﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,768 --> 00:00:06,464
<i>حال‌ـتون چطوره؟</i>

3
00:00:06,465 --> 00:00:07,681
<i>از آشنايي‌تون خوشبختم</i>

4
00:00:07,683 --> 00:00:08,715
<i>و مامان هم که اينجا هستن</i>

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,884
<i>سلام سليطه‌ي نفرت‌انگيز من</i>

6
00:00:10,886 --> 00:00:14,471
<i>عليک سلام حرومزاده‌ي پير چروکيده</i>

7
00:00:16,642 --> 00:00:17,807
<i>هي</i>

8
00:00:17,809 --> 00:00:20,610
<i>يه ايميل از طرف نيروي هوايي آمريکا برام اومده</i>

9
00:00:20,612 --> 00:00:24,698
<i>مي‌ترسم اگه جوابشون رو بدم
مطمئن بشن که ايميل به دستم رسيده</i>

10
00:00:24,700 --> 00:00:27,200
<i>کجايي پسر؟ همون لحظه‌اي که ايميل رو باز کردي
اونا فهميدن که ايميل رسيده دست‌ـت</i>

11
00:00:27,202 --> 00:00:31,071
<i>حتي شايد همين الان از طريق
وب‌کم دارن نگاهت مي‌کنن</i>

12
00:00:31,073 --> 00:00:32,822
<i>خدايا</i>

13
00:00:32,824 --> 00:00:35,041
<i>فکر کنم يه نفر داره تعقيبمون مي‌کنه</i>

14
00:00:36,411 --> 00:00:38,712
<i>بپيچ سمت چپ
ببين اونم مي‌پيچه يا نه</i>

15
00:00:38,714 --> 00:00:40,747
<i>چرا اينوري پيچيد؟ رستوران که اونورـه</i>

16
00:00:40,749 --> 00:00:42,916
<i>نميدونم . از نرم‌افزار نمايش ترافيک
استفاده مي‌کنه</i>

17
00:00:42,918 --> 00:00:44,250
<i>شايد اونور تصادفي چيزي شده</i>

18
00:00:44,252 --> 00:00:45,835
<i>پس همينجوري دنبالش برو</i>

19
00:00:45,837 --> 00:00:48,722
<i>نه</i>

20
00:00:49,558 --> 00:00:51,891
<i>لئونارد" ، اگه اجازه بدي"
من يه‌کم خسته‌ام</i>

21
00:00:51,893 --> 00:00:52,976
<i>براي امشب کافيه</i>

22
00:00:52,978 --> 00:00:54,177
<i>حتماً بابا</i>

23
00:00:54,179 --> 00:00:59,149
<i>منم يه‌کم خسته‌ام
فردا صبح مي‌بينمتون</i>

24
00:00:59,151 --> 00:01:00,600
<i>مي‌خواي با همديگه يه تاکسي بگيريم؟</i>

25
00:01:00,602 --> 00:01:01,685
<i>اينجوري که خيلي خوب ميشه</i>

26
00:01:01,687 --> 00:01:03,436
<i>کجا هتل گرفتين؟ -
"هتل "وستين -</i>

27
00:01:03,438 --> 00:01:04,521
<i>منم همونجام</i>

28
00:01:04,523 --> 00:01:05,905
<i>مي‌تونم به يه مشروب قبل از شام دعوت‌ـتون کنم؟</i>

29
00:01:05,907 --> 00:01:07,774
<i>به نظرم ميشه</i>

30
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
<font color="#ff0000">" ...و حالا "</font>

31
00:01:12,447 --> 00:01:15,782
لئونارد"؟"

32
00:01:15,784 --> 00:01:18,118
لئونارد"؟"

33
00:01:18,120 --> 00:01:19,335
بله؟

34
00:01:19,337 --> 00:01:22,672
ميدوني که امکانش هست من و تو
با همديگه داداش بشيم

35
00:01:23,542 --> 00:01:25,458
قرار نيست داداش همديگه بشيم

36
00:01:25,460 --> 00:01:26,926
حتي قرار نيست داداش ناتني همديگه بشيم

37
00:01:26,928 --> 00:01:28,461
حالا بگير بخواب

38
00:01:28,463 --> 00:01:30,463
اميدوارم حق با تو باشه

39
00:01:30,465 --> 00:01:32,298
چون يه آدم بالغي که بخواد با داداش

40
00:01:32,300 --> 00:01:35,552
و زن داداش‌ـش زندگي کنه
يه‌کم عجيب‌غريبه

41
00:01:35,554 --> 00:01:37,887
بگير بخواب

42
00:01:37,889 --> 00:01:40,056
باشه

43
00:01:42,811 --> 00:01:47,480
به نظرت بابات الان داره با مامانم
کارهايي مي‌کنه که نميشه به زبون آورد؟

