﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:10,757 --> 00:00:12,823
«آفرين «هاوارد

3
00:00:12,825 --> 00:00:15,393
زنم 1.5 متر قدش هست
و از نظر جنسي هم راضيه

4
00:00:15,395 --> 00:00:18,329
واسه همين با چيزهاي کوچيک
خوب مي‌تونم کنار بيام

5
00:00:18,331 --> 00:00:21,298
ماشالله...داري به يه تکنولوژي جديد
دست پيدا مي‌کني

6
00:00:21,300 --> 00:00:25,469
ولي با اينحال دست از شوخي‌هاي زننده‌ـت
در مورد مادر بچه‌ـت برنميداري

7
00:00:25,471 --> 00:00:29,273
تازه اين فقط يه بخشي از
شوخي‌هامه که بلند به زبون ميارم

8
00:00:29,275 --> 00:00:31,409
آقايون ، بايد فوراً دست از کار بکشيم

9
00:00:31,411 --> 00:00:32,476
چي شده؟

10
00:00:32,478 --> 00:00:33,611
دارم محاسبات رو نگاه مي‌کنم

11
00:00:33,613 --> 00:00:38,182
و به نظرم بتونيم که سايز دستگاه
رو بين 8 تا 10 درصد کوچکتر کنيم

12
00:00:38,184 --> 00:00:42,186
اين خيلي عاليه ولي نيروي هوايي همين
الانش هم مشخصات فني رو تأييد کرده

13
00:00:42,188 --> 00:00:43,788
آره . نيازي نيست کوچکتر بشه

14
00:00:43,790 --> 00:00:45,556
شرم بر شما

15
00:00:46,726 --> 00:00:49,727
اگه پرورش‌دهنده‌هاي سگ‌هاي تزئيني
همچين ديدي داشتن الان چي مي‌شد؟

16
00:00:49,729 --> 00:00:51,595
خودم بهتون ميگم

17
00:00:51,597 --> 00:00:53,531
اونجوري سگ «پودل» استاندارد
و مينياتوري داشتيم

18
00:00:53,533 --> 00:00:54,799
ولي خبري از اسباب‌بازي و فنجون چايي نبود

19
00:00:54,801 --> 00:00:58,402
در ضمن سگ تزئيني «پودل» يه
نژاد رسمي به شمار نمياد

20
00:00:58,404 --> 00:01:00,171
ولي سياست «پودل»ـي بهتون زدم

21
00:01:00,173 --> 00:01:03,073
ميشه اينقدر در مورد سگ «پودل» صحبت نکنيم؟

22
00:01:03,075 --> 00:01:05,609
خيلي‌خب ، درباره شکلات صحبت کنيم

23
00:01:05,611 --> 00:01:08,379
شکلات سايز کوچيک دوست دارين؟
ميدونم که تو دوست داري

24
00:01:08,381 --> 00:01:10,815
شلدون» ، نيازي نيست اين رو کوچکترش کنيم»

25
00:01:10,817 --> 00:01:12,483
کارِت تموم شده . برو خونه

26
00:01:12,485 --> 00:01:14,351
نمي‌خوام برم خونه

27
00:01:14,353 --> 00:01:15,820
باشه . برو يه قدمي بزن

28
00:01:15,822 --> 00:01:16,987
بعدش چي؟

29
00:01:16,989 --> 00:01:18,823
همينجور قدم بزن

30
00:01:19,892 --> 00:01:23,294
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

31
00:01:23,296 --> 00:01:26,664
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

32
00:01:26,666 --> 00:01:28,466
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

33
00:01:28,468 --> 00:01:31,335
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

34
00:01:31,337 --> 00:01:33,204
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

35
00:01:33,206 --> 00:01:36,240
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

36
00:01:36,242 --> 00:01:38,075
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

37
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 10
The Locomotion Reverberation : قسمت 15</font>

38
00:01:45,855 --> 00:01:49,557
حداقل اينجا يه آرامشي داريم
وقتي ميره دستشويي

39
00:01:49,559 --> 00:01:51,125
همين رو بگو

40
00:01:51,127 --> 00:01:54,995
واسه همين وقتي حواس‌ـش نيست
بطري‌ آبش رو پر مي‌کنم

41
00:01:54,997 --> 00:01:57,064
شوخي مي‌کني

42
00:01:57,066 --> 00:01:59,433
برام اهميتي نداره که کمبود آب داريم
ارزش‌ـش رو داره

43
00:02:01,237 --> 00:02:05,105
ميدوني چيه؟ يه راه بلدم که بتونيم
شرش رو کم کنيم

44
00:02:05,107 --> 00:02:07,541
چند ساله که اين فکر توي ذهنمه

45
00:02:07,543 --> 00:02:09,510
ولي شايد الان وقتش باشه

46
00:02:09,512 --> 00:02:13,480
مي‌تونيم در رو قفل کنيم
لازم نيست بکشيش

47
00:02:13,482 --> 00:02:17,651
قابل کشتن نيستش
از آخرين جايي که ذخيره کرده دوباره زنده ميشه

48
00:02:18,788 --> 00:02:22,556
بار 6ـم بود که رفتم دستشويي

49
00:02:22,558 --> 00:02:27,394
اگه به‌خاطر عفونت مجاري ادرار نباشه
بهترين رکورديه که تا الان زدم

50
00:02:27,396 --> 00:02:29,763
هي رفيق ، يه کادو برات گرفتم

51
00:02:29,765 --> 00:02:31,131
واقعاً؟

52
00:02:31,133 --> 00:02:32,666
يالا و بازش کن

53
00:02:35,504 --> 00:02:37,404
تبريک ميگيم"

