:09,192 --> 00:03:12,159
براش زحمت کشيديم رو بگيرين
و ما رو بذارين کنار؟

78
00:03:12,161 --> 00:03:15,563
<i>جواب اين سوال رو مي‌تونم بهتون بدم . بله</i>

79
00:03:17,200 --> 00:03:18,999
خيلي ناراحت‌کننده‌ست

80
00:03:19,001 --> 00:03:20,134
<i>متأسفم از شنيدن اين موضوع</i>

81
00:03:20,136 --> 00:03:21,569
<i>همونطور که ميدونين</i>

82
00:03:21,571 --> 00:03:23,704
<i>چيزي که در اولويت براي
نيروي نظامي آمريکا اهميت داره</i>

83
00:03:23,706 --> 00:03:25,773
<i>احساسات مردم هستش</i>

84
00:03:27,176 --> 00:03:30,611
اگه حرفتون کنايه بود
لطفاً اين تيکه‌هاتون رو براي دشمنان‌مون نگه دارين

85
00:03:32,782 --> 00:03:35,883
احتمالاً به زودي از اينجا ميرم
به نظرم يه خونه پيدا کردم

86
00:03:35,885 --> 00:03:37,518
چقدر بد

87
00:03:37,520 --> 00:03:38,586
واقعاً؟

88
00:03:38,588 --> 00:03:41,122
تو همه‌ـش برام آگهي‌هاي خونه مي‌فرستادي

89
00:03:43,259 --> 00:03:45,093
...خب ، من

90
00:03:45,095 --> 00:03:46,961
باشه . مچم رو گرفتي

91
00:03:48,031 --> 00:03:49,397
کجا داري ميري؟

92
00:03:49,399 --> 00:03:51,766
و چه زماني؟ البته کجا ميري هم مهمه

93
00:03:51,768 --> 00:03:54,836
بِرت» يه اتاق براي اجاره داره»

94
00:03:54,838 --> 00:03:56,304
يعني مي‌خواي با «بِرت» هم‌خونه بشي؟

95
00:03:56,306 --> 00:03:58,272
نه . راستش خيلي دنج‌تر
و خصوصي‌تر هستش

96
00:03:58,274 --> 00:03:59,640
دارم ميرم توي گاراژش

97
00:03:59,642 --> 00:04:02,110
اينجوري تنها وقتي مي‌بينمش که
ماشينش رو بخواد بياره توي گاراژ

98
00:04:02,112 --> 00:04:05,413
يا لباس‌هاش رو بخواد بشوره
يا توي اتاق ناهارخوري من طبل تمرين کنه

99
00:04:06,683 --> 00:04:07,815
خوش‌به‌حال‌ـت

100
00:04:07,817 --> 00:04:09,751
منم يه خبري دارم بگم

101
00:04:09,753 --> 00:04:11,719
باشه . ميشه بريم سراغ اون قسمتي که
کِي قرار بود از اينجا بري؟

102
00:04:11,721 --> 00:04:12,854
خيلي‌خب ، مهم نيست

103
00:04:14,491 --> 00:04:17,392
ازم خواستن که توي دانشگاه
پرينستون» به عنوان محقق مهمان برم»

104
00:04:17,394 --> 00:04:19,394
چقدر عالي -
آفرين -
تبريک ميگم -

105
00:04:19,396 --> 00:04:21,295
مرسي ولي موضوع اينه که
اينجوري براي چند ماه نيستم

106
00:04:21,297 --> 00:04:23,030
و نميدونم «شلدون» در اين مورد چه نظري داره

107
00:04:23,032 --> 00:04:25,466
بيخيال . اون يه آدم بالغه
مي‌تونه از پس خودش بربياد

108
00:04:25,468 --> 00:04:28,436
خودت به اين حرف اعتقاد داري؟

109
00:04:29,305 --> 00:04:31,639
1بار ديگه مچم رو گرفتين

110
00:04:34,444 --> 00:04:36,778
آخه چجوري ميشه که
1سال روي يه چيزي کار کني

111
00:04:36,780 --> 00:04:38,179
و آخر دفعه بيان ازت بگيرنش؟

112
00:04:38,181 --> 00:04:40,648
باورم نميشه نيروي هوايي
اينجوري باهامون برخورد کنه

113
00:04:40,650 --> 00:04:43,618
اصلاً ميدونين چيه؟
توي اين فکرم ديگه ماليات‌هام رو ندم

114
00:04:43,620 --> 00:04:47,388
فقط حيف که خيلي از محاسبه کردن
ماليات لذت مي‌برم