44
00:01:47,482 --> 00:01:48,648
نه

45
00:01:48,650 --> 00:01:49,983
چون از اون کارهايي هست که

46
00:01:49,985 --> 00:01:52,202
نميشه به زبون آورد
اين حرف رو ميزني؟

47
00:01:52,204 --> 00:01:53,403
پدر و مادرتون پيرن

48
00:01:53,405 --> 00:01:55,405
اگه هم از اون‌کارها بود
بايد قبل 9:30 تموم مي‌شد

49
00:01:55,407 --> 00:01:56,623
حالا بگير بخواب

50
00:01:57,459 --> 00:01:59,659
باشه

51
00:02:01,496 --> 00:02:05,215
معذرت مي‌خوام که اينجور مسائل
جشن رو يه‌کم ناجور کرده

52
00:02:05,217 --> 00:02:06,966
فکر مي‌کردم برادرم که تازه از زندان آزاد شده

53
00:02:06,968 --> 00:02:08,728
...باعث ناراحتي همه بشه ولي اين موضوع

54
00:02:08,752 --> 00:02:12,222
هي ، اگه مي‌خواين که بگيرم
بخوابم بهتره ديگه حرف نزنين

55
00:02:12,224 --> 00:02:15,592
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

56
00:02:15,594 --> 00:02:19,262
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

57
00:02:19,264 --> 00:02:20,797
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

58
00:02:20,799 --> 00:02:23,399
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

59
00:02:23,401 --> 00:02:25,969
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

60
00:02:25,971 --> 00:02:28,738
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

61
00:02:28,740 --> 00:02:30,607
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

62
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 10
قسمت 1 : حدس زناشويي</font>

63
00:02:33,200 --> 00:02:37,200
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

64
00:02:38,492 --> 00:02:40,075
خيلي‌خب ، من ميرم دنبال خانواده‌ام

65
00:02:40,077 --> 00:02:42,494
بسته به ترافيک 1/5 ساعت تا
2ساعت طول مي‌کشه

66
00:02:42,496 --> 00:02:43,662
باشه . مراقب باش -
راستي -

67
00:02:43,664 --> 00:02:44,930
يه لطفي در حق خودت بکن . باشه؟

68
00:02:44,932 --> 00:02:48,066
وقتي "بِوِرلي" اومد اينجا
بحث ديشب رو پيش نکش . باشه؟

69
00:02:48,068 --> 00:02:49,167
تا اونجايي که به تو ربط داره

70
00:02:49,169 --> 00:02:52,387
نه چيزي ميدوني
نه چيزي ديدي

71
00:02:52,389 --> 00:02:56,842
ازت مي‌خوام خودت رو به خنگي بزني

72
00:02:56,844 --> 00:02:59,895
دستش درد نکنه که با يه مثال عملي
نحوه‌ي خنگ بودن رو نشونمون داد

73
00:02:59,897 --> 00:03:01,313
چي؟

74
00:03:03,016 --> 00:03:05,183
...سلام...خيلي‌خب ، من ديگه
من ديگه برم . ببخشين

75
00:03:05,185 --> 00:03:08,103
"وايستا "پني -
چرا؟ -

76
00:03:08,105 --> 00:03:10,989
مي‌خواستم ازت تشکر کنم که
اين‌همه مصيبت رو به جون خريدي تا

77
00:03:10,991 --> 00:03:14,242
يه جشن ديگه با حضور من برگزار کني

78
00:03:14,244 --> 00:03:16,411
ولي متأسفانه نمي‌تونم توي جشن باشم

79
00:03:16,413 --> 00:03:18,530
چرا؟ چي شده؟

80
00:03:18,532 --> 00:03:20,165
چي؟ هنوزم بايد خنگ‌بازي رو ادامه بديم؟

81
00:03:20,167 --> 00:03:22,250
رديفه پس . چرا؟ چي شده مگه؟

82
00:03:22,252 --> 00:03:26,621
من نمي‌تونم اينجا بمونم درحالي‌که پدرت
داره با کارهاش من رو به تمسخر مي‌گيره

83
00:03:26,623 --> 00:03:29,758
خداي من ، حالا مگه چجوري به تمسخر گرفتن‌ـت؟

84
00:03:29,760 --> 00:03:31,376
"بس کن "شلدون

85
00:03:31,378 --> 00:03:34,880
"بازم بگم "چي رو تمومش کنم؟
يا اينکه شکست رو قبول کنم؟