54
00:02:37,406 --> 00:02:40,341
صاحب اين گواهي مفتخر به

55
00:02:40,343 --> 00:02:45,977
حضور در تجربه‌ي بي‌نظير قطار در
راه‌آهن شمالي ايالت «نوادا» هستش

56
00:02:46,002 --> 00:02:48,449
در موتورخانه قطار
حضور خواهيد داشت

57
00:02:48,451 --> 00:02:51,285
به عنوان مهندس قطار خواهيد بود

58
00:02:51,287 --> 00:02:53,787
"کنترل لوکوموتيو دست شما خواهد بود

59
00:02:56,926 --> 00:02:59,193
زياد اين‌کار رو نمي‌کنم

60
00:02:59,195 --> 00:03:01,061
ولي بغل رو بگير که اومد

61
00:03:05,001 --> 00:03:07,468
لعنتي ، دوباره بايد برم جيش کنم

62
00:03:12,742 --> 00:03:15,509
خيلي‌خب ، کجاي کار بوديم؟

63
00:03:16,779 --> 00:03:21,048
«براي سوابق کاري «هاوي
بگم که قبلاً فضانورد هم بوده؟

64
00:03:21,050 --> 00:03:24,051
توي مراسم ختم مادرش فضانورد بودنش رو گفت
پس اينجا چرا نگي؟

65
00:03:24,954 --> 00:03:28,055
باورم نميشه براي ثبت‌نام يه نوزاد
توي مهدکودک هم بايد درخواست پر کني

66
00:03:28,057 --> 00:03:30,290
«مهدکودک توي دانشگاه «کَل‌تِک
يه ليست انتظار خيلي طولاني داره

67
00:03:30,292 --> 00:03:32,092
بهت گفته بودم خيلي از مادر‌ها
وقتي هنوز حامله‌ان

68
00:03:32,094 --> 00:03:33,894
براي ثبت‌نام اونجا درخواست ميدن -
خب ، من درخواست ندادم -

69
00:03:33,896 --> 00:03:37,148
يه کلاس پيش از زايمان رو هم نرفتم
براي اينکه برم انيميشن "زوتوپيا" رو ببينم

70
00:03:37,173 --> 00:03:38,232
واسه همين سربه‌سرم نذار

71
00:03:38,234 --> 00:03:39,833
قصدم کمک دادن بود فقط

72
00:03:39,835 --> 00:03:43,070
ببخشين . «هاوي» برگشته سر کار
و خيلي مسائل ريخته سرم

73
00:03:43,072 --> 00:03:44,905
کاري هست ما بتونيم انجام بديم؟

74
00:03:44,907 --> 00:03:46,740
آره . حساب کمک‌هزينه‌ي تحصيلي باز کنين

75
00:03:46,742 --> 00:03:49,043
براي بيمه‌ي عمر ثبت‌نام کنين
و يه خروار لباس کثيف

76
00:03:49,045 --> 00:03:50,811
توي رختشورخونه هستش

77
00:03:50,813 --> 00:03:53,647
يا بايد شسته بشن يا سوزونده بشن
انتخابش با خودتونه

78
00:03:54,650 --> 00:03:56,684
الان برميگردم

79
00:03:56,686 --> 00:03:58,852
نه ، نه . من رديفش مي‌کنم

80
00:03:58,854 --> 00:04:00,020
مرسي

81
00:04:00,022 --> 00:04:01,522
وقتي که نيستم
مي‌توني در مورد اينکه

82
00:04:01,524 --> 00:04:03,123
چقدر در حق من ظلم کردي فکر کني

83
00:04:03,125 --> 00:04:05,092
خيلي‌خب ، ميدوني به چي احتياج داري؟

84
00:04:05,094 --> 00:04:06,627
به يه شب که از همه‌ي اين چيزها دور باشي

85
00:04:06,629 --> 00:04:08,829
ميدوني چي ميگم؟
...جايي که بتوني ريلکس کني و

86
00:04:10,299 --> 00:04:12,933
مي‌خوام اين رو خاموش‌ـش کنم

87
00:04:16,872 --> 00:04:19,339
خيلي بهتر شد

88
00:04:20,242 --> 00:04:21,308
جدي ميگم . يه برنامه‌ي شب‌گردي بذاريم

89
00:04:21,310 --> 00:04:22,576
يه‌کم استراحت کن

90
00:04:22,578 --> 00:04:23,677
مي‌تونيم بريم برقصيم

91
00:04:23,679 --> 00:04:26,113
به نظرم خيلي خوبه

92
00:04:26,115 --> 00:04:28,782
«تمام اين هفته رو انجمن موسيقي «پَسِدينا

93
00:04:28,784 --> 00:04:33,153
يه کنسرت مشترک با گروه کُر
رنسانس سن گابريل» برگزار مي‌کنه»

94
00:04:34,123 --> 00:04:36,323
خيلي‌خب ، حتماً همين رو بايد بريم

95
00:04:36,325 --> 00:04:38,192
موفق باشي

96
00:04:38,194 --> 00:04:41,261
600ساله که مردم همين حرف رو ميزنن

97
00:04:45,835 --> 00:04:47,034
سلام ، زود اومدي خونه

98
00:04:47,036 --> 00:04:48,869
باورت نميشه

99
00:04:48,871 --> 00:04:50,971
لئونارد» بهترين کادوي دنيا رو بهم داد»

100
00:04:50,973 --> 00:04:52,940
يه سفر به راه‌آهن تاريخي

101
00:04:52,942 --> 00:04:56,477
و من خودم مي‌تونم
يه لوکوموتيو واقعي رو برونم

102
00:04:56,479 --> 00:05:01,749
بالاخره ازش استفاده کرد
چي‌کار کردي مگه؟

103
00:05:01,751 --> 00:05:03,117
نميدونم

104
00:05:03,119 --> 00:05:07,521
تنها چيزي که ميدونم اينه که قراره
براي 1 روز کامل توي راه‌آهن کار کنم

