﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,000 --> 00:00:14,149
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

3
00:00:14,149 --> 00:00:16,775
<i>با "هاوارد والوويتز" کار داشتم</i>

4
00:00:16,974 --> 00:00:19,007
<i>مي‌تونم بپرسم چي‌کارـش دارين؟</i>

5
00:00:19,009 --> 00:00:20,409
<i>نه ، نمي‌توني</i>

6
00:00:20,411 --> 00:00:22,444
<i>باشه</i>

7
00:00:24,582 --> 00:00:27,583
<i>"سلام سرهنگ "ويليامز
چه کمکي مي‌تونم بهتون بکنم؟</i>

8
00:00:27,585 --> 00:00:28,851
<i>خيلي‌خب</i>

9
00:00:28,853 --> 00:00:31,620
<i>حتماً . پنج‌شنبه مي‌تونم باهاتون ملاقات کنم</i>

10
00:00:31,622 --> 00:00:33,021
<i>قرارمون دانشگاه "کل‌تِک" باشه</i>

11
00:00:33,023 --> 00:00:35,491
<i>باشه . مي‌تونم بپرسم درباره‌ي
چه موضوعي هستش؟</i>

12
00:00:36,861 --> 00:00:38,961
<i>نمي‌تونم؟</i>

13
00:00:38,963 --> 00:00:40,464
<i>به منم همين حرف رو زد</i>

14
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
<font color="#ff0000">" ...و حالا "</font>

15
00:00:43,133 --> 00:00:45,000
اينجا رو داشته باش

16
00:00:45,002 --> 00:00:48,103
الون ماسک" يه نظريه داره که"
همه‌ي ما شخصيت‌هاي
<font color="#ff8000">(مخترع)</font>

17
00:00:48,105 --> 00:00:51,240
يه بازي کامپيوتريه يه تمدن پيشرفته هستيم

18
00:00:51,242 --> 00:00:53,141
يعني يه بچه فضايي
پولش رو توي بازي خرج اين کرده که

19
00:00:53,143 --> 00:00:56,512
براي شخصيت من مريضي آسم و عينک بگيره؟

20
00:00:57,748 --> 00:01:01,517
الون ماسک" نميگه که اين"
بازي خوبي از کار در اومده

21
00:01:02,386 --> 00:01:03,853
خيلي‌خب ، يه مشکلي داريم

22
00:01:03,855 --> 00:01:04,675
چه شده؟

23
00:01:04,699 --> 00:01:07,254
"نيروي هوايي در رابطه با "ژيروسکوپ کوانتومي
باهام تماس گرفت

24
00:01:07,354 --> 00:01:08,184
ازمون خواستن يه جلسه بذاريم

25
00:01:08,208 --> 00:01:08,792
واقعاً؟

26
00:01:08,793 --> 00:01:10,926
"آره . اين يارو نظاميه اومد دم خونه‌ي "هاوارد

27
00:01:10,928 --> 00:01:12,428
خيلي وحشتناک بود

28
00:01:12,430 --> 00:01:13,763
چي گفتش؟

29
00:01:13,765 --> 00:01:19,035
کارت ويزيتش رو بهم داد
"و گفت که بدمش به "هاوارد

30
00:01:19,037 --> 00:01:21,470
اينکه وحشتناک نيست

31
00:01:21,472 --> 00:01:24,006
براي يه سفيدپوست که اينجا به دنيا اومده
وحشتناک نيست

32
00:01:25,910 --> 00:01:28,763
اگه يه آدم سبزه بودي
که اسمش چندبخشي بود

33
00:01:28,788 --> 00:01:30,737
اون‌وقت وحشتناک مي‌شد

34
00:01:31,453 --> 00:01:34,087
ميدوني اگه نيروي نظامي
تحقيقات ما رو محرمانه اعلام کنه

35
00:01:34,089 --> 00:01:36,422
مي‌تونن کل پروژه رو ازمون بگيرن

36
00:01:36,424 --> 00:01:39,192
اون‌وقت اگه همچين اتفاقي بيوفته ديگه
نمي‌تونم ازش استفاده‌ي تجاري بکنيم

37
00:01:39,194 --> 00:01:40,460
پولي که روش حساب کرديم مي‌پره -
من روي -

38
00:01:40,462 --> 00:01:42,829
اون پول حساب کرده بودم
حداقل بايد بتونم اندازه‌ي زنم پول دربيارم که

39
00:01:42,831 --> 00:01:45,431
مجبور نباشم اينقدر توي
تختخواب سخت تلاش کنم

40
00:01:45,433 --> 00:01:47,133
اينقدر سخت تلاش مي‌کني؟

41
00:01:47,135 --> 00:01:50,003
آره خب . پس خيال کردي
براي چي اينقدر لاغرم

42
00:01:50,005 --> 00:01:53,173
دوستان ، احساس مي‌کنم
از بحث اصلي فاصله گرفتيم

43
00:01:53,175 --> 00:01:56,309
ما يه کوچولو فاصله داريم
تا شخصيت‌هاي حياتي مخفي

44
00:01:56,311 --> 00:01:58,645
توي يه مجموعه‌ي صنعتي-نظامي بشيم

45
00:01:58,647 --> 00:02:01,347
اين به نظرتون جالب نيست؟

46
00:02:01,349 --> 00:02:02,682
شوخي مي‌کني ديگه ، نه؟

47
00:02:02,684 --> 00:02:05,652
"اصلاً . توي فيلم "جنگ ستارگان
"وقتي نيروهاي "استورم‌تروپرز

48
00:02:05,654 --> 00:02:07,754
با اون نظم‌‌شون رژه ميرفتن

49
00:02:07,756 --> 00:02:10,056
و مردم رو به وحشت مينداختن
پيش خودتون نمي‌گفتين که

50
00:02:10,058 --> 00:02:12,225
کاشکي منم يکي از اونا بودم"؟"