115
00:04:51,461 --> 00:04:53,961
نيروي هوايي دوباره کارش رو تکرار کرد

116
00:04:53,963 --> 00:04:56,531
دارن زندگي‌هامون رو پاک مي‌کنن

117
00:04:57,967 --> 00:05:00,535
طبقه‌ي سوم...اشتباهي اومديم

118
00:05:02,172 --> 00:05:04,038
اگرچه اگه کسي قرار باشه
آپارتمانت رو تميز کنه

119
00:05:04,040 --> 00:05:07,175
و غيبش بزنه «پني» خواهد بود

120
00:05:07,177 --> 00:05:10,178
شايد غيبش بزنه ولي عمراً
اگه آپارتمان رو تميز کنه

121
00:05:16,486 --> 00:05:18,019
خدا رو شکر . همه‌ي وسايل‌مون هست

122
00:05:19,355 --> 00:05:20,455
سلام ، چه خبرا؟

123
00:05:20,457 --> 00:05:21,389
باورتون نميشه

124
00:05:21,391 --> 00:05:23,624
نيروي نظامي پروژه‌مون رو مصادره کرد

125
00:05:23,626 --> 00:05:24,759
چي؟ -
شوخي مي‌کني -

126
00:05:24,761 --> 00:05:25,893
چرا بايد همچين کاري بکنن؟

127
00:05:25,895 --> 00:05:27,862
چيزي نگفتن

128
00:05:27,864 --> 00:05:29,297
احساس مي‌کنم بهم خيانت شده

129
00:05:29,299 --> 00:05:31,599
«تمام مدت زندگيم خيال مي‌کردم عمو «سام
يه عموي مهربون هستش

130
00:05:31,601 --> 00:05:32,767
که برامون کادو مياره

131
00:05:32,769 --> 00:05:35,870
ولي معلوم شد مهربون نيست

132
00:05:37,173 --> 00:05:38,372
شلدون» ، خيلي متأسفم»

133
00:05:38,374 --> 00:05:40,842
مرسي . ميشه لطفاً در مورد
يه موضوع ديگه صحبت کنيم؟

134
00:05:40,844 --> 00:05:42,210
آره . شماها در چه حالين؟

135
00:05:42,212 --> 00:05:43,845
خبرهاي خوب بهمون بدين

136
00:05:43,847 --> 00:05:45,580
امي» يه سري خبر داره»

137
00:05:49,719 --> 00:05:52,587
...خب

138
00:05:52,589 --> 00:05:54,789
راج» داره از اينجا ميره»

139
00:05:55,892 --> 00:05:57,291
نه

140
00:05:57,293 --> 00:05:59,427
کِي؟

141
00:06:03,166 --> 00:06:04,265
حال‌ـت خوبه؟

142
00:06:04,267 --> 00:06:05,766
راستش نه

143
00:06:05,768 --> 00:06:08,135
مي‌خواي آهنگاي «نيل دايموند» رو برات بذارم؟

144
00:06:08,137 --> 00:06:10,338
اين‌کار هميشه حال‌ـت رو خوب مي‌کنه

145
00:06:10,340 --> 00:06:11,706
نه

146
00:06:11,708 --> 00:06:14,909
بعدش اونجوري حسابي تحريک ميشي
و من توي حس و حالش نيستم

147
00:06:16,479 --> 00:06:18,746
1سال‌مون به هدر رفت

148
00:06:18,748 --> 00:06:22,049
شايد يه موفقيت ديگه که سال
پيش اتفاق افتاد رو فراموش کردي

149
00:06:22,051 --> 00:06:25,753
باشه . باشه
يه بچه هم به دنيا آورديم

150
00:06:26,489 --> 00:06:27,889
واقعاً؟

151
00:06:27,891 --> 00:06:30,424
يعني بچه‌دار شدنمون فقط
همينقدر برات اهميت داشت؟

152
00:06:30,426 --> 00:06:32,693
خوشحالم از اين قضيه
ولي اينجوري نبوده که من کار خاصي کرده باشم

153
00:06:32,695 --> 00:06:36,664
بعد از 3 دقيقه‌ي اول بقيه‌ي
کارها رو تو انجام دادي