105
00:05:07,523 --> 00:05:10,023
خيلي برات خوشحالم

106
00:05:10,025 --> 00:05:11,358
نه . قرار نيست تنهايي برم

107
00:05:11,360 --> 00:05:14,161
راه‌آهن از نزديک‌ترين فرودگاه
4ساعت فاصله داره

108
00:05:14,163 --> 00:05:15,662
حدس بزن کي قراره من رو برسونه تا اونجا؟

109
00:05:15,664 --> 00:05:17,097
انصراف ميدم

110
00:05:17,099 --> 00:05:17,998
تو

111
00:05:18,000 --> 00:05:19,933
نه . واقعاً انصراف ميدم

112
00:05:19,935 --> 00:05:22,703
حدس بزن قراره کجا بخوابيم؟

113
00:05:22,705 --> 00:05:25,739
يا توي خوابگاه کنار ايستگاه
که اوايل قرن 20ـم ساخته شده

114
00:05:25,741 --> 00:05:27,808
يا واگن کارمندان قطار

115
00:05:27,810 --> 00:05:30,310
مشکلي که واگن قطار داره اينه که
دستشويي نداره

116
00:05:30,312 --> 00:05:34,047
ولي مشکلي که خوابگاه داره اينه که
واگن قطار نيستش

117
00:05:34,850 --> 00:05:38,585
روز اول قراره که
موتور بخار رو راه بندازم

118
00:05:38,587 --> 00:05:41,021
روز دوم يه موتور گازوئيلي رو

119
00:05:41,023 --> 00:05:43,991
و اگه داوطلب بشم براي تعميرات ريل

120
00:05:43,993 --> 00:05:46,860
و انجام کارهاي دفتري اون‌وقت بهم اجازه ميدن
که تا هر موقع بخوام بمونم

121
00:05:47,596 --> 00:05:50,931
شايد بهتر باشه به اندازه‌ي بقيه‌ي
عمرمون لباس جمع کني و بياري

122
00:05:52,034 --> 00:05:54,868
مي‌تونم الان دستشويي کنم؟

123
00:05:54,870 --> 00:05:57,971
اين رو داشته باش

124
00:05:57,973 --> 00:06:02,609
بايد از کتاب عملکرد 125 صفحه‌اي
قطار امتحان بدم

125
00:06:02,611 --> 00:06:05,646
چيزهايي مثل علامت‌هاي با دست رو
بايد ياد بگيرم

126
00:06:05,648 --> 00:06:08,482
اين ميشه رو به جلو ، دنده عقب

127
00:06:08,484 --> 00:06:10,083
ترمز گرفتن

128
00:06:10,085 --> 00:06:11,451
کارِت تموم نشد؟

129
00:06:11,453 --> 00:06:14,388
خيلي مطالب خوبي رو داري از دست ميدي

130
00:06:14,390 --> 00:06:16,957
اين يکي خيلي خوبه

131
00:06:18,227 --> 00:06:22,296
کلي تقاطع با جاده وجود داره که
بايد سر هر کدوم سوت قطار رو بکشي

132
00:06:22,298 --> 00:06:24,731
از اينکه تو بکشي منظورم به‌صورت استعاره بود
نه اينکه واقعاً تو بکشي

133
00:06:24,733 --> 00:06:26,600
من قراره سوت قطار رو بکشم

134
00:06:27,536 --> 00:06:31,104
امي» ، بيدار شو . وقتشه بريم سر کار»

135
00:06:33,542 --> 00:06:35,976
اين قضيه قطار بهتر از چيزي که
فکرش رو مي‌کردم جواب داد

136
00:06:35,978 --> 00:06:38,045
خونه مونده که راهنماي عملکرد
قطار رو مطالعه کنه

137
00:06:39,949 --> 00:06:41,849
اينکه اينجا نيست واقعاً آرامش‌بخش‌ـه

138
00:06:41,851 --> 00:06:43,917
مي‌تونم ازت بپرسم چقدر برات هزينه داشت؟

139
00:06:43,919 --> 00:06:46,320
‏‏‏‏4000دلار...هر سِنت‌ـش مي‌ارزيد

140
00:06:47,289 --> 00:06:48,755
آقايون

141
00:06:48,757 --> 00:06:49,823
«سرهنگ «ويليامز -
قربان -

142
00:06:49,825 --> 00:06:52,159
مي‌خواستم ببينم که اوضاع
سيستم ناوبري در چه حاله

143
00:06:52,161 --> 00:06:53,460
عاليه . يه سيستم خنک‌کن پيدا کرديم که

144
00:06:53,462 --> 00:06:57,664
باعث ميشه بتونيم سايز نمونه‌ي اوليه
رو به اندازه‌ي مورد نياز کاهش بديم

145
00:06:57,666 --> 00:07:00,133
به عنوان سيستم خنک‌کننده خيلي خنکه
<font color="#ff8000">(منظور خيلي باحاله)</font>

146
00:07:01,337 --> 00:07:03,270
ديگه اينجوري تيکه نيا

147
00:07:05,641 --> 00:07:06,807
اين چيه؟

148
00:07:06,809 --> 00:07:08,842
چيزي نيست
يه سري محاسبات که بهشون نيازي نداريم

149
00:07:08,844 --> 00:07:10,244
اين يه رويکرده متفاوته

150
00:07:10,246 --> 00:07:13,247
سعي دارين که سيستم ناوبري رو
کوچکتر از اين بکنين؟