51
00:02:12,227 --> 00:02:13,893
شلدون" ، شايد اختراع ما"

52
00:02:13,895 --> 00:02:16,529
باعث به‌وجود اومدن سلاحي بشه که
موجب رنج بشريت

53
00:02:16,531 --> 00:02:19,132
براي هزاران سال آينده بشه

54
00:02:19,134 --> 00:02:21,434
ايول . "هاوارد" نظر مثبتش رو اعلام کرد
تو چي ميگي "لئونارد"؟

55
00:02:22,004 --> 00:02:25,605
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

56
00:02:25,607 --> 00:02:28,942
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

57
00:02:28,944 --> 00:02:30,577
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

58
00:02:30,579 --> 00:02:33,113
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

59
00:02:33,115 --> 00:02:35,782
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

60
00:02:35,784 --> 00:02:38,452
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

61
00:02:38,454 --> 00:02:40,254
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

62
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 10
قسمت 2 : کوچک‌سازي نظامي</font>

63
00:02:42,800 --> 00:02:46,800
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

64
00:02:47,673 --> 00:02:50,307
نگران "هاوارد" هستم
از وقتي اون يارو از نيروي هوايي

65
00:02:50,308 --> 00:02:52,541
اومد سراغش حسابي استرس گرفتتش

66
00:02:52,543 --> 00:02:54,543
ناسلامتي توي يه شرکت
داروسازي بزرگ کار مي‌کنيم

67
00:02:54,545 --> 00:02:56,278
يه‌کم داروي ضداسترس براش بيار خب

68
00:02:56,280 --> 00:03:00,216
قرصي که قابل جويدن و شبيه شخصيتاي
کارتوني نباشه رو نمي‌خوره

69
00:03:00,218 --> 00:03:04,019
ميدوني ، وقتي "لئونارد" استرس مي‌گيره
مجبورش مي‌کنم بره قدم بزنه

70
00:03:04,021 --> 00:03:05,087
کمکي هم مي‌کنه؟

71
00:03:05,089 --> 00:03:08,023
براي يه مدت تا اينکه از پياده‌روي مياد دوباره

72
00:03:09,193 --> 00:03:10,666
باورم نميشه

73
00:03:10,690 --> 00:03:11,361
چي شده؟

74
00:03:11,362 --> 00:03:15,264
يکي از همکارهام حامله بودنم
رو تبريک گفته

75
00:03:15,266 --> 00:03:17,433
خودت ميدونستي حامله‌اي ديگه ، مگه نه؟

76
00:03:18,269 --> 00:03:20,503
ولي کسي توي محل کارم خبر نداشت

77
00:03:20,505 --> 00:03:21,638
تو به کسي نگفتي؟

78
00:03:21,662 --> 00:03:23,174
نه . خودت بهم گفتي نگم

79
00:03:23,175 --> 00:03:25,141
"شرط مي‌بندم کار "باربارا چن
از بخش ويروس‌شناسي هستش

80
00:03:25,142 --> 00:03:27,376
شايد صداي بالا آوردنم رو
يه روز صبح شنيده

81
00:03:27,378 --> 00:03:31,747
از وقتي که سمعک ميزنه
خيال مي‌کنه خيلي معرکه شده

82
00:03:32,617 --> 00:03:35,084
چرا نمي‌خواستي کسي بدونه؟

83
00:03:35,086 --> 00:03:36,819
چون براي يه سري تحقيقات
ايمن‌درماني اعلام آمادگي کردم

84
00:03:36,821 --> 00:03:40,122
اگه متوجه بشن که حامله‌ام شايد
تحقيقات رو بدن به يه نفر ديگه

85
00:03:40,124 --> 00:03:41,457
واقعاً همچين کاري مي‌کنن؟

86
00:03:41,459 --> 00:03:43,759
مطمئنم که همچين کاري مي‌کنن
پارسال سر "باربارا چن" همين بلا رو آوردن

87
00:03:43,761 --> 00:03:45,461
وقتي به همه گفتم که حامله‌ست

88
00:03:48,933 --> 00:03:51,767
مي‌خوام توي «اسنپ‌چت» پست بذارم که

89
00:03:51,769 --> 00:03:54,503
دوستم داره روي يه پروژه‌ي دولتي
فوق‌محرمانه کار مي‌کنه

90
00:03:55,473 --> 00:03:56,672
زده به سرت؟

91
00:03:56,674 --> 00:03:58,140
نبايد همچين چيزي رو توي «اسنپ‌چت» بفرستي

92
00:03:58,142 --> 00:04:02,077
باشه بابا . مثل انسان‌هاي غارنشين
توي فِيسبوک پستش مي‌کنم

93
00:04:04,549 --> 00:04:07,349
ميدونين چيه؟ شايد بهتر باشه قبل از
ملاقاتمون با يه وکيل مشورت کنيم

94
00:04:07,351 --> 00:04:08,784
فکر بدي نيست

95
00:04:08,786 --> 00:04:10,886
توي خانواده‌تون بايد وکيلي چيزي داشته باشين

96
00:04:10,888 --> 00:04:12,488
چرا؟ چون يهودي هستم؟

97
00:04:12,490 --> 00:04:14,523
: انگار منم بگم
هي ، از اونجايي که هندي هستي"

98
00:04:14,525 --> 00:04:17,560
هيچ‌کدوم از فاميل‌هات توي مرکز
"پشتيباني تلفني کار نمي‌کنن؟