154
00:06:39,669 --> 00:06:42,003
«درباره‌ي دانشگاه «پرينستون
چيزي بهش نگفتي؟

155
00:06:42,005 --> 00:06:44,071
نه . منتظرم تا حالش خوب بشه

156
00:06:44,073 --> 00:06:47,575
عزيزم ، شايد اينقدر عمر طولاني نداشته باشي

157
00:06:48,778 --> 00:06:50,511
نميدونم . شايد بهتر باشه نرم اصلاً

158
00:06:50,513 --> 00:06:52,380
تمومش کن . بدون تو مشکلي
پيش نمياد براش

159
00:06:52,382 --> 00:06:54,749
«فکر کنم . تازه «شلدون
تو و «لئونارد» رو داره که

160
00:06:54,751 --> 00:06:56,083
تمام مدت اونور راهرو هستين

161
00:06:56,085 --> 00:06:58,886
لعنتي ، وايستا
شايد بهتر باشه که نري

162
00:06:58,888 --> 00:07:00,321
بايد برم

163
00:07:00,957 --> 00:07:02,123
صبح‌بخير

164
00:07:03,293 --> 00:07:07,528
معذرت مي‌خوام زمان تعيين‌شده‌ام
براي دستشويي بيشتر شد

165
00:07:07,530 --> 00:07:08,696
حال‌ـت خوبه؟

166
00:07:08,698 --> 00:07:10,097
نه راستش

167
00:07:10,099 --> 00:07:14,535
ظاهراً غم و غصه باعث ميشه يه آدم
طبق برنامه دستشويي نکنه

168
00:07:14,537 --> 00:07:17,138
متأسفم اين رو مي‌شنوم

169
00:07:17,140 --> 00:07:20,508
نه . هي نشستم و زور زدم
ولي فايده‌اي نداشت

170
00:07:21,411 --> 00:07:24,679
هر چي با جزئيات بيشتر تعريف مي‌کني
منم بيشتر متأسف ميشم

171
00:07:26,316 --> 00:07:28,015
شايد اين حال‌ـت رو خوب کنه

172
00:07:28,017 --> 00:07:29,951
برات حريره‌ي مورد علاقه‌ـت رو درست کردم

173
00:07:29,953 --> 00:07:32,353
حريره‌ي ساده

174
00:07:33,256 --> 00:07:34,855
به چه مناسبتي؟

175
00:07:34,857 --> 00:07:38,659
مناسبت خاصي نداره
فقط مي‌خواستم يه کار خوب برات انجام بدم

176
00:07:38,661 --> 00:07:41,062
خيلي مهربوني

177
00:07:41,064 --> 00:07:43,331
نميدونم چجوري اين‌همه مدت تونستم
بدون تو سر کنم

178
00:07:46,269 --> 00:07:49,170
لطف داري بهم ولي تو خودت
به تنهايي از پس خودت بر اومدي

179
00:07:49,973 --> 00:07:51,372
خودم هم به اين موضوع فکر کردم

180
00:07:51,374 --> 00:07:54,475
ولي بعدش به اين نتيجه رسيدم که
من کاملاً به تو وابسته هستم

181
00:07:56,346 --> 00:07:58,613
شلدون» ، ديگه داري مسخره‌بازي درمياري»

182
00:07:58,615 --> 00:08:02,249
نه . اينکه هر روز صبح بيدار بشم
و بدونم که اينجايي

183
00:08:02,251 --> 00:08:04,151
يه آرامش خاصي بهم ميده

184
00:08:05,421 --> 00:08:09,123
چقدر بي‌مزه

185
00:08:12,762 --> 00:08:15,096
چجوري مي‌توني اينجوري درستش کني؟

186
00:08:16,699 --> 00:08:19,734
کاري که بايد بکني اينه که اين
پروژه‌ي نيروي هوايي رو فراموش کني

187
00:08:19,736 --> 00:08:21,235
و خودت رو درگير موضوع جديدي بکني

188
00:08:21,237 --> 00:08:24,839
آزمايش شناخت ادراکي کوانتومي‌مون هست

189
00:08:24,841 --> 00:08:27,375
من و تو مي‌تونيم وقت بيشتري
براي اون موضوع بذاريم

190
00:08:27,377 --> 00:08:29,410
نميدونم

191
00:08:29,412 --> 00:08:33,214
منظورم اينه آخرش ثابت کنيم که
آگاهي ما واقعيت رو تشکيل ميده

192
00:08:33,216 --> 00:08:34,882
اون‌وقت واقعاً چي بدست آورديم؟

193
00:08:34,884 --> 00:08:38,152
قيمت نون بازم همون 3 دلار مي‌مونه

194
00:08:39,022 --> 00:08:40,621
گيج شدم

195
00:08:40,623 --> 00:08:43,124
همه‌ـش ميگي دوست داري
وقت بيشتري با من بگذروني

196
00:08:43,126 --> 00:08:45,493
درسته . همچين حرفي زدم

197
00:08:45,495 --> 00:08:47,662
خيلي هم زياد زدي
خيلي آزاردهنده‌ست که الان برعکس‌ـش رو ميگي