151
00:07:13,249 --> 00:07:15,282
اين فقط يه نظريه‌ست

152
00:07:15,284 --> 00:07:16,950
هنوز حتي امتحان نشده

153
00:07:19,121 --> 00:07:20,854
اين رو مي‌خوام

154
00:07:21,824 --> 00:07:24,825
ولي همين الانش هم به
مشخصات توافق شده رسيديم

155
00:07:24,827 --> 00:07:28,762
کوچکتر کردنش نيازمند
هفته‌ها محاسبات جديد هستش

156
00:07:28,764 --> 00:07:32,065
اون پسري که هميشه 2تا تي‌شرت مي‌پوشه
رو بگين انجامش بده

157
00:07:33,469 --> 00:07:39,539
قربان ، بايد بگم که ما خيلي وقت
و انرژي صرف اين نمونه کرديم

158
00:07:39,541 --> 00:07:41,408
سيستم خنک‌کننده راه‌حل عالي هستش

159
00:07:41,410 --> 00:07:43,277
و مهم‌تر از همه اينه که جواب ميده

160
00:07:44,079 --> 00:07:45,612
باشه . من اين رو مي‌خوام

161
00:07:47,016 --> 00:07:48,348
ولي اون فقط يه نظريه‌ست

162
00:07:48,350 --> 00:07:49,850
حتي يه ايده‌ي کامل هم نيستش

163
00:07:49,852 --> 00:07:51,919
جفت‌ـتون به نکات خيلي خوبي اشاره مي‌کنين

164
00:07:51,921 --> 00:07:53,720
مرسي که اينقدر با جزئيات توضيح ميدين

165
00:07:53,722 --> 00:07:55,956
اين رو درست کنين

166
00:08:01,063 --> 00:08:04,631
اون پسري که 2تا تي‌شرت مي‌پوشه
دوباره به فنامون داد

167
00:08:05,734 --> 00:08:08,936
خيلي‌خب ، براي ديوونه‌بازي آماده‌اين؟

168
00:08:08,938 --> 00:08:11,805
رنگ سوتيني که پوشيدم بژ نيست

169
00:08:11,807 --> 00:08:13,674
خيلي‌خب

170
00:08:13,676 --> 00:08:15,809
بهتون خوش بگذره خانم‌ها

171
00:08:15,811 --> 00:08:18,245
نگران «هالي» هم نباشين
عمو «استوارت» مراقب همه چيز هست

172
00:08:18,247 --> 00:08:21,281
البته تحت نظارت کامل پدرخونده‌ـش

173
00:08:21,283 --> 00:08:25,118
معذرت مي‌خوام . قصد ناراحت کردنت
«رو نداشتم «دون کورلئون
<font color="#ff8000">(شخصيت پدرخوانده)</font>

174
00:08:25,120 --> 00:08:27,587
همونطور که گفتم بهتون خوش بگذره خانم‌ها

175
00:08:27,589 --> 00:08:29,990
حتماً . کفش‌هاي رقصم رو آوردم
پمپ شير سينه‌ام رو آوردم

176
00:08:29,992 --> 00:08:31,591
بريم بترکونيم

177
00:08:31,593 --> 00:08:33,427
ميدوني چيه؟ شير سينه‌ـت رو
اگه توي بار پمپ کني

178
00:08:33,429 --> 00:08:35,595
بهت قول ميدم نوشيدني مجاني بهمون بدن

179
00:08:35,597 --> 00:08:37,297
اگه مشکلي پيش اومد زنگ بزنين

180
00:08:37,299 --> 00:08:38,966
نه . اون مشغوله
به «هاوارد» زنگ بزنين

181
00:08:38,968 --> 00:08:39,833
باشه

182
00:08:39,835 --> 00:08:42,502
به من زنگ بزنين
به «هاوارد» زنگ نزنين

183
00:08:42,504 --> 00:08:44,604
عمراً به «هاوارد» زنگ بزنم

184
00:08:46,508 --> 00:08:48,875
خيلي‌خب ، به جاي اينکه
کل شب رو دعوا کنيم

185
00:08:48,877 --> 00:08:50,544
بيا کارهاي بچه رو تقسيم کنيم

186
00:08:50,546 --> 00:08:52,980
باشه . عاليه
من غذا رو توي نيمه‌ي بالايي بچه ميذارم

187
00:08:52,982 --> 00:08:55,315
و تو هم هر چي از نيمه‌ي پايني اومد
رو جمع و جور مي‌کني

188
00:08:58,287 --> 00:09:00,687
باورم نميشه که بايد از
شلدون» بخوايم بياد»

189
00:09:00,689 --> 00:09:02,255
و کمکمون بده

190
00:09:03,258 --> 00:09:04,891
من 4000 دلار خرج هديه‌اي کردم که

191
00:09:04,893 --> 00:09:07,694
فقط براي يه بعدازظهر ما رو از شرش راحت کرد

192
00:09:14,403 --> 00:09:15,936
اون چيه؟

193
00:09:15,938 --> 00:09:20,540
"نميدونم . اگه داد زد که "زنده‌ست
اون‌وقت فرار مي‌کنيم

194
00:09:27,149 --> 00:09:28,515
سلام

195
00:09:28,517 --> 00:09:30,283
اگه در زدين که صداتون رو نشنيدم

196
00:09:30,285 --> 00:09:32,219
دارم موتور لوکوموتيو رو جوشکاري مي‌کنم

197
00:09:34,089 --> 00:09:37,090
اگر هم که در نزدين
ادب‌ـتون کجا رفته؟

198
00:09:38,527 --> 00:09:40,894
چجوري اون رو از پله‌ها بالا آوردي؟

199
00:09:40,896 --> 00:09:44,064
به خودم مي‌گفتم که
"فکر کنم بتونم . فکر کنم بتونم "