99
00:04:18,729 --> 00:04:21,764
يکي از فاميلام توي مرکز پشتيباني کار مي‌کنه

100
00:04:22,767 --> 00:04:25,901
يکي از فاميل‌هاي منم وکيله

101
00:04:27,204 --> 00:04:29,438
به فاميل "هاوارد" نيازي نداريم

102
00:04:29,440 --> 00:04:32,107
ما من رو داريم

103
00:04:32,109 --> 00:04:34,510
"تو که وکيل نيستي "شلدون
يه عقل کل هستي

104
00:04:34,512 --> 00:04:35,978
من عقل کل نيستم

105
00:04:35,980 --> 00:04:38,013
من آدمي هستم که اطلاعات زيادي داره

106
00:04:38,015 --> 00:04:41,450
و دوست داره اشتباهات آدماي ديگه رو بگيره

107
00:04:41,452 --> 00:04:43,619
معني عقل کل دقيقاً همين ميشه

108
00:04:43,621 --> 00:04:47,156
"يا به زبون آلماني بهش ميگن "بسرويزر

109
00:04:49,961 --> 00:04:52,294
پيش خودت خيال مي‌کردي
چجوري مي‌توني حاملگيت رو مخفي کني؟

110
00:04:52,296 --> 00:04:54,897
يه نقشه داشتم که آشغال‌هاي بستني رو
همه‌جا بندازم

111
00:04:54,899 --> 00:04:57,132
تا اضافه وزنم رو توجيه کنم

112
00:04:58,369 --> 00:05:00,903
اون‌وقت اين‌همه آشغال بستني
از کجا مي‌خواستي بياري؟

113
00:05:00,905 --> 00:05:03,572
آشغال همه بستني‌هايي که خوردم ديگه
ناسلامتي حامله‌ام

114
00:05:03,574 --> 00:05:05,608
مغزت رو به کار بنداز

115
00:05:07,178 --> 00:05:10,589
ببخشين . بايد برم ببينم
که رئيسم هم فهميده يا نه

116
00:05:10,590 --> 00:05:12,753
بدون هر اتفاقي که بيوفته
ما کنارت هستيم

117
00:05:12,754 --> 00:05:13,944
مرسي . خيلي خوبين شماها

118
00:05:13,945 --> 00:05:15,752
با احتياط رانندگي کن . دوست‌ـت داريم
رسيدي خبر بده

119
00:05:15,753 --> 00:05:17,052
خداي من ، کار من بود . کار من بود

120
00:05:17,054 --> 00:05:18,320
من بودم که دهن‌لقي کردم
و گفتم حامله‌ست

121
00:05:18,322 --> 00:05:19,429
چي؟

122
00:05:19,453 --> 00:05:22,012
از روي قصد نبود . يدفعه جلوي
همکارش از دهنم در رفت

123
00:05:22,036 --> 00:05:22,791
کُتم رو يادم رفت

124
00:05:22,793 --> 00:05:24,693
بيا عزيزم . اينم از کُت‌ـت

125
00:05:24,695 --> 00:05:26,695
چه کُت خوشگلي داري

126
00:05:28,065 --> 00:05:29,965
خدايا ، خيلي حالم بده
بهش دروغ گفتم

127
00:05:29,967 --> 00:05:31,900
ولي خيلي خوب دروغ گفتي

128
00:05:31,902 --> 00:05:33,669
محشره

129
00:05:34,805 --> 00:05:38,841
انگاري داري يه مجسمه رو مي‌بيني
ولي خشت تو رو با دروغ بنا کردن

130
00:05:38,843 --> 00:05:41,043
واقعاً چيزي که الان اهميت داره اين حرفاست؟

131
00:05:41,045 --> 00:05:43,979
جدي ميگم . بايد بذاري وقتي داري دروغ ميگي

132
00:05:43,981 --> 00:05:47,349
يه اسکن از مغزت بگيرم
تا ببينم چه بخش‌هايي فعال ميشن

133
00:05:47,351 --> 00:05:50,552
"خيلي داري حالم رو بهتر مي‌کني "امي
ممنونم . خيلي مشتاقم همچين کاري بکنم

134
00:05:50,554 --> 00:05:54,023
از همينجايي که الان هستم
يه توده سلول ديوث رو مي‌بينم که فعال شدن

135
00:05:57,561 --> 00:06:01,163
يه لحظه اجازه بدين تا با فاميلم تماس بگيرم

136
00:06:01,165 --> 00:06:04,032
متوجه نميشم يه وکيل ماليات
"از شهر "فورت لادِردِيل

137
00:06:04,034 --> 00:06:06,935
مي‌تونه در رابطه با يه وسيله‌ي
علمي کمکمون کنه

138
00:06:06,937 --> 00:06:08,737
اول از همه
توي "بوکا راتون" زندگي مي‌کنه

139
00:06:08,739 --> 00:06:11,039
که از "فورت لادِردِيل" خيلي بهتره

140
00:06:11,041 --> 00:06:15,477
ولي مهم‌تر از اون 2 روز توي
يه دادگاه محاکمه دووم آورد

141
00:06:15,479 --> 00:06:16,945
همين ثابت مي‌کنه آدم باهوشيه

142
00:06:21,018 --> 00:06:22,150
<i>سلام</i>

143
00:06:22,152 --> 00:06:24,286
"سلام "مارتي
مرسي که برامون وقت گذاشتي

144
00:06:24,288 --> 00:06:25,687
<i>خواهش مي‌کنم</i>

145
00:06:25,689 --> 00:06:27,856
<i>از تو ممنونم که تونستي بري فضا
و حالا من هر کاري هم بکنم</i>

146
00:06:27,858 --> 00:06:30,091
<i>مامانم سرکوفت‌ـت تو رو بهم ميزنه</i>

147
00:06:31,261 --> 00:06:34,229
در عوض من با يه دختر کاتوليک ازدواج کردم
اين به اون در

148
00:06:34,231 --> 00:06:36,698
بگذريم . اينا "لئونارد" و "شلدون" هستن

149
00:06:36,700 --> 00:06:38,700
ما 3تا سيستم ناوبري رو کشف کرديم

150
00:06:38,702 --> 00:06:40,969
سلام -
سلام -
اينم رفيقم "راج" هستش -

151
00:06:40,971 --> 00:06:42,771
من توي اختراع نقشي نداشتم
الان فقط به اين خاطر اينجام که