198
00:08:49,065 --> 00:08:51,198
چيزي عوض شده؟

199
00:08:51,200 --> 00:08:53,668
چيزي هست که بهم نميگي؟

200
00:08:56,973 --> 00:09:00,908
بهم بورس تحقيقاتي تابستوني
در دانشگاه «پرينستون» داده شده

201
00:09:02,979 --> 00:09:04,512
پرينستون»؟»

202
00:09:04,514 --> 00:09:06,781
مؤسسه‌ي خيلي خوبيه

203
00:09:08,084 --> 00:09:12,219
جايي که «آلبرت انيشتين» درس ميداد
و جايي که «لئونارد» دکتراش رو گرفت

204
00:09:12,221 --> 00:09:14,989
واسه همين احتمالاً خيلي افت کرده

205
00:09:16,859 --> 00:09:18,893
آره . همون دانشگاه‌ست

206
00:09:18,895 --> 00:09:23,030
خيلي خوبه . تبريک ميگم

207
00:09:23,032 --> 00:09:26,333
من هنوز قبولش نکردم
مي‌خواستم اول با تو صحبت کنم

208
00:09:26,335 --> 00:09:27,501
مگه چيزي واسه صحبت مونده؟

209
00:09:27,503 --> 00:09:29,136
بايد قبولش کني . خيلي مهمه

210
00:09:29,138 --> 00:09:30,938
تو هم مهمي

211
00:09:30,940 --> 00:09:32,139
مرسي ولي براي من مشکلي پيش نمياد

212
00:09:32,141 --> 00:09:33,607
مطمئني؟

213
00:09:33,609 --> 00:09:38,045
آره . شايد سيستم‌ ناوبري
و دوست‌دخترم رو از دست داده باشم

214
00:09:38,047 --> 00:09:42,316
ولي يه روده پر از غذاي ديروز دارم
که رفيق و همدمم باشه

215
00:09:45,354 --> 00:09:48,123
البته به لطف صبحانه‌ي پر از فيبر تو
اونم به زودي من رو ترک مي‌کنه و ميره

216
00:09:54,307 --> 00:09:55,487
واقعاً؟

217
00:09:55,488 --> 00:09:59,824
کشمش و تيکه‌هاي موز
و هيچي روش نميذاره؟

218
00:10:00,342 --> 00:10:03,810
فکر نکنم حريره‌ي ساده نکته‌ي
اصلي اين ماجرا بوده

219
00:10:03,812 --> 00:10:05,311
...من يه‌کم شکر قهوه‌اي دوست دارم که

220
00:10:05,313 --> 00:10:06,348
بچه‌ها

221
00:10:06,372 --> 00:10:08,372
ببخشيد -
ببخشيد -

222
00:10:08,750 --> 00:10:10,316
هنوز هم تصميم داري که بري . درسته؟

223
00:10:10,318 --> 00:10:11,284
نميدونم

224
00:10:11,286 --> 00:10:13,486
شلدون» الان خيلي آسيب‌پذير هستش»

225
00:10:13,488 --> 00:10:15,088
بيخيال . اينجوري بهش نگاه کن
اگه به «شلدون» همچين پيشنهادي شده بود

226
00:10:15,090 --> 00:10:16,889
اون سوار اولين قطار به مقصد
نيوجرسي» شده بود»

227
00:10:16,891 --> 00:10:20,226
يا سوار دومين قطار مي‌شد اگر
قرار بود توي قطار اول نوجوون زياد باشه

228
00:10:20,228 --> 00:10:23,196
يه‌کم فاصله شايد خوب باشه

229
00:10:23,198 --> 00:10:25,098
دفعه‌ي قبل که يه پروژه‌ي بزرگ
براي «هاوي» تموم شده بود

230
00:10:25,100 --> 00:10:26,966
‏‏24ساعت دنبالم ميومد

231
00:10:26,968 --> 00:10:28,968
حتي براي گرفتن عکس پستان
دنبالم راه افتاد اومد

232
00:10:28,970 --> 00:10:30,637
مگه مشکلش چيه؟

233
00:10:30,639 --> 00:10:32,372
نه . مي‌خواست همراه من عکس بگيره

234
00:10:32,374 --> 00:10:35,508
مثل ماساژ مخصوص زوج‌ها

235
00:10:35,510 --> 00:10:38,378
اون‌وقت با اينحال بچه‌ـش رو به دنيا آوردي
آفرين