200
00:09:45,834 --> 00:09:48,402
...ولي بعدش نتونستم پس

201
00:09:48,404 --> 00:09:52,372
به 2 نفر پول دادم که قول دادن
بعداً نيان خونه‌مون رو سرقت کنن

202
00:09:52,374 --> 00:09:54,508
«خيلي‌خب ، ببين «شلدون
سرهنگ ازمون مي‌خواد که

203
00:09:54,510 --> 00:09:56,143
سيستم ناوبري رو کوچک‌تر کنيم

204
00:09:56,145 --> 00:09:57,944
و ما بدون تو از پس‌ـش برنميايم

205
00:09:57,946 --> 00:09:59,746
جالب شد

206
00:09:59,748 --> 00:10:01,715
پس حق با من بودش

207
00:10:01,717 --> 00:10:04,918
پنجره‌ها رو باز کنين
يه نفر داره از خود راضي ميشه اينجا

208
00:10:06,422 --> 00:10:09,790
خيلي دوست دارم بهتون کمک کنم
ولي از اونجايي که لذت کار کردن

209
00:10:09,792 --> 00:10:12,292
با دستاي خودم براي
موتور قطار رو کشف کردم

210
00:10:12,294 --> 00:10:14,394
فکر نمي‌کنم بتونم دوباره
مشغول تئوري‌ها بشم

211
00:10:14,997 --> 00:10:17,197
الان شدم يه مهندس

212
00:10:18,033 --> 00:10:19,666
هي ، اين رو يادت باشه

213
00:10:19,668 --> 00:10:21,935
شدم مهندس قطار

214
00:10:23,238 --> 00:10:25,772
نه از اون مهندس‌هاي مسخره‌اي که تو هستي

215
00:10:32,945 --> 00:10:35,379
شلدون» ، اين سفر رو چند هفته ديگه هم»
مي‌توني بري

216
00:10:35,381 --> 00:10:36,580
بيا کمک‌مون کن

217
00:10:36,582 --> 00:10:38,382
ببخشين . بايد روي اين موتور کار کنم

218
00:10:38,384 --> 00:10:41,685
تا وقتي ميرم به محوطه‌ي قطارها
شبيه احمقا نباشم

219
00:10:42,821 --> 00:10:44,287
نگران اينه که شبيه احمقا نباشه

220
00:10:44,289 --> 00:10:46,957
عجب طعنه و کنايه‌اي توي جمله‌ـش بود

221
00:10:48,560 --> 00:10:50,293
بيخيال . خودت ميدوني که نمي‌توني
فيزيک رو کنار بذاري

222
00:10:50,295 --> 00:10:51,428
چرا اين‌کار رو مي‌کني؟

223
00:10:51,430 --> 00:10:55,766
لئونارد» ، توي دنياي فيزيک نظري»

224
00:10:55,768 --> 00:10:58,535
تو هيچ‌وقت به سرانجام نميرسي
خيلي از چيزها غيرقابل‌اثبات مي‌مونه

225
00:10:58,537 --> 00:10:59,770
ولي وقتي که داشتم

226
00:10:59,772 --> 00:11:02,739
راهنماي راه‌آهن رو مطالعه مي‌کردم
اونقدر محسوس

227
00:11:02,741 --> 00:11:06,443
و لذت‌بخش بود که
يه چيزي توي وجودم تق صدا داد

228
00:11:06,445 --> 00:11:08,478
بعدش شد تق‌تق

229
00:11:08,480 --> 00:11:09,813
دوباره تق

230
00:11:09,815 --> 00:11:12,816
بعدش تق‌تق ، تق ، تق‌تق
الانم که اينجاييم

231
00:11:18,157 --> 00:11:20,757
از مهدکودک «کَل‌تِک» خبري نشد؟

232
00:11:20,759 --> 00:11:23,427
هنوز نه ولي براي خيلي از مهد‌کودک‌هاي
ديگه هم درخواست مي‌فرستيم

233
00:11:23,429 --> 00:11:24,861
براي اينکه انتخاب‌هاي زيادي داشته باشيم

234
00:11:24,863 --> 00:11:26,596
خيلي‌خب ، کافيه
ديگه حرفي از مهدکودک نباشه

235
00:11:26,598 --> 00:11:27,931
امشب فقط قراره خوش بگذرونيم

236
00:11:27,933 --> 00:11:30,901
اينکه داري سرزنشم مي‌کني
کجاش خوش‌گذرونيه

237
00:11:33,872 --> 00:11:35,439
راج»ـه»

238
00:11:35,441 --> 00:11:36,973
همه چيز خوبه؟

239
00:11:36,975 --> 00:11:40,343
نگران نباش . همه چيز خوبه

240
00:11:40,345 --> 00:11:42,846
قطع کن . به کمک نيازي نداريم

241
00:11:42,848 --> 00:11:45,215
براي اينکه تشخيص بدم کِي به کمک نياز داريم
به کمک تو نيازي ندارم

242
00:11:47,086 --> 00:11:48,385
راج» ، چي شده؟»

243
00:11:48,387 --> 00:11:49,653
<i>...خب</i>

244
00:11:49,655 --> 00:11:52,289
داشتم براي «هالي» شير گرم مي‌کردم

245
00:11:52,291 --> 00:11:54,291
ولي به نظرم شيرش يه بوي عجيبي ميده

246
00:11:54,293 --> 00:11:57,094
واسه همين تاريخي که روي شيشه
نوشتي رو نگاه کردم