152
00:06:42,773 --> 00:06:45,840
يه زنبور گاوي توي دفترم هستش

153
00:06:46,743 --> 00:06:48,977
من ديدمش . خيلي بزرگه

154
00:06:49,947 --> 00:06:51,746
بگذريم . همونجوري که توي ايميلم گفتم

155
00:06:51,748 --> 00:06:53,181
ملاقاتمون پنج‌شنبه هستش

156
00:06:53,183 --> 00:06:55,116
نصيحتي نداري بکني؟

157
00:06:55,118 --> 00:06:57,018
<i>من چيز زيادي در مورد قوانين
حق اختراع نميدونم</i>

158
00:06:57,020 --> 00:06:58,720
<i>: ولي پيشنهادم اينه</i>

159
00:06:58,722 --> 00:07:01,356
<i>صحبتاشون رو بشنوين
تا مي‌تونين بهشون اطلاعت ندين</i>

160
00:07:01,358 --> 00:07:03,758
<i>هر کاري هم که مي‌کنين
چيزي رو امضا نکنين</i>

161
00:07:03,760 --> 00:07:06,394
چيزي رو امضا نکنيم"؟ نصيحت‌ـت اينه؟"

162
00:07:06,396 --> 00:07:08,630
خيلي‌خب ، اگه توي اين ملاقات

163
00:07:08,632 --> 00:07:11,700
يکي از ما اگه قرار بود
مثلاً يه نقاشي رو تموم کنه

164
00:07:11,702 --> 00:07:15,470
تو ميگي که پايين نقاشي رو امضا نکنه؟

165
00:07:15,472 --> 00:07:16,838
<i>منظورم اين نبود</i>

166
00:07:16,840 --> 00:07:17,906
خودت همچين حرفي زدي

167
00:07:17,908 --> 00:07:18,673
<i>منظورم اين نبود</i>

168
00:07:18,675 --> 00:07:20,742
حتماً توي "بوکا راتون" همينجوري وکالت مي‌کني

169
00:07:20,744 --> 00:07:24,846
با گفتن حرفايي که منظورت نبوده
و منظورهايي که به زبون نيوردي

170
00:07:24,848 --> 00:07:27,582
<i>هاوارد" ، چرا هنوز داره سرم داد ميزنه؟"</i>

171
00:07:27,584 --> 00:07:29,584
خيلي‌خب ، تو توي دادگاه حقوقي بودي

172
00:07:29,586 --> 00:07:33,221
بذار مثل "الکس ترِبِک" اين موضوع رو
: مطرح کنم و سواليش کنم
<font color="#ff8000">(مجري کانادايي)</font>

173
00:07:33,223 --> 00:07:36,691
کي تمام اين مدت وقت ما رو به هدر داد؟

174
00:07:37,995 --> 00:07:39,394
مارتي" ، بعداً باهات صحبت مي‌کنم"

175
00:07:39,396 --> 00:07:44,199
يه روزي که بهم اتهام قتل زدن
مزاحم خودت ميشم

176
00:07:44,201 --> 00:07:46,368
به اون نيازي نداري
خودم وکيلت ميشم

177
00:07:49,773 --> 00:07:51,640
سلام -
سلام ، از اينورا؟ -

178
00:07:51,642 --> 00:07:54,709
بايد به يه سمينار فروش ميرفتم
در رابطه با قرص خواب‌هاي جديدمون

179
00:07:54,711 --> 00:07:55,549
چطور بود؟

180
00:07:55,573 --> 00:07:56,312
عالي بود

181
00:07:56,313 --> 00:07:57,111
خواب‌ـت برد؟

182
00:07:57,135 --> 00:07:58,748
همون 2 دقيقه‌ي اول

183
00:07:58,749 --> 00:08:01,349
اينجا اوضاع چطوره؟

184
00:08:01,351 --> 00:08:03,952
هنوزم از اين ناراحتي که
بقيه فهميدن حامله‌اي؟

185
00:08:03,954 --> 00:08:05,820
خيلي عصبانيم

186
00:08:05,822 --> 00:08:07,555
بايدم باشي

187
00:08:07,557 --> 00:08:09,991
نفهميدي کي به بقيه گفته بود؟

188
00:08:09,993 --> 00:08:12,260
نه . "باربارا چن" رو
رو در رو کردم ولي گفتش که

189
00:08:12,262 --> 00:08:14,462
نميدونه درباره‌ي چي دارم صحبت مي‌کنم

190
00:08:14,464 --> 00:08:17,165
فکر کنم تا ابد يه راز باقي بمونه

191
00:08:17,167 --> 00:08:21,836
دقيقاً مثل اتفاقايي که توي سمينار افتاد
بعد از اينکه نور چراغ‌ها رو کم کردن

192
00:08:21,838 --> 00:08:23,405
حتماً خود "باربارا" بوده

193
00:08:23,407 --> 00:08:26,408
دنبال يه راهي مي‌گردم
تلافي‌ـش رو سرش دربيارم

194
00:08:26,410 --> 00:08:29,210
به نظرت اينکه برم با کامپوترش
توي گوگل جستجو کنم که

195
00:08:29,212 --> 00:08:32,514
"چگونه فاحشه بشويم"
خط قرمز رو رد کردنه؟

196
00:08:32,516 --> 00:08:33,948
ميدوني ، وقتي دبيرستان بودم

197
00:08:33,950 --> 00:08:36,451
يه دختره بود که همه‌ـش
پشت سرم صحبت مي‌کرد

198
00:08:36,453 --> 00:08:38,353
واسه همين من و همه‌ي دوستام

199
00:08:38,355 --> 00:08:42,090
يه گوشه از دستشويي گيرش آورديم
و مورد بخشش قرارش داديم