236
00:10:40,382 --> 00:10:43,116
به‌خاطر همچين فرصتي خوشحال هستي . درسته؟

237
00:10:43,118 --> 00:10:47,854
معلومه . قراره جزو اولين گروهي باشم که
...از نشانگرهاي رادون براي ترسيم ساختار

238
00:10:47,856 --> 00:10:50,623
خيلي‌خب ، يه بله کفايت مي‌کنه

239
00:10:50,625 --> 00:10:51,958
بايد بري حتماً

240
00:10:51,960 --> 00:10:54,327
...«ميدونم ولي اگه «شلدون

241
00:10:54,329 --> 00:10:56,162
خيلي‌خب ، ببين چي ميگم
رابطه‌ي شما جوريه که

242
00:10:56,164 --> 00:10:57,230
مي‌تونه براي يه مدت از راه دور برقرار باشه

243
00:10:57,232 --> 00:10:59,032
اينجوري نيست که شما 2تا
خيلي رابطه‌ي فيزيکي باهم داشته باشين

244
00:10:59,034 --> 00:11:01,467
هي ، تو نميدوني پشت درهاي
بسته چه اتفاقاتي ميوفته

245
00:11:01,469 --> 00:11:02,669
کلي سخنراني مي‌کنه برات؟

246
00:11:02,671 --> 00:11:03,736
خيلي‌خب پس ميدوني

247
00:11:04,939 --> 00:11:08,107
دارم بهت ميگم اگه نري
بعداً پشيمون ميشي

248
00:11:08,109 --> 00:11:09,108
هي

249
00:11:09,110 --> 00:11:11,544
وايستين -
عالي شد -

250
00:11:13,448 --> 00:11:15,581
يه چيزي رو خونه جا گذاشتي

251
00:11:15,583 --> 00:11:16,616
يه بغل گنده

252
00:11:18,887 --> 00:11:21,120
کنار اين بوس‌ها پيداش کردم

253
00:11:22,757 --> 00:11:25,725
از من ديگه گذشت . خودت رو نجات بده

254
00:11:28,063 --> 00:11:30,830
خوشحالي که دوباره داري خونه‌دار ميشي؟

255
00:11:30,832 --> 00:11:33,299
درسته ولي خيلي دلم
براي شماها تنگ ميشه

256
00:11:33,301 --> 00:11:34,667
ما هم دلمون برات تنگ ميشه

257
00:11:34,669 --> 00:11:38,304
مي‌توني سعي کني
بدون لبخند زدن اين رو بگي

258
00:11:38,306 --> 00:11:41,774
دارم سعيم رو مي‌کنم
بهتر از اين ديگه نمي‌تونم

259
00:11:41,774 --> 00:11:51,286
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

260
00:11:51,286 --> 00:11:52,485
داري چي‌کار مي‌کني؟

261
00:11:52,487 --> 00:11:54,787
به نظرت دارم چي‌کار مي‌کنم؟

262
00:11:54,789 --> 00:12:00,193
دارم يه نواي غمگين پخش مي‌کنم
توي آپارتماني به پوچي قلبم

263
00:12:00,195 --> 00:12:02,395
چرا؟

264
00:12:02,397 --> 00:12:04,997
افسردگي گرفتم

265
00:12:04,999 --> 00:12:07,133
عزيزکم تنهام گذاشت

266
00:12:07,135 --> 00:12:10,269
«بيخيال «شلدون

267
00:12:10,271 --> 00:12:12,371
امي» فقط قراره براي چند ماه بره»

268
00:12:12,373 --> 00:12:14,907
الان که من دارم ميرم خونه‌ي خودم
اتاق قديميت خالي شده

269
00:12:14,909 --> 00:12:16,375
واسه همين هر موقع که خواستي
مي‌توني بري اونجا بموني

270
00:12:16,377 --> 00:12:19,178
ميشه يه ثانيه توي راهرو باهات صحبت کنم؟

271
00:12:19,180 --> 00:12:20,513
آره . حتماً

272
00:12:26,755 --> 00:12:28,054
شلدون» ، داري مسخره‌بازي درمياري»