247
00:11:57,096 --> 00:11:58,995
"نوشته "جه‌شنبه

248
00:11:58,997 --> 00:12:01,431
نوشته سه‌شنبه

249
00:12:01,433 --> 00:12:03,333
اين رو چجوري "س" مي‌خوني؟

250
00:12:04,536 --> 00:12:06,903
مطمئنم که خراب نشده
ولي اگه نگراني

251
00:12:06,905 --> 00:12:08,371
توي فريزر شير اضافي گذاشتم

252
00:12:08,373 --> 00:12:09,673
<i>خيلي‌خب ، باشه</i>

253
00:12:09,675 --> 00:12:11,742
شرط احتياط رو پيش مي‌گيرم

254
00:12:11,744 --> 00:12:13,877
و يه بسته شير تازه رو گرم مي‌کنم

255
00:12:13,879 --> 00:12:15,879
داري شير کاملاً سالم رو حروم مي‌کني

256
00:12:15,881 --> 00:12:18,148
باشه . خودت بخورش پس -
يه شيره فقط -

257
00:12:18,150 --> 00:12:20,016
استورات» ، جرأت داري شير من رو بخور»

258
00:12:21,653 --> 00:12:22,886
خيلي‌خب ، بدش

259
00:12:22,888 --> 00:12:24,755
خودتون مي‌تونين از پس‌ـش بربياين؟

260
00:12:24,757 --> 00:12:27,891
معلومه که مي‌تونيم
شما دخترها برين بهتون خوش بگذره

261
00:12:28,894 --> 00:12:31,595
گفتش که رئيس منم

262
00:12:34,900 --> 00:12:36,399
يعني اين رو بندازيم دور؟

263
00:12:36,401 --> 00:12:38,068
چه کار ديگه‌اي مي‌خواي باهاش بکني؟

264
00:12:38,070 --> 00:12:39,136
بريزيش توي قهوه‌ـت؟

265
00:12:39,138 --> 00:12:41,404
من قهوه‌ رو تلخ نمي‌خورم

266
00:12:44,710 --> 00:12:47,277
خيلي‌خب ، همه‌ي چيزي که روي
تخته نوشته بود ايناست

267
00:12:47,279 --> 00:12:49,112
مطمئنم مي‌تونيم بقيه‌ـش رو خودمون بفهميم

268
00:12:49,114 --> 00:12:50,847
باشه

269
00:12:54,953 --> 00:12:59,689
چيزي به ذهنت رسيد بگو
خودم فقط همين رو بلدم

270
00:12:59,691 --> 00:13:01,892
از پس‌ـش برميايم

271
00:13:03,328 --> 00:13:05,762
امکانش هست نوشته‌ها سر و ته باشه؟

272
00:13:07,833 --> 00:13:10,600
شايد بتونيم يه فيزيکدان نظري
ديگه پيدا کنيم که کمکمون کنه

273
00:13:10,602 --> 00:13:13,537
اين پروژه محرمانه‌ست
اگه به کسي بگيم توي دردسر ميوفتيم

274
00:13:13,539 --> 00:13:16,173
هي ، اين ايده رو من مطرح کردم
ولي تو هيچ نظري ندادي هنوز

275
00:13:16,175 --> 00:13:18,241
بيا فکر کنيم

276
00:13:21,280 --> 00:13:23,013
فهميدم

277
00:13:25,951 --> 00:13:28,418
واقعاً فهميدي؟

278
00:13:28,420 --> 00:13:32,622
نه ولي وقتي اين چرت و پرت رو
به «شلدون» نشون بديم

279
00:13:32,624 --> 00:13:36,726
باعث ميشه قاطي کنه
و درستش رو بنويسه

280
00:13:36,728 --> 00:13:38,395
خيلي نابغه‌اي

281
00:13:38,397 --> 00:13:40,096
آره . ميدونم

282
00:13:40,098 --> 00:13:41,498
اين حتي يه علامت رياضيات نيست

283
00:13:41,500 --> 00:13:43,300
موهاي «چارلي برَون» هستش

284
00:13:46,872 --> 00:13:48,171
ببخشين بچه‌ها

285
00:13:48,173 --> 00:13:49,439
اين کلوبش عالي بود

286
00:13:49,441 --> 00:13:51,441
چجوري تونستن تبديلش کنن به کتاب‌فروشي؟

287
00:13:51,443 --> 00:13:54,277
خيال مي‌کردم از شر همه‌ي
کتاب‌فروشي‌ها راحت شديم

288
00:13:54,279 --> 00:13:57,781
«الان گروه کر «رنسانس
گزينه‌ي خوبي بود ، مگه نه؟

289
00:13:59,685 --> 00:14:02,018
الو؟

290
00:14:02,020 --> 00:14:04,020
نگران نباش

291
00:14:04,022 --> 00:14:07,490
فقط يه مدته که گريه‌ـش بند نمياد
و مي‌خواستم ببينم که

292
00:14:07,492 --> 00:14:09,826
روشي براي خواب کردنش بلدي

293
00:14:09,828 --> 00:14:13,463
مثل بچه‌ي آدم خوابيده بود
قبل از اينکه تو باهاش سلفي بگيري

294
00:14:13,465 --> 00:14:16,499
داشت با آب دهنش حباب درست مي‌کرد
خيلي ناز بود

295
00:14:18,337 --> 00:14:20,570
خودتون از پس‌ـش برمياين؟
مي‌خواين خودم بيام خونه؟