200
00:08:43,827 --> 00:08:45,460
اين ديگه چجور انتقاميه؟

201
00:08:45,462 --> 00:08:48,229
اون زنيکه شغل من رو به بازي گرفت
بايد تقاص کارش رو پس بده

202
00:08:49,066 --> 00:08:51,166
باشه . عزيزم ، ميدوني چيه؟

203
00:08:51,168 --> 00:08:54,269
يه چيزي هست که ديروز ترسيدم بهت بگم

204
00:08:54,271 --> 00:08:58,039
الان هم تا سرحد مرگ مي‌ترسم
...که بهت بگم ولي

205
00:08:58,041 --> 00:08:59,708
حقيقت اينه که

206
00:08:59,710 --> 00:09:02,077
کار "باربارا چن" نبوده . کار من بود

207
00:09:02,079 --> 00:09:04,045
من دليل اينم که همه خبر دارن

208
00:09:04,047 --> 00:09:05,780
چرا همچين کاري کردي؟

209
00:09:05,782 --> 00:09:08,683
ناخواسته بودش
معذرت مي‌خوام که دروغ گفتم

210
00:09:09,553 --> 00:09:10,985
برو بيرون

211
00:09:16,560 --> 00:09:19,994
ميدوني چيه؟ درباره‌ي اون دختره
توي دستشويي هم دروغ گفتم

212
00:09:19,996 --> 00:09:22,130
در واقع سيم دندون‌هاش رو
توي دستشويي کرديم

213
00:09:22,132 --> 00:09:24,833
و دوباره گذاشتيم توي دهنش

214
00:09:28,739 --> 00:09:32,340
متوجه نميشم چرا من نبايد
توي اين ملاقات صحبتي بکنم

215
00:09:32,342 --> 00:09:35,110
چون وقتي صحبت مي‌کني
بقيه رو عصباني مي‌کني

216
00:09:35,979 --> 00:09:37,846
خيلي‌خب

217
00:09:37,848 --> 00:09:39,247
يه سوال سريع بپرسم

218
00:09:39,249 --> 00:09:42,817
اجازه دارم در مورد
اومدن سرهنگ شوخي بکنم؟

219
00:09:42,819 --> 00:09:43,985
بله

220
00:09:43,987 --> 00:09:49,357
"اجازه دارم بهش بگم که سرهنگ "سندرز
اصلاً توي نيروي نظامي نبوده؟

221
00:09:49,359 --> 00:09:51,025
دارم عصباني ميشم

222
00:09:51,027 --> 00:09:52,927
باشه

223
00:09:54,097 --> 00:09:56,064
مي‌تونم از نرم‌افزار تبديل متن
به سخن استفاده کنم؟

224
00:09:56,066 --> 00:09:56,703
نه

225
00:09:56,727 --> 00:09:57,600
صحبت نکن

226
00:09:57,601 --> 00:10:00,301
<i>زرشک</i>

227
00:10:00,303 --> 00:10:01,770
آقايون

228
00:10:01,772 --> 00:10:03,438
من سرهنگ "ويليامز" هستم

229
00:10:03,440 --> 00:10:04,906
مرسي که قرار ملاقاتم رو قبول کردين

230
00:10:04,908 --> 00:10:06,975
سلام -
سلام -

231
00:10:08,812 --> 00:10:12,280
کدوم يکي از شماها مغز متفکر اين قضيه بوده؟

232
00:10:12,282 --> 00:10:14,115
يه کار تيمي بوده

233
00:10:14,117 --> 00:10:17,294
ولي به نظرم اگه قرار باشه
مغز متفکر اصلي رو انتخاب کنين

234
00:10:17,319 --> 00:10:18,377
اون شخص منم

235
00:10:18,377 --> 00:10:28,105
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

236
00:10:28,105 --> 00:10:30,972
و به‌خاطر گردابه‌هاي کوانتومي
مي‌تونه تا ابد فعال باشه؟

237
00:10:30,974 --> 00:10:32,207
دقيقاً

238
00:10:32,209 --> 00:10:34,075
درسته . درک بالايي از فيزيک دارين

239
00:10:34,077 --> 00:10:36,171
راستش من يه دانشمند آموزش‌ديده هستم

240
00:10:36,195 --> 00:10:37,046
واقعاً؟

241
00:10:37,047 --> 00:10:38,002
يعني فيزيکدان هستين؟

242
00:10:38,026 --> 00:10:39,810
بهتر از اون . من مهندسم

243
00:10:44,822 --> 00:10:47,522
کدوم دانشگاه رفتين؟

244
00:10:47,524 --> 00:10:48,356
"ام.آي.تي"

245
00:10:48,358 --> 00:10:50,292
منم همينطور

246
00:10:50,294 --> 00:10:51,393
بايد حدس ميزدم

247
00:10:51,395 --> 00:10:53,528
پشت هر اختراع بزرگي
بروبچه‌هاي "ام.آي.تي" هستن

248
00:10:56,934 --> 00:10:59,534
ميرم سراغ اصل مطلب

249
00:10:59,536 --> 00:11:02,971
نيروي هوايي اعتقاد داره که مي‌تونه
از اين تکنولوژي بهره ببره

250
00:11:02,973 --> 00:11:05,106
واسه همين علاقه‌منديم که
روي تحقيقات‌ـتون سرمايه‌گذاري کنيم

251
00:11:05,108 --> 00:11:08,043
ممنونم ولي بايد اين رو
در نظر داشته باشين که

252
00:11:08,045 --> 00:11:11,546
ما يه‌کم نگران اين هستيم که
مبادا براي توليد سلاح استفاده بشه