273
00:12:28,056 --> 00:12:29,722
واقعاً؟

274
00:12:29,724 --> 00:12:31,791
ديروز يه پروژه‌ي نيروي هوايي داشتم

275
00:12:31,793 --> 00:12:33,092
يه دوست‌دختر داشتم که باهام زندگي مي‌کرد

276
00:12:33,094 --> 00:12:36,329
و دوست خوبم «راج» که اونور راهرو بود

277
00:12:36,331 --> 00:12:38,664
واقعاً اين چيز آخري که گفتي
برات اهميتي داره؟

278
00:12:38,666 --> 00:12:42,001
«نه ولي بدون گفتن «راج
ليست مشکلاتم خيلي کوچيک مي‌شد

279
00:12:42,003 --> 00:12:45,471
به جاي موندن روي مسائل منفي
به اين فکر کن

280
00:12:45,473 --> 00:12:48,508
به دوست‌دخترت يه موقعيت عالي داده شده

281
00:12:48,510 --> 00:12:50,376
که اين يه موقعيت عالي
به تو ميده براي اينکه

282
00:12:50,378 --> 00:12:53,679
بهش ثابت کني چقدر دوستش داري
و پشتيبانش هستي

283
00:12:54,516 --> 00:12:57,650
يعني گولش بزنم

284
00:12:58,486 --> 00:13:01,354
خيلي‌خب ، بذار دوباره شروع کنم

285
00:13:01,356 --> 00:13:03,823
...«تو و «امي

286
00:13:03,825 --> 00:13:05,057
ميشه وسايلم رو بردارم؟

287
00:13:05,059 --> 00:13:08,427
به‌نظر مياد قراره يه مدت طول بکشه

288
00:13:14,502 --> 00:13:16,969
دلم برات تنگ شده بود

289
00:13:16,971 --> 00:13:19,105
بيا اينجا . بيا صحبت کنيم

290
00:13:19,107 --> 00:13:21,374
به‌نظر جدي مياد

291
00:13:21,376 --> 00:13:22,809
پسر بدي بودم؟

292
00:13:22,811 --> 00:13:23,843
قراره بزني در باسنم

293
00:13:23,845 --> 00:13:26,813
...چون ميدوني من -
فقط گوش کن -

294
00:13:26,815 --> 00:13:31,884
نميدونم متوجه هستي يا نه
ولي هر موقع که پروژه نداري

295
00:13:31,886 --> 00:13:34,353
يه مقدار از اعتمادبه‌نفس‌ـت کاسته ميشه

296
00:13:34,355 --> 00:13:35,922
يه‌کم سيريش ميشي

297
00:13:35,924 --> 00:13:38,457
ميدونم و به‌خاطرش معذرت مي‌خوام

298
00:13:38,459 --> 00:13:40,459
خيلي‌خب ، بس کن

299
00:13:40,461 --> 00:13:43,029
بس کن

300
00:13:43,031 --> 00:13:44,964
خوشم مياد وقتي پُرعاطفه ميشي

301
00:13:44,966 --> 00:13:47,400
ولي اين عاطفه‌ـت از موضوع خوبي
نشأت نمي‌گيره

302
00:13:47,402 --> 00:13:49,302
ببخشين

303
00:13:49,304 --> 00:13:51,671
ولي تو خودت چي‌کار کردي وقتي
2سال تمام روي داروي ضدآلرژي کار کردي

304
00:13:51,673 --> 00:13:54,340
و بعدش سازمان غذا و دارو اومد
و پروژه‌تون رو تعطيل کرد؟

305
00:13:54,342 --> 00:13:58,778
اسم جفتمون رو توي کلاس
رقص باله نوشتم

306
00:13:59,614 --> 00:14:01,914
خيلي‌خب ، بعدش چي‌کار کردي وقتي

307
00:14:01,916 --> 00:14:04,750
تو رو از گروه توليد داروي
ضدقارچ بيرون کردن؟

308
00:14:04,752 --> 00:14:08,788
مجبورمون کردم که بچه‌دار بشيم

309
00:14:08,790 --> 00:14:11,991
خب؟

310
00:14:11,993 --> 00:14:13,826
بيا اينجا ببينم

311
00:14:15,964 --> 00:14:19,966
از اينجا به بعد رده‌ي سني فيلم
به درجه‌ي بالا رسيد

312
00:14:23,504 --> 00:14:24,737
سلام

313
00:14:24,739 --> 00:14:26,339
قراره جايي بري؟

314
00:14:26,341 --> 00:14:31,677
نه ولي تو قراره بري
واسه همين اين رو به عنوان کادو گرفتم

315
00:14:31,679 --> 00:14:33,980
شلدون» ، اين‌کارها لازم نبود»