86
00:03:34,882 --> 00:03:40,302
متوجه نميشم چرا بايد بشينم و تماشا کنم که
پدرت کنار يه دهاتي خشکه‌مقدس عرض‌اندام بکنه

87
00:03:40,304 --> 00:03:42,687
معذرت مي‌خوام ولي درباره‌ي
مادر من دارين صحبت مي‌کنين

88
00:03:42,689 --> 00:03:44,890
اگرچه حرفاتون درست بود

89
00:03:44,892 --> 00:03:46,391
"خيلي‌خب "بِوِرلي

90
00:03:46,393 --> 00:03:47,559
به نظرت يه‌کم زيادي بزرگ نکردي قضيه رو؟

91
00:03:47,561 --> 00:03:49,728
ما فقط ميدونيم که با همديگه يه تاکسي گرفتن
و يه شراب قبل از خواب خوردن

92
00:03:49,730 --> 00:03:50,946
بعدش هم گوشي‌هاشون رو خاموش کردن

93
00:03:50,948 --> 00:03:54,232
ساکت بشي بهتره داداش

94
00:03:54,234 --> 00:03:56,701
مادر ، من و "پني" واقعاً مي‌خوايم که
توي اين مراسم حضور داشته باشين

95
00:03:56,703 --> 00:03:57,819
خواهش مي‌کنم بمونين

96
00:03:57,821 --> 00:04:00,739
بعلاوه اگه که برين "آلفرد" مي‌فهمه
که تونسته شما رو اذيت کنه

97
00:04:04,211 --> 00:04:06,244
نمي‌تونيم بذاريم همچين اتفاقي بيوفته

98
00:04:07,631 --> 00:04:11,333
تازه اگه با همديگه نزديکي کرده باشن
خيلي خوبه يه روانشناس ماهر کنارمون باشه

99
00:04:14,638 --> 00:04:17,088
بهش که فکر مي‌کنم يه‌جورايي بامزه‌ست

100
00:04:17,090 --> 00:04:18,139
براي تو شايد

101
00:04:18,141 --> 00:04:20,308
تو که 500 دلار جريمه نشدي

102
00:04:20,310 --> 00:04:23,645
چون داشتي مثل رواني‌ها رانندگي مي‌کردي

103
00:04:23,647 --> 00:04:25,430
هي ، اگه اينکه خيال کني
مأمورهاي اطلاعاتي حکومت

104
00:04:25,432 --> 00:04:29,601
دارن تعقيب‌ـت مي‌کنن باعث بشه ديوونه به حساب بياي
اون‌وقت حرفت درسته

105
00:04:31,688 --> 00:04:34,739
من جواب ميدم

106
00:04:34,741 --> 00:04:36,441
اينکه بعدش هم وقتي پليس گفت بزني کنار

107
00:04:36,443 --> 00:04:38,610
و نتونستي روي خط مستقيم راه بري
کار رو خراب‌تر کرد

108
00:04:38,612 --> 00:04:42,280
من اگه بخوام ادا دربيارم استرس مي‌گيرم

109
00:04:43,367 --> 00:04:46,368
تو که اين رو بايد خوب بدوني

110
00:04:46,368 --> 00:04:56,129
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

111
00:04:56,129 --> 00:04:58,296
سلام

112
00:04:58,298 --> 00:05:00,048
با "هاوارد والوويتز" کار داشتم

113
00:05:00,050 --> 00:05:04,135
هاوارد والوويتز"؟"

114
00:05:04,137 --> 00:05:06,354
آدرس رو درست اومدم . درسته؟

115
00:05:06,356 --> 00:05:09,140
آدرس؟

116
00:05:09,142 --> 00:05:10,775
اينجاست؟

117
00:05:10,777 --> 00:05:14,479
نه

118
00:05:14,481 --> 00:05:16,531
ميدونين کجا مي‌تونم پيداش کنم؟

119
00:05:16,533 --> 00:05:18,867
مي‌تونم بپرسم چي‌کارـش دارين؟

120
00:05:18,869 --> 00:05:20,318
نه ، نمي‌تونين

121
00:05:20,320 --> 00:05:21,703
خيلي‌خب

122
00:05:26,126 --> 00:05:27,993
بهش بگين باهام تماس بگيره

123
00:05:27,995 --> 00:05:29,210
باشه

124
00:05:29,212 --> 00:05:31,496
راج" ، کيه پشت در؟"