253
00:11:11,548 --> 00:11:13,748
پس بذارين خيالتون رو راحت کنم

254
00:11:13,750 --> 00:11:16,451
استفاده‌اي که ما قراره از اين بکنيم
به شماها هيچ ربطي نداره

255
00:11:18,789 --> 00:11:21,690
احساس خوبي در اين مورد ندارم

256
00:11:21,692 --> 00:11:24,059
بيخيال بابا . اين فقط يه سيستم ناوبريه

257
00:11:24,061 --> 00:11:25,694
قرار نيست که بهمون

258
00:11:25,696 --> 00:11:27,529
سلاح "ستاره‌ي مرگ" توي
فيلم "استار ‌ترک" رو بدين

259
00:11:33,070 --> 00:11:37,072
تنها چيزي که بايد نگرانش باشين
اينه که اندازه‌اش الان به اين بزرگيه

260
00:11:37,074 --> 00:11:41,009
ولي ما مي‌خوايم که به اين بزرگي بشه

261
00:11:41,011 --> 00:11:43,678
اينجوري که خيلي کم بزرگه

262
00:11:43,680 --> 00:11:48,350
آره . مي‌خوايم که اينقدر کم بزرگ باشه

263
00:11:48,352 --> 00:11:50,819
فکر نکنم همچين چيزي امکان داشته باشه

264
00:11:50,821 --> 00:11:52,988
با يه سري از همکارهامون توي
دانشگاه "ام.آي.تي" صحبت کردم

265
00:11:52,990 --> 00:11:55,657
و اونا ميگن که در عرض 4 ماه
مي‌تونن انجامش بدن

266
00:11:55,659 --> 00:11:56,770
4ماه؟

267
00:11:56,794 --> 00:11:58,661
ما توي 2 ماه مي‌تونيم

268
00:11:58,662 --> 00:12:00,629
سلام ، من دکتر "شلدون کوپر" هستم

269
00:12:00,631 --> 00:12:02,697
من مغز متفکر واقعي پشت اين پروژه هستم

270
00:12:02,699 --> 00:12:04,699
بعدش هم اينکه مهندسين
دانشمند واقعي نيستن

271
00:12:04,701 --> 00:12:06,234
ام.آي.تي" هم همه‌ـش جنبه‌ي بازرگاني داره"

272
00:12:06,236 --> 00:12:09,504
ستاره‌ي مرگ" هم مال فيلم "جنگ ستارگان" هست"
"نه "استار ترک

273
00:12:09,506 --> 00:12:14,543
گذشته از اينا مرسي از
زحمتايي که مي‌کشين

274
00:12:18,882 --> 00:12:20,615
سلام

275
00:12:20,617 --> 00:12:23,652
هاوارد" گفت که تا ديروقت کار مي‌کني"
واسه همين برات شام آوردم

276
00:12:23,654 --> 00:12:26,454
مرسي . مي‌خواستم يه‌کم به کارهام برسم

277
00:12:26,456 --> 00:12:29,024
بدون اينکه هر 5 دقيقه يک‌بار
يه نفر بياد بچه‌ام رو بهم تبريک بگه

278
00:12:29,026 --> 00:12:30,625
منم همه‌ي روز تنها توي آزمايشگاه

279
00:12:30,627 --> 00:12:33,395
منتظر اين بودم که موش آزمايشگاهيم
به‌خاطر سياه‌زخم بميره

280
00:12:33,397 --> 00:12:36,831
اومدي اينجا که برام شام بياري
يا از افتخارات‌ـت بگي؟

281
00:12:36,833 --> 00:12:42,137
اومدم ببينم حال‌ـت چطوره
ولي به نظرم هنوز عصباني هستي

282
00:12:42,139 --> 00:12:43,505
معذرت مي‌خوام

283
00:12:43,507 --> 00:12:45,907
رئيسم مي‌خواد من رو ببينه و استرس گرفتم

284
00:12:45,909 --> 00:12:48,476
واقعاً فکر مي‌کني قراره جور ديگه‌اي
باهات برخورد کنن؟

285
00:12:48,478 --> 00:12:49,945
شوخي مي‌کني؟

286
00:12:49,947 --> 00:12:51,880
هميشه با من جور ديگه‌اي برخورد کردن

287
00:12:51,882 --> 00:12:53,915
من رو نگاه کن . صدام رو ببين

288
00:12:53,917 --> 00:12:56,217
اولين چيزي که با ديدن من
توي ذهنت مياد اين نيست که

289
00:12:56,219 --> 00:12:57,919
"اون يه دانشمنده"

290
00:12:57,921 --> 00:13:00,956
اين توي ذهنت مياد که
"يعني مامانش خبر داره الان دخترش کجاست"

291
00:13:03,026 --> 00:13:07,062
واقعاً پشيمونم که برات جعبه‌ي
غذاي بچه‌ها رو گرفتم

292
00:13:09,399 --> 00:13:14,035
من خيلي تلاش کردم که به اينجا برسم
و نمي‌خوام دوباره برگردم به خونه‌ي اول

293
00:13:14,037 --> 00:13:15,604
اونم به‌خاطر اينکه حامله‌ام

294
00:13:15,606 --> 00:13:17,138
درک مي‌کنم چه احساسي داري

295
00:13:17,140 --> 00:13:18,437
مرسي

296
00:13:18,461 --> 00:13:21,509
کاشکي يه راهي بود که
بتونم حال‌ـت رو بهتر کنم

297
00:13:21,511 --> 00:13:23,945
برام سيب‌زميني سرخ‌کرده آوردي
همين شروع خوبيه

298
00:13:23,947 --> 00:13:28,617
راستش برات سيب‌خُردشده آوردم
چون حامله‌اي

299
00:13:29,453 --> 00:13:31,453
سيب‌خُردشده؟

300
00:13:31,455 --> 00:13:34,923
"کدوم احمقي ميره رستوران "مک‌دونالد
و ميوه مي‌گيره؟