296
00:14:20,572 --> 00:14:22,539
وايستا

297
00:14:22,541 --> 00:14:24,074
داره آروم مي‌گيره

298
00:14:24,076 --> 00:14:25,842
خيلي‌خب ، اشتباهي زنگ زديم بهت

299
00:14:25,844 --> 00:14:27,310
: يه نصيحت بچه‌داري

300
00:14:27,312 --> 00:14:29,412
بچه‌هاي خوابيده از عکاسي با فلش متنفرن

301
00:14:30,816 --> 00:14:32,849
همه چيز رديفه؟

302
00:14:32,851 --> 00:14:33,950
آره

303
00:14:33,952 --> 00:14:36,019
فکر کنم نوزادم رو با

304
00:14:36,021 --> 00:14:38,521
پاتريک» و «باب اسفنجي» تنها گذاشتم»

305
00:14:39,558 --> 00:14:42,058
هي ، يه کلوب رقص ديگه اين نزديکياست

306
00:14:42,060 --> 00:14:45,028
نميدونم چقدر توي حال موسيقي لاتين هستين

307
00:14:45,030 --> 00:14:49,132
ولي مطابق با ساعات کاري‌ باز هستن
<font color="#ff8000">(به زبان لاتين)</font>

308
00:14:49,134 --> 00:14:51,201
شايد بهتر باشه بريم خونه

309
00:14:51,203 --> 00:14:53,436
مطمئني؟ تا صبح باز هستن

310
00:14:53,438 --> 00:14:57,040
آره . حاضر و آماده‌ايم
چرا بريم خونه؟

311
00:14:57,042 --> 00:14:59,276
ديگه حال و حوصله‌ـش رو ندارم

312
00:14:59,278 --> 00:15:00,477
چت شده؟

313
00:15:00,479 --> 00:15:02,379
نميدونم . احساس مي‌کنم اين‌کارهامون

314
00:15:02,381 --> 00:15:04,514
يه تلاش غم‌انگيز براي
بدست آوردن جووني‌مون هستش

315
00:15:04,516 --> 00:15:05,949
من که ناراحت نيستم

316
00:15:05,951 --> 00:15:08,919
فقط مي‌خواستم يه‌کم مست بشم
و مجبور نباشم شلوار توي خونه‌اي بپوشم

317
00:15:10,122 --> 00:15:11,154
منم ناراحت نيستم

318
00:15:11,156 --> 00:15:13,924
ناسلامتي اين رو پوشيدم

319
00:15:16,128 --> 00:15:17,594
شايد اوني که ناراحته منم

320
00:15:17,596 --> 00:15:19,329
براي چي ناراحتي؟

321
00:15:19,331 --> 00:15:21,932
شايد از اين ناراحتم که تو بچه‌دار شدي

322
00:15:21,934 --> 00:15:23,700
از بچه‌دار شدن من ناراحتي؟

323
00:15:23,702 --> 00:15:25,235
نه . معلومه که نه . فقط اينکه

324
00:15:25,237 --> 00:15:27,737
خيال نمي‌کردم باعث بشه
حال و احساسم اينجوري بشه

325
00:15:27,739 --> 00:15:29,406
چجوري بشه؟

326
00:15:29,408 --> 00:15:30,707
اينقدر تحت فشار

327
00:15:30,709 --> 00:15:32,108
برنادت» داره دنبال مهدکودک مي‌گرده»

328
00:15:32,110 --> 00:15:33,944
ميني‌ون داره
قانون 401 عدم پرداخت ماليات داره

329
00:15:33,946 --> 00:15:37,580
قبل از اينکه درباره‌ـش صحبت کنه
من خيال مي‌کردم مسابقه‌ست

330
00:15:37,582 --> 00:15:39,649
خيال مي‌کني اين چيزها مثل تفريحه؟

331
00:15:39,651 --> 00:15:41,484
پدر و مادر شدن خيلي وحشتناکه

332
00:15:41,486 --> 00:15:44,387
هميشه نگران هستم
هميشه خسته هستم

333
00:15:44,389 --> 00:15:48,792
تا چند دقيقه ديگه هم بايد خودم رو
توي پارکينگ يه کتاب‌فروشي بدوشم

334
00:15:48,794 --> 00:15:50,260
ميدونم چي ميگي . باشه؟

335
00:15:50,262 --> 00:15:52,462
فقط اينکه من و «لئونارد» 2 سالي ميشه
که ازدواج کرديم

336
00:15:52,464 --> 00:15:54,664
و رابطه‌مون از زماني که باهم دوست بوديم
هيچ تغييري نکرده

337
00:15:54,666 --> 00:15:55,799
بيخيال

338
00:15:55,801 --> 00:15:57,634
تو خيلي چيزها داري که در موردش
حس خوب داشته باشي

339
00:15:57,636 --> 00:15:59,069
يه شغل عالي داري

340
00:15:59,071 --> 00:16:01,838
آره . به نظرم پول خوبي درميارم

341
00:16:01,840 --> 00:16:03,640
بيشتر از من پول درمياري

342
00:16:03,642 --> 00:16:06,309
شايد خونه‌ي خودت رو نداشته باشي هنوز
ولي يه آپارتمان عالي داري

343
00:16:06,311 --> 00:16:08,011
از مال من بزرگتره

344
00:16:08,013 --> 00:16:10,513
لئونارد» هم اونقدر دوست‌ـت داره»
که 2بار باهات ازدواج کرده

345
00:16:11,516 --> 00:16:13,516
من حتي 1بار هم نامزد نکردم

346
00:16:13,518 --> 00:16:16,086
حتي نميدونم که «شلدون» اصلاً
به ازدواج فکر مي‌کنه يا نه

347
00:16:16,088 --> 00:16:17,387
همينجور سنم داره بيشتر ميشه

348
00:16:17,389 --> 00:16:21,257
راستش خيال مي‌کردم که ديگه تا الان
...حداقل بايد يه‌جورايي با همديگه