125
00:05:35,168 --> 00:05:38,169
اون نيستش

126
00:05:39,339 --> 00:05:41,723
خيلي دوست دارم با همه آشنا بشين

127
00:05:41,725 --> 00:05:43,508
همه چيز رو درباره‌ي شما بهشون گفتم

128
00:05:43,510 --> 00:05:45,010
مثلاً چيا؟

129
00:05:45,012 --> 00:05:46,344
از قضيه‌ي داداشت خبر دارن؟

130
00:05:46,346 --> 00:05:50,265
از همه چيز خبر ندارن
فقط قضيه زندان رفتنش و موادمخدر رو بهشون گفتم

131
00:05:50,267 --> 00:05:52,317
چرا همچين کاري کردي؟

132
00:05:52,319 --> 00:05:55,020
چيه مگه؟ -
همه‌ي دنيا که نبايد از مشکلات ما خبردار بشن -

133
00:05:55,022 --> 00:05:56,021
...متأسفم مامان ولي

134
00:05:56,023 --> 00:05:58,740
نگاه کن . اينجا هم فروشگاه "والگرينز" دارن

135
00:06:00,027 --> 00:06:02,911
واقعاً خيال مي‌کني عوض کردن
موضوع کمکي مي‌کنه "وايِت"؟

136
00:06:02,913 --> 00:06:05,196
مي‌خوام کاري کنم مسافرت
بهمون خوش بگذره عزيزم

137
00:06:05,198 --> 00:06:07,032
نمي‌خواد کمک کني

138
00:06:09,169 --> 00:06:11,369
رندال" ، باورم نميشه که"

139
00:06:11,371 --> 00:06:14,172
بعد از اين‌همه سال بالاخره تونستي
که توي «کاليفورنيا» بياي به ديدنم

140
00:06:14,174 --> 00:06:18,126
شانس آوردم که يه مجرم بدون خشونت بودم
وگرنه نمي‌تونستم پام رو از ايالت بذارم بيرون

141
00:06:18,128 --> 00:06:22,047
خيلي‌خب ، ديگه صحبت از زندان کافيه

142
00:06:22,049 --> 00:06:25,100
پني" که ميدونست من زندان هستم"
خودش برام سيگار مي‌فرستاد

143
00:06:25,102 --> 00:06:27,802
براي داداشت سيگار مي‌فرستادي؟

144
00:06:27,804 --> 00:06:29,554
سوزان» ، پسرمون شيشه درست مي‌کرد»
و مي‌فروخت

145
00:06:29,556 --> 00:06:32,724
فکر نکنم قضيه سيگار در مقابل اون چيزي باشه

146
00:06:32,726 --> 00:06:34,476
اينقدر اداي باباهاي باحال رو درنيار

147
00:06:34,478 --> 00:06:38,313
تو يه لباس داري که عکس گربه‌مون رو
روش چاپ کردي

148
00:06:38,315 --> 00:06:40,782
بگذريم حالا . الان اومديم پيشت پنجه آهنين من

149
00:06:43,570 --> 00:06:46,454
عالي شد . الان ديگه ميدونن کجا زندگي مي‌کنم

150
00:06:46,456 --> 00:06:47,706
چي داري ميگي؟

151
00:06:47,708 --> 00:06:49,240
اونا از قبل هم ميدونستن کجا زندگي مي‌کني

152
00:06:49,242 --> 00:06:50,408
آره . اگه مي‌خواي از ديدشون پنهون بشي

153
00:06:50,410 --> 00:06:52,130
نبايد توي خونه‌ي مادرت بموني

154
00:06:53,964 --> 00:06:56,131
ميشه يه لحظه در مورد اين
موضوع صحبت کنيم که

155
00:06:56,133 --> 00:06:58,299
من به‌خاطر تو به حکومت دروغ گفتم؟

156
00:06:58,301 --> 00:06:59,417
آره

157
00:06:59,419 --> 00:07:01,586
من بودم همچين کاري برات نمي‌کردم

158
00:07:02,723 --> 00:07:05,557
هاوارد" ، باهاش تماس بگير"
و ببين که چي مي‌خواد

159
00:07:05,559 --> 00:07:07,475
باشه . باشه

160
00:07:07,477 --> 00:07:08,927
هي

161
00:07:08,929 --> 00:07:10,979
يادت نره که بهش بگي
وقتي اومدش خونه نبودي

162
00:07:10,981 --> 00:07:12,981
و رفيق هندي‌ـت به محض اينکه
پات رو گذاشتي توي خونه