316
00:14:33,982 --> 00:14:35,281
چرا ، لازمه

317
00:14:35,283 --> 00:14:36,649
لئونارد» بهم ياد‌آوري کرد که»

318
00:14:36,651 --> 00:14:39,485
من هميشه يه دوست‌پسر حامي
و عاشق نيستم

319
00:14:39,487 --> 00:14:43,856
واسه همين يه چمدون باکيفيت برات گرفتم

320
00:14:43,858 --> 00:14:45,958
مرسي

321
00:14:45,960 --> 00:14:48,761
فروشنده مي‌گفت از سقوط هوايي هم جون سالم
...به‌در مي‌بره واسه همين

322
00:14:51,132 --> 00:14:54,033
شايد بهتر باشه توي هواپيما بري داخل اين

323
00:14:58,306 --> 00:15:00,673
يعني با رفتن من مشکلي نداري؟

324
00:15:00,675 --> 00:15:02,708
از اين‌کار خوشحال نيستم

325
00:15:02,710 --> 00:15:07,079
ولي يه موقعيت فوق‌العاده هستش
و بايد قبولش کني

326
00:15:07,081 --> 00:15:09,282
بعلاوه «پرينستون» توي «نيوجرسي» هستش

327
00:15:09,284 --> 00:15:12,718
واسه همين ميدونم که تمايلي
به موندن اونجا نداري

328
00:15:18,259 --> 00:15:22,194
ميدونم که تولدت نيست
...ولي اگه دوست داشته باشي

329
00:15:22,196 --> 00:15:23,829
دوست دارم -
باشه -

330
00:15:25,800 --> 00:15:27,867
براي روشن شدن قضيه ميگم

331
00:15:27,869 --> 00:15:31,537
به اين دليل باهات رابطه‌ي احساسي برقرار نمي‌کنم
که از رفتن منصرفت کنم

332
00:15:31,539 --> 00:15:33,506
به اين موضوع فکر نمي‌کردم اصلاً

333
00:15:33,508 --> 00:15:38,411
نه . فقط مي‌خوام بهت هشدار بدم که
اگه به جايي 3000 کيلومتر دورتر رفتي

334
00:15:38,413 --> 00:15:41,180
و حسابي دلت براي همچين
...چيزي تنگ شده بود

335
00:15:42,417 --> 00:15:45,451
نمي‌تونم با اسکايپ اين رو بهت بدم

336
00:15:45,453 --> 00:15:49,855
اين ريسکي هست که حاضرم قبول کنم

337
00:15:49,857 --> 00:15:51,390
خيلي‌خب پس

338
00:15:51,392 --> 00:15:55,394
بيا بريم اتاق خواب
و لباس‌هامون رو دربياريم

339
00:15:55,396 --> 00:15:56,729
و خيلي منظم تاشون بزنيم

340
00:15:58,366 --> 00:16:02,201
و درگير يه رابطه‌ي جنسي ديوانه‌وار بشيم

341
00:16:04,906 --> 00:16:07,373
اگه لباس‌هامون رو تا نزنيم چي؟

342
00:16:07,375 --> 00:16:09,909
...يا

343
00:16:09,911 --> 00:16:12,545
اگه تاشون بزنيم چي؟

344
00:16:14,749 --> 00:16:16,048
اينم از کليدتون

345
00:16:16,050 --> 00:16:17,516
مرسي

346
00:16:17,518 --> 00:16:19,385
به محض اينکه خونه‌ام رو آماده کنم
ازتون دعوت مي‌کنم که بياين

347
00:16:19,387 --> 00:16:21,253
خيلي خوشحال ميشيم

348
00:16:21,255 --> 00:16:22,621
واقعاً نميدونم چجوري به‌خاطر پذيرفتنم
ازتون تشکر کنم

349
00:16:22,623 --> 00:16:25,958
...من توي جاي خوبي از زندگيم نبودم

350
00:16:25,960 --> 00:16:29,895
امي» ، اي سليطه‌ي شيطون»

351
00:16:33,901 --> 00:16:40,239
به‌هرحال همونطور که داشتم مي‌گفتم
من توي جاي خوبي از از زندگيم نبودم