349
00:16:21,259 --> 00:16:24,995
مراقب باش . صداي گريه باعث ميشه
شيرم ترشح کنه

350
00:16:24,997 --> 00:16:26,529
معذرت مي‌خوام . دست خودم نيست

351
00:16:27,532 --> 00:16:29,666
اينجوري منم گريه‌ام درمياد

352
00:16:30,836 --> 00:16:33,636
بفرما . اينم از اين

353
00:16:41,546 --> 00:16:45,248
شلدون» ، معلوم شد که به کمک تو»
نيازي نداشتيم اصلاً

354
00:16:45,250 --> 00:16:48,685
درسته . خودمون تونستيم کشفش کنيم

355
00:16:48,687 --> 00:16:51,021
اونقدرا هم سخت نبود -
نه -

356
00:16:51,023 --> 00:16:52,822
آفرين به شماها

357
00:16:52,824 --> 00:16:56,760
نگاه کنين . يه لکه‌ي روغن روي دستمه
ولي باهاش مشکلي ندارم

358
00:16:56,762 --> 00:17:00,330
نمي‌خواي يه نگاه به تخته بندازي تا ببيني
چقدر درست نوشتيم؟

359
00:17:00,332 --> 00:17:03,333
نه . مرسي
سرگرم تعمير پمپ سوخت اين هستم

360
00:17:03,335 --> 00:17:04,167
منيفولدـه ، نه پمپ

361
00:17:06,238 --> 00:17:08,004
به نظرم درست شد ديگه

362
00:17:09,307 --> 00:17:11,341
يه نگاه به تخته بنداز

363
00:17:11,343 --> 00:17:12,175
اشتباهه

364
00:17:12,177 --> 00:17:14,978
نه

365
00:17:17,149 --> 00:17:20,216
مگه ديگه چجوري مي‌شد اين رو نوشت؟

366
00:17:20,218 --> 00:17:22,952
اول از همه نميشه همزمان

367
00:17:22,954 --> 00:17:25,688
بردارهاي نسبي و غيرنسبي رو
توي يه معادله بياري

368
00:17:25,690 --> 00:17:27,524
بهت گفتم

369
00:17:28,727 --> 00:17:30,260
ميشه برامون درستش کني؟

370
00:17:31,730 --> 00:17:34,097
باشه ولي اين‌دفعه آخرين‌بارـه

371
00:17:50,515 --> 00:17:52,348
تلاش خوبي بود اسکلا

372
00:17:54,119 --> 00:17:56,920
«بيخيال «شلدون
نمي‌توني اينجوري به فيزيک پشت کني

373
00:17:56,922 --> 00:17:58,888
بعلاوه نميدوني داري با اينا چي‌کار مي‌کني

374
00:17:58,890 --> 00:18:01,124
ولي اگه واقعاً مي‌خواي بُعد مکانيکيش رو
هم ياد بگيري

375
00:18:01,126 --> 00:18:02,892
هر چيزي بخواي بهت ياد ميدم

376
00:18:02,894 --> 00:18:04,594
تو هم به جاي اينکه وايستي و تماشا کني

377
00:18:04,596 --> 00:18:07,263
مي‌توني به ما کمک کني که
سيستم ناوبري‌مون رو کوچکتر کنيم

378
00:18:07,265 --> 00:18:08,698
بعدش با اين‌همه مهارت
جديدي که کسب کردي

379
00:18:08,700 --> 00:18:10,533
مي‌توني همه‌ي قطارهاي مدل رو تعمير کني

380
00:18:10,535 --> 00:18:13,169
اينجوري ميشي پادشاه فروشگاه قطار

381
00:18:13,171 --> 00:18:14,771
معذرت مي‌خوام ولي من دوست‌دختر دارم

382
00:18:14,773 --> 00:18:17,240
همين الانش هم پادشاه فروشگاه قطار هستم

383
00:18:18,977 --> 00:18:20,877
خب ، چي ميگي؟

384
00:18:20,879 --> 00:18:23,480
ديگه چه انتخابي دارم؟
بهم نياز دارين

385
00:18:23,482 --> 00:18:26,216
من يه‌جورايي مثل ميل‌لنگ
اين موتور بخار مي‌مونم

386
00:18:26,218 --> 00:18:28,551
توربو هستش

387
00:18:28,553 --> 00:18:29,786
هر چي که هستش
به‌نظر خيلي سنگين مياد

388
00:18:29,788 --> 00:18:32,722
ازتون مي‌خوام که تا پايين ببرينش
قبل از اينکه «امي» بياد خونه

389
00:18:32,722 --> 00:18:42,722
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

390
00:18:51,880 --> 00:18:55,282
معذرت مي‌خوام که اينجا خيلي گرمه

391
00:18:55,284 --> 00:18:57,851
اينجا خيلي گرمه

392
00:19:03,993 --> 00:19:06,426
عرقم در اومده

393
00:19:06,428 --> 00:19:09,463
منم همينطور

394
00:19:12,067 --> 00:19:14,401
ميشه آب‌ـت رو قرض بگيرم؟

395
00:19:14,401 --> 00:19:24,401
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

396
00:19:37,393 --> 00:19:39,292
<i>چراغ سبز شد</i>

397
00:19:42,831 --> 00:19:44,865
ببخشين

398
00:19:44,867 --> 00:19:47,597
جي‌پي‌اس ميگه که تا 3 ساعت ديگه
ميرسيم راه‌آهن

399
00:19:47,598 --> 00:19:49,278
من تا 2 ساعت ديگه ميرسونمت

400
00:19:49,800 --> 00:19:56,800
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