163
00:07:12,983 --> 00:07:15,650
پيامش رو بهت رسوند

164
00:07:15,652 --> 00:07:19,270
الو ، سلام

165
00:07:19,272 --> 00:07:22,357
هاوارد والوويتز" هستم"
با سرهنگ "ريچارد ويليامز" کار داشتم

166
00:07:22,359 --> 00:07:24,025
حرفم رو پس مي‌گيرم
اسمي از من نبر

167
00:07:24,027 --> 00:07:27,112
"سلام سرهنگ "ويليامز
چه کمکي مي‌تونم بهتون بکنم؟

168
00:07:27,114 --> 00:07:30,415
چي؟ بله . هندي هستش

169
00:07:32,335 --> 00:07:35,453
نه . از وضعيت مجوز اقامتش خبري ندارم

170
00:07:38,291 --> 00:07:41,459
نگران نباش . هنوز پشت خطم

171
00:07:42,963 --> 00:07:45,046
خودم هستم

172
00:07:45,048 --> 00:07:49,217
چشم ، حتماً . پنج‌شنبه مي‌تونم ببينمتون

173
00:07:49,219 --> 00:07:50,802
دانشگاه "کل‌تِک" خوبه

174
00:07:50,804 --> 00:07:52,971
باشه . فقط مي‌تونم بپرسم جريان چيه؟

175
00:07:54,357 --> 00:07:56,307
نمي‌تونم؟

176
00:07:56,309 --> 00:07:59,310
به منم همين رو گفت

177
00:08:00,447 --> 00:08:01,563
بفرماييد مادر

178
00:08:01,565 --> 00:08:03,198
ممنونم

179
00:08:03,200 --> 00:08:04,866
خوشحالم که تصميم گرفتين بمونين

180
00:08:04,868 --> 00:08:08,319
براي من و "پني" خيلي ارزش داره که
اين جشن رو با شما سهيم باشيم

181
00:08:08,321 --> 00:08:12,040
لحظه‌شماري مي‌کنم زودتر تموم بشه

182
00:08:12,876 --> 00:08:15,243
آره . دقيقاً اينجوري که گفتين برامون ارزشمنده

183
00:08:16,079 --> 00:08:18,663
خودشونن

184
00:08:18,665 --> 00:08:21,633
ازت خواهش مي‌کنم اوضاع رو
خراب‌تر از اون چيزي که هست نکن

185
00:08:21,635 --> 00:08:25,720
گرفتم . به همين اندازه يا کمتر خرابش مي‌کنم

186
00:08:27,224 --> 00:08:28,306
سلام ، بفرماييد داخل

187
00:08:28,308 --> 00:08:29,974
ممنونم -
صبح‌بخير -

188
00:08:29,976 --> 00:08:30,892
صبح‌بخير -
سلام -

189
00:08:30,894 --> 00:08:32,894
امروز حال و احوالتون چطوره؟

190
00:08:32,896 --> 00:08:33,895
خوبه . شما چي؟

191
00:08:33,897 --> 00:08:35,980
خوبه . خوبه -
خوبه -

192
00:08:35,982 --> 00:08:37,348
منم خوبم

193
00:08:37,350 --> 00:08:39,234
خوبه

194
00:08:42,022 --> 00:08:44,239
خب ، مادرم رو بي‌عفت کردي يا نه؟

195
00:08:45,192 --> 00:08:47,742
"شلدون"

196
00:08:47,744 --> 00:08:49,828
داري بي‌احترامي مي‌کني

197
00:08:49,830 --> 00:08:52,697
مي‌خوام بهت اطمينان بدم
که من و مادرت به جز اينکه

198
00:08:52,699 --> 00:08:54,916
يه تاکسي مشترک بگيريم و يه صحبتي باهم بکنيم
کار ديگه‌اي نکرديم

199
00:08:54,918 --> 00:08:57,085
صحبتي که باهم کردين
: شامل اين عبارت هم مي‌شد

200
00:08:57,087 --> 00:08:59,254
نظاره کردن آلت‌ـت لذت خاصي داره"؟"

201
00:08:59,256 --> 00:09:01,456
کافيه ديگه

202
00:09:01,458 --> 00:09:04,516
ببين ، دارم برات قسم مي‌خورم که
نه من و نه هيچ‌کس ديگه‌اي