301
00:13:34,925 --> 00:13:36,925
همين الان برميگردم

302
00:13:36,927 --> 00:13:38,960
شِيک شکلات هم بگير

303
00:13:44,868 --> 00:13:46,501
سلام -
سلام -

304
00:13:46,503 --> 00:13:48,336
داري چي‌کار مي‌کني؟

305
00:13:48,338 --> 00:13:51,606
لئونارد" از دستم عصبانيه"
واسه همين دارم براش شيريني ليمويي درست مي‌کنم

306
00:13:51,608 --> 00:13:54,843
اصلاً شيريني ليمويي دوست داره؟

307
00:13:54,845 --> 00:13:56,978
نه راستش

308
00:13:56,980 --> 00:14:00,248
منم از دستش عصبانيم
واسه همين همينه که هست

309
00:14:01,084 --> 00:14:02,951
توي ملاقات اتفاقي افتاد؟

310
00:14:02,953 --> 00:14:05,286
مجبورم کرده بودن قول بدم صحبتي نکنم

311
00:14:05,288 --> 00:14:06,396
اون‌وقت صحبت کردي؟

312
00:14:06,420 --> 00:14:07,623
مي‌بيني؟

313
00:14:07,624 --> 00:14:09,924
تو سريع فهميدي قراره چه اتفاقي بيوفته
اونا براي چي نفهميدن؟

314
00:14:09,926 --> 00:14:12,427
به‌هرحال مجبورمون کردن
که تعهد بديم پروژه رو

315
00:14:12,429 --> 00:14:14,396
توي يه زمان خيلي کوتاه به اتمام ميرسونيم

316
00:14:14,398 --> 00:14:16,031
و حالا همگي از دستم عصبانين

317
00:14:16,033 --> 00:14:19,434
اگه باعث ميشه حال‌ـت بهتر بشه بايد بگم
که "برنادت" هم از دست منم عصبانيه

318
00:14:19,436 --> 00:14:21,536
اگه باعث ميشه حال تو هم بهتر بشه
بايد بگم که

319
00:14:21,538 --> 00:14:24,472
يه زنبور انگل‌مانند که به اسم
اوبيوس ديپروسِس" شناخته ميشه"

320
00:14:24,474 --> 00:14:26,908
دوباره کشف شده
اونم 101 سال بعد از اينکه

321
00:14:26,910 --> 00:14:29,277
خيال مي‌کردن منقرض شده

322
00:14:30,113 --> 00:14:32,280
براي چي اين خبر بايد حالم رو بهتر کنه؟

323
00:14:32,282 --> 00:14:36,117
"براي چي موضوع تو با "برنادت
بايد حال من رو بهتر کنه؟

324
00:14:36,119 --> 00:14:37,686
حداقل چيزي که من گفتم
جنبه‌ي آموزشي داشت

325
00:14:37,688 --> 00:14:39,721
خيلي‌خب بابا ، بيخيال

326
00:14:39,723 --> 00:14:41,256
معذرت مي‌خوام

327
00:14:41,258 --> 00:14:43,858
بگو چرا "برنادت" از دست‌ـت عصبانيه

328
00:14:43,860 --> 00:14:46,661
به همکارهاش گفتم که حامله‌ست

329
00:14:46,663 --> 00:14:48,730
آمادگيش رو نداشت که همکارهاش باخبر بشن

330
00:14:48,732 --> 00:14:50,198
چرا همچين کاري کردي؟

331
00:14:50,200 --> 00:14:52,267
ناخواسته از دهنم در رفت
احساس خيلي بدي دارم

332
00:14:52,269 --> 00:14:54,369
دقيقاً همين اتفاق براي من افتاد

333
00:14:54,371 --> 00:14:57,605
فقط با اين تفاوت که من از روي قصد گفتم
و هيچ پشيمون هم نيستم

334
00:14:59,876 --> 00:15:02,277
اصلاً مگه امکانش هست که 2 ماهه تموم بشه؟

335
00:15:02,279 --> 00:15:04,112
شايد...نميدونم . مجبوريم 12 ساعت در روز

336
00:15:04,114 --> 00:15:06,247
و 7 روز هفته کار کنيم

337
00:15:06,249 --> 00:15:09,050
که يعني اينجوري من نمي‌تونم هر روز
براي "پني" صبحونه درست کنم

338
00:15:09,052 --> 00:15:10,652
و اون متوجه ميشه چيزي که تمام اين مدت

339
00:15:10,654 --> 00:15:13,521
زندگيمون رو حفظ کرده بود
تُست فرانسوي بود که درست مي‌کردم

340
00:15:13,523 --> 00:15:15,123
من عاشق تُست فرانسوي‌ـت هستم

341
00:15:15,125 --> 00:15:16,524
مرسي پسر

342
00:15:16,526 --> 00:15:20,595
پس براي چي با ضرب‌العجلش موافقت کردين؟

343
00:15:20,597 --> 00:15:22,163
ما موافقت نکرديم . "شلدون" موافقت کرد

344
00:15:22,165 --> 00:15:23,296
شما هم همينجوري بهش اجازه دادين؟

345
00:15:23,297 --> 00:15:26,135
سرهنگ گفت اين‌کار در راستاي
منفعت کشور هستش

346
00:15:26,136 --> 00:15:27,268
و سرمايه‌گذاري‌شون خيلي بزرگه

347
00:15:27,270 --> 00:15:28,970
ولي بيشترش به‌خاطر اون سکوت عجيبي که

348
00:15:28,972 --> 00:15:31,973
برقرار شده بود بودش
"واسه همين منم گفتم "باشه

349
00:15:31,975 --> 00:15:36,111
پس اينجوري فکر نکنم تا يه مدت ببينمتون

350
00:15:36,113 --> 00:15:37,306
فکر کنم همينطوري باشه

351
00:15:38,281 --> 00:15:41,049
دارين ميرين با نيروي نظامي کار کنين
و من رو همينجوري ول کنين