352
00:16:40,241 --> 00:16:41,774
...و اگه به‌خاطر دوستاني مثل شما نبود

353
00:16:41,776 --> 00:16:44,443
خداي من ، اينجور تحريک شدن
خيلي مؤثر هستش

354
00:16:48,983 --> 00:16:51,283
با اينا نمي‌تونم رقابت کنم . خداحافظ

355
00:16:53,821 --> 00:16:55,588
بهشون حريم خوصي بديم؟

356
00:16:55,590 --> 00:16:59,291
دلم مي‌خواد ولي فکر نکنم بتونم

357
00:16:59,293 --> 00:17:01,260
خيلي‌خب ، بريم ديگه

358
00:17:01,260 --> 00:17:09,725
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

359
00:17:09,725 --> 00:17:11,358
خيلي‌خب ، ماشين منتظرمه

360
00:17:11,360 --> 00:17:12,960
مي‌خواي تا پايين باهام بياي؟

361
00:17:12,962 --> 00:17:14,061
البته

362
00:17:14,063 --> 00:17:15,696
اجازه بده من بيارم

363
00:17:15,698 --> 00:17:17,965
من يه سري مطالعات در مورد
نيوجرسي» انجام دادم»

364
00:17:17,967 --> 00:17:23,604
و به اين موضوع پي بردم که محصول
اصلي کشاورزي‌شون چمن هستش

365
00:17:23,606 --> 00:17:26,106
واقعاً؟ -
آره -

366
00:17:26,108 --> 00:17:31,145
شايد بيشتر از چيزي که لايقش بودن
مسخره‌شون کردم

367
00:17:31,147 --> 00:17:36,450
به نظرت امکانش هست که بتوني
اين مدتي که تنهايي ازش لذت ببري؟

368
00:17:36,452 --> 00:17:38,185
گفتنش سخته

369
00:17:38,187 --> 00:17:40,187
تا حالا هيچ‌وقت تنهايي زندگي نکردم

370
00:17:40,189 --> 00:17:43,657
اگه عجيب‌غريب و غيرعادي بشم چي؟

371
00:17:48,297 --> 00:17:49,997
من همه‌جوره دوست‌ـت دارم

372
00:17:51,500 --> 00:17:55,402
هاوارد هيو" ادرارش رو ميريخت توي شيشه‌ شير"
<font color="#ff8000">(کارگردان آمريکايي دچار اختلال رفتاري)</font>

373
00:17:57,306 --> 00:18:00,707
وقتي به همچين مشکلي رسيديم
با همديگه حلش مي‌کنيم

374
00:18:00,709 --> 00:18:03,404
وقتي رسيدي فرودگاه بهم پيام ميدي؟

375
00:18:03,428 --> 00:18:04,245
حتماً

376
00:18:04,246 --> 00:18:05,979
وقتي رسيدي دم گِيت چي؟

377
00:18:05,981 --> 00:18:09,716
«اگه بازيگرهاي سريال «تاج‌وتخت
رو توي رديف اول ديدي چي؟

378
00:18:09,718 --> 00:18:11,802
نميدونم چه شکلي هستن ولي باشه

379
00:18:12,388 --> 00:18:14,383
يادت نره وقتي رسيدي اسکايپ کني باهام

380
00:18:14,407 --> 00:18:15,023
يادم نميره

381
00:18:15,024 --> 00:18:16,423
همينطور هر روز صبح -
باشه -

382
00:18:16,425 --> 00:18:18,659
البته ساعت 9 صبح به وقت من
ميشه ظهر تو

383
00:18:18,661 --> 00:18:21,328
واسه همين دردسر صبح‌بخير گفتن
و عصربخير رو بيخيال

384
00:18:21,330 --> 00:18:23,163
فقط به سلام اکتفا کنيم

385
00:18:23,165 --> 00:18:25,098
فکر خوبيه

386
00:18:25,100 --> 00:18:27,167
يادت باشه که من بهت افتخار مي‌کنم

387
00:18:27,169 --> 00:18:30,270
و ازت حمايت مي‌کنم
هر کاري که بکني

388
00:18:30,272 --> 00:18:32,039
مرسي . خيلي برام ارزش داشت

389
00:18:32,041 --> 00:18:33,307
آخرين موردي که بايد بگم

390
00:18:33,309 --> 00:18:35,776
اگه يه همکار دانشمند مرد

391
00:18:35,778 --> 00:18:39,847
که به اندازه‌ي من باهوش و قدبلند باشه
و موهاش هم شبيه «تور» باشه به پست‌ـت خورد

392
00:18:39,849 --> 00:18:42,416
ازت مي‌خوام که سريع از موقعيت فاصله بگيري

393
00:18:42,418 --> 00:18:43,918
و فوراً باهام تماس بگيري

394
00:18:44,500 --> 00:18:51,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