203
00:09:04,541 --> 00:09:06,427
توي زندگيش تا حالا اين حرف رو نزده

204
00:09:06,429 --> 00:09:11,099
با دوست‌دخترش به خوبي آشنايي نداري

205
00:09:11,101 --> 00:09:14,219
يا اينکه چه لذتي داره نگاه کردن به آلتم

206
00:09:16,389 --> 00:09:18,890
خيلي‌خب ، بفرماييد مستقر بشين

207
00:09:18,892 --> 00:09:21,142
و بعدش ميريم اونور راهرو
و با بقيه آشنا ميشين

208
00:09:21,144 --> 00:09:23,611
ميدوني ، باورش خيلي سخته که
تا حالا "لئونارد" رو نديدم

209
00:09:23,613 --> 00:09:27,065
احتمالاً موادمخدرش رو از
يه فروشنده محلي ميخره

210
00:09:28,485 --> 00:09:30,034
"خنده‌دار نبود "وايِت

211
00:09:30,036 --> 00:09:32,570
به نظر من که خيلي خنده‌دار بود -
ممنونم -

212
00:09:32,572 --> 00:09:35,957
خيلي‌خب ، باشه . اگه همگي مي‌خواين که
از مشکلاتمون جوک بسازين

213
00:09:35,959 --> 00:09:36,908
پس منم بلدم

214
00:09:36,910 --> 00:09:39,244
تق تق . کيه؟

215
00:09:39,246 --> 00:09:41,963
خونواده‌مون مايه‌ي خجالته

216
00:09:41,965 --> 00:09:43,892
اصلاً شبيه جوک نبود

217
00:09:43,893 --> 00:09:44,547
باشه حالا

218
00:09:44,551 --> 00:09:46,918
ببين مامان ، ميدونم که استرس داري
ولي بهت قول ميدم که

219
00:09:46,920 --> 00:09:49,254
هيچ‌کس قرار نيست شما يا اين خانواده رو
مورد قضاوت قرار بده

220
00:09:49,256 --> 00:09:50,755
معذرت مي‌خوام

221
00:09:50,757 --> 00:09:53,424
‏فقط اينکه بار اوله که داريم
والدين "لئونارد" رو مي‌بينيم

222
00:09:53,426 --> 00:09:56,594
‏و اونا تحصيلات دانشگاهي دارن و روشن‌فکرـن

223
00:09:56,596 --> 00:09:58,980
‏و من نمي‌خوام فکر کنن ما آشغال سفيديم
<font color="#ff8000">(‏(سفيدپوست‌هاي با کلاس اجتماعي پايين</font>

224
00:10:00,150 --> 00:10:03,401
پس ‏فکر مي‌کني ما از نظرشون
آشغال چه رنگي هستيم؟

225
00:10:05,939 --> 00:10:07,772
‏چطور تونستي فکر کني حاضرم
شب رو کنار مردي بخوابم

226
00:10:07,774 --> 00:10:09,190
‏که تازه ديدمش؟

227
00:10:09,192 --> 00:10:12,610
«يه مردي به اسم «عيسي مسيح
قانعت کرد يه کليسا تو آفريقا بسازي

228
00:10:12,612 --> 00:10:14,946
‏خيلي بدبختي

229
00:10:14,948 --> 00:10:18,283
‏خب ? اتفاقي نيفتاده . درسته؟

230
00:10:18,285 --> 00:10:19,167
‏تموم شد

231
00:10:19,169 --> 00:10:23,371
‏تا وقتي براي بار سوم ازدواج کنيم
‏شماها ديگه قرار نيست همديگه رو ببينين

232
00:10:23,373 --> 00:10:25,256
‏خب ببين ، راستش شايد اينجوري نباشه

233
00:10:25,258 --> 00:10:27,542
‏شايد "مري" تو نيويورک به ديدنم بياد

234
00:10:27,544 --> 00:10:29,711
‏و ايشون هم هيچ‌وقت به "تگزاس" نيومدن

235
00:10:29,713 --> 00:10:31,012
‏شايد بين راه هم همديگه رو ببينيم

236
00:10:31,014 --> 00:10:35,717
‏چي؟ تو جنگل ملي «چتاهوچي» تو "جورجيا"؟

237
00:10:35,719 --> 00:10:40,688
يعني من فقط ميدونم اونجا
بين "تگزاس" و «کاليفورنيا» هستش؟