352
00:15:41,051 --> 00:15:44,219
الان درک مي‌کنم زن‌هاي نظامي‌ها
چه احساسي دارن

353
00:15:44,221 --> 00:15:46,621
ميشه تمومش کني؟

354
00:15:46,623 --> 00:15:48,757
فقط قراره بريم اون سمت دانشگاه

355
00:15:48,759 --> 00:15:51,392
و دقيقاً اينجا

356
00:15:51,394 --> 00:15:55,764
خيلي خل و چلي

357
00:15:56,933 --> 00:15:59,467
مي‌ترسه احساساتش رو بروز بده

358
00:16:04,407 --> 00:16:05,765
سلام

359
00:16:05,788 --> 00:16:07,242
يه دقيقه وقت داري؟

360
00:16:07,244 --> 00:16:09,744
آره . بيا داخل

361
00:16:10,781 --> 00:16:12,881
مي‌خواستم معذرت بخوام

362
00:16:12,883 --> 00:16:15,283
ميدونم کاري که کردي ناخواسته بوده

363
00:16:15,285 --> 00:16:18,453
مرسي . منم معذرت مي‌خوام بهت دروغ گفتم

364
00:16:18,455 --> 00:16:20,722
در هر صورت بايد بگم که
دروغگوي قابلي هستي

365
00:16:20,724 --> 00:16:22,791
امي" هم همين حرف رو زد"

366
00:16:22,793 --> 00:16:25,426
تحقيقات جديدت در چه حاله؟

367
00:16:25,428 --> 00:16:27,729
اجازه ميدن خودت انجامش بدي؟

368
00:16:27,731 --> 00:16:29,898
رئيسم گفت که هنوز تصميم نگرفته

369
00:16:29,900 --> 00:16:32,767
واسه همين بهش ياد‌آوري کردم که
اون يه سفيدپوست پولدار ثروتمند هستش

370
00:16:32,769 --> 00:16:37,338
و منم يه خانم کوچولوي باردارم که از گريه کردن
جلوي هيئت‌منصفه هيچ ابايي نداره

371
00:16:37,340 --> 00:16:40,074
تهديد به شکايتش کردي؟

372
00:16:40,076 --> 00:16:43,044
خيلي وقت پيش اين رو ياد گرفتم که
وقتي قدّت 150 سانت هستش

373
00:16:43,046 --> 00:16:44,979
و چشمات هم‌تراز با
زيپ‌ شلوار همه‌ي مردهاست

374
00:16:44,981 --> 00:16:47,415
بايد دقيقاً به همونجا ضربه بزني

375
00:16:47,417 --> 00:16:49,150
چه بامزه

376
00:16:49,152 --> 00:16:51,586
يه چيز کاملاً متفاوت ياد گرفتم

377
00:16:52,756 --> 00:16:54,789
ميدوني چيه؟

378
00:16:54,791 --> 00:16:56,724
اين فقط يه پروژه‌ي تحقيقاتيه

379
00:16:56,726 --> 00:16:59,727
مهم‌ترين شغل توي دنيا
بزرگ کردن يه بچه‌ست

380
00:16:59,729 --> 00:17:01,863
تنها چيزي که مي‌تونه
به زندگيم معنا بده همينه

381
00:17:01,865 --> 00:17:03,965
چقدر زيبا

382
00:17:03,967 --> 00:17:05,767
باورت شد؟ خوبه

383
00:17:05,769 --> 00:17:09,170
11تا احمق ديگه مثل تو باشن اون‌وقت
همه‌ي هيئت‌منصفه رو توي مشتم دارم

384
00:17:11,608 --> 00:17:14,709
خبر نداشتم اين ساختمون
محرمانه به حساب مياد

385
00:17:14,711 --> 00:17:17,679
شايد به‌خاطر اين بوده که محرمانه‌ست

386
00:17:19,282 --> 00:17:22,016
کاشکي اينقدر از جاي پارک ماشينم دور نبود

387
00:17:22,018 --> 00:17:24,819
اونجوري که تو اون شيريني ليمويي‌ها رو
از خودت دور کردي

388
00:17:24,821 --> 00:17:26,821
شايد اين موضوع چيز خوبي باشه

389
00:17:26,823 --> 00:17:30,325
«مي‌خوام دوباره قانون «تو-حرف-نباشه
رو وضع کنم

390
00:17:30,327 --> 00:17:33,094
چرا؟ قانونت که جواب نميده

391
00:17:34,431 --> 00:17:37,065
فکر کنم همينجاست

392
00:17:37,067 --> 00:17:38,766
اون اسکنر چشمي هستش؟

393
00:17:38,768 --> 00:17:40,602
بياين بفهميم

394
00:17:41,938 --> 00:17:44,298
<i>هاوارد والوويتز"...مجوز ورود صادر شد"</i>

395
00:17:44,611 --> 00:17:45,874
بيخيال -
چه باحال -

396
00:17:45,876 --> 00:17:47,709
نوبت منه . نوبت منه

397
00:17:48,511 --> 00:17:50,612
<i>لئونارد هافستَدِر"...مجوز ورود صادر شد"</i>

398
00:17:50,614 --> 00:17:53,715
حتي لازم نبود عينکم رو بردارم

399
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
<i>مجوز ورود صادر نشد</i>

400
00:17:59,122 --> 00:18:01,322
متوجه شد

401
00:18:06,817 --> 00:18:08,884
بچه‌ها ، سر و ته نگه‌ام دارين

402
00:18:17,504 --> 00:18:19,810
<i>هاوارد والوويتز"...مجوز ورود صادر شد"</i>

403
00:18:19,811 --> 00:18:20,577
ايول

404
00:18:21,600 --> 00:18:29,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