238
00:10:40,690 --> 00:10:42,898
‏شما که واقعاً قرار نيست همديگه رو ببينيد؟

239
00:10:42,922 --> 00:10:43,943
‏چرا نبايد ببينيم؟

240
00:10:43,967 --> 00:10:46,031
‏بس کن . اين رو ميگي که فقط
حرص من رو دربياري

241
00:10:46,324 --> 00:10:49,147
‏عمراً . اتفاقاً "مري" زن فوق‌العاده‌ايه

242
00:10:49,149 --> 00:10:51,449
‏و اگه حرصت رو درمياره امتياز فوق‌العاده‌ايه

243
00:10:53,653 --> 00:10:55,870
‏مري" ، شرمنده‌ام که وسط"
اين دعوا قرار گرفتي

244
00:10:55,872 --> 00:10:57,905
‏نه ، نه . چيزي بابت شرمندگي نيست

245
00:10:57,907 --> 00:11:00,158
‏من قلباً پدرت رو دوست دارم

246
00:11:00,160 --> 00:11:02,910
‏چي؟ ولي اون يه روشن‌فکر متوسطه

247
00:11:02,912 --> 00:11:06,497
"و طبق حرفاي "بِوِرلي
توانايي‌هاي جنسيش خيلي ضعيفه

248
00:11:07,634 --> 00:11:10,918
‏اساساً خود "لئونارد"ـه با يه پروستات بزرگتر

249
00:11:13,306 --> 00:11:16,524
‏داري ميگي که باباي من
در اندازه‌ي مامان تو نيست؟

250
00:11:16,526 --> 00:11:18,843
‏بله . در ضمن يه تيکه‌ي کُلفت هم
وسطش به تو انداختم

251
00:11:18,845 --> 00:11:20,428
‏خوب ضدحال خوردي؟

252
00:11:21,681 --> 00:11:24,515
خيلي مسخره‌ست . من ميرم اونور راهرو

253
00:11:24,517 --> 00:11:27,435
‏ولي چرا تو بايد بري و من رو اينجا
‏پيش والدين پرخاشگرت تنها بذاري؟

254
00:11:27,437 --> 00:11:28,686
‏باشه . پس تو برو

255
00:11:28,688 --> 00:11:30,822
‏خب ? من نمي‌خوام اينجا پيش مامانت بمونم
من ميرم

256
00:11:30,824 --> 00:11:31,739
‏منم باهات ميام

257
00:11:31,741 --> 00:11:32,991
‏اينجوري که باز من پيش اون مي‌مونم

258
00:11:32,993 --> 00:11:34,525
‏وايسين . وايسين

259
00:11:34,527 --> 00:11:36,027
‏ما باهوشيم . مي‌تونيم حلش کنيم

260
00:11:36,029 --> 00:11:39,497
"باشه . ببينيد : «مري» و "بِوِرلي
نمي‌تونن باهم باشن

261
00:11:39,499 --> 00:11:42,667
‏آلفرد" و "بِوِرلي" نمي‌تونن باهم باشن"

262
00:11:42,669 --> 00:11:45,169
‏من و "لئونارد" نمي‌تونيم باهم باشيم

263
00:11:45,171 --> 00:11:49,540
‏حالا من مي‌تونم با "آلفرد" باشم
‏ولي از قيافه‌اش خوشم نمياد

264
00:11:51,127 --> 00:11:52,543
گرفتم

265
00:11:52,545 --> 00:11:54,212
‏کي براي عروسي آماده‌ست؟

266
00:11:54,214 --> 00:11:56,547
‏عالي شد . حالا بايد همه‌ـش رو از اول شروع کنم

267
00:12:01,758 --> 00:12:03,925
‏خب ? با دنياي توليد دارو در چه حالي؟

268
00:12:03,927 --> 00:12:06,978
‏خيلي خوب . راستش تازگي‌ها وارد ‏يه
منطقه‌ي خيلي بهتر رو دادن دست من

269
00:12:06,980 --> 00:12:09,597
مي‌بيني وقتي سخت کار کني به کجاها ميرسي؟

270
00:12:09,599 --> 00:12:12,984
‏اون فقط مواد رو مي‌فروشه
‏من مي‌ساختمشون

271
00:12:13,903 --> 00:12:15,436
‏باشه . کافيه

272
00:12:15,438 --> 00:12:18,189
‏ديگه تا آخر اين سفر صحبت از مواد نباشه

273
00:12:18,191 --> 00:12:20,608
‏به سلامتيش

274
00:12:20,610 --> 00:12:21,526
‏زيادي نخوردي؟

275
00:12:21,528 --> 00:12:23,194
‏"پني" از من بيشتر مي‌خوره

276
00:12:23,196 --> 00:12:25,663
‏خب ? به بابام رفتم ديگه

277
00:12:28,535 --> 00:12:29,867
"آفرين "وايِت

278
00:12:29,869 --> 00:12:32,503
اون‌وقت برات سواله که چرا
اين بچه‌ات به اين روز افتاد

279
00:12:32,505 --> 00:12:34,839
‏مي‌بيني بايد با چي سر و کله بزنم

280
00:12:34,841 --> 00:12:36,841
‏با چي بايد سر و کله بزني؟

281
00:12:36,843 --> 00:12:38,543
اصلاً چرا افتادي زندان؟

282
00:12:38,545 --> 00:12:41,763
‏بهش ميگن دستگير شدن مادر

283
00:12:41,765 --> 00:12:43,464
‏سلام

284
00:12:43,466 --> 00:12:44,632
‏- هي ? ايناهاش
‏- هي

285
00:12:44,634 --> 00:12:47,552
‏"لئونارد" ? از ديدن دوباره‌ات خيلي خوشحالم

286
00:12:47,554 --> 00:12:48,636
‏منم همينطور

287
00:12:48,638 --> 00:12:51,105
‏همگي ? ايشون مادرم "بِوِرلي" هستن

288
00:12:51,107 --> 00:12:52,223
‏- سلام
‏- سلام

289
00:12:52,225 --> 00:12:55,443
‏ما آشغال سفيد نيستيم

290
00:12:59,699 --> 00:13:02,116
‏خوشحالي که قراره پسرت رو
توي محراب عروسي ببيني؟

291
00:13:02,118 --> 00:13:03,234
همينطوره

292
00:13:03,236 --> 00:13:06,237
‏فقط به‌خاطر تمام مشکلاتي که باعثش شدم
يه‌کم احساس گناه مي‌کنم

293
00:13:06,239 --> 00:13:07,905
‏منم همينطور

294
00:13:07,907 --> 00:13:11,409
‏امروز خدا رو ناراحت کردي مامان

295
00:13:18,385 --> 00:13:20,051
‏"شلدون" ? اونا هيچ کار اشتباهي نکردن

296
00:13:20,053 --> 00:13:22,587
‏به نظرم خيلي خوبه که باهم صميمي هستن

297
00:13:22,589 --> 00:13:24,255
‏خب ? بازم دليل نميشه که بخوان
اينقدر سريع پيش برن

298
00:13:24,257 --> 00:13:25,339
‏ما رو ببين

299
00:13:25,341 --> 00:13:27,058
‏ما همه چيز رو خيلي آروم پيش برديم

300
00:13:27,060 --> 00:13:29,894
‏من و تو 2 سال تمام دست همديگه رو نگرفتيم

301
00:13:31,064 --> 00:13:34,098
اين قضيه از چيزي که به‌نظر مياد جذاب‌تر بود

302
00:13:34,100 --> 00:13:35,400
‏شما زن جوون صبوري هستين

303
00:13:35,402 --> 00:13:36,434
‏هي ، هي

304
00:13:36,436 --> 00:13:38,603
‏اون مال منه . آروم بگير بابابزرگ

305
00:13:42,742 --> 00:13:44,992
‏چرا اون سرهنگ نبايد بگه جلسه درباره چيه؟

306
00:13:44,994 --> 00:13:46,527
‏بايد خبر بدي باشه

307
00:13:46,529 --> 00:13:48,780
‏آروم باش . باشه؟
‏سعي کن بهش فکر نکني

308
00:13:48,782 --> 00:13:51,332
‏چه نصيحت احمقانه‌اي

309
00:13:51,334 --> 00:13:53,167
ميدوني که ناراحتم کردي

310
00:13:54,003 --> 00:13:56,337
‏آروم باش . ‏سعي کن بهش فکر نکني

311
00:13:57,373 --> 00:13:58,923
‏باشه

312
00:14:00,510 --> 00:14:02,126
‏چرا با صحبت کردن با تو خودم رو اذيت مي‌کنم؟

313
00:14:02,128 --> 00:14:04,796
‏بس کن . بدترين اتفاقي که توي جلسه
مي‌تونه بيوفته چيه مگه؟

314
00:14:04,798 --> 00:14:06,931
‏نميدونم . اختراعم رو براي خودشون بردارن

315
00:14:06,933 --> 00:14:08,099
و هيچي به من نرسه؟

316
00:14:08,101 --> 00:14:10,134
خب ، اينکه زياد بد نيست

317
00:14:10,136 --> 00:14:12,970
‏ميدوني چي سر دانشمندهايي ‏که روي
پروژه‌ي «منهتن» کار مي‌کردن اومد؟

318
00:14:12,972 --> 00:14:15,139
‏دولت مجبورشون کرد به بيابون کوچ کنن

319
00:14:15,141 --> 00:14:18,309
‏بايد در خفا زندگي مي‌کردن
‏و وقتي "اوپنهايمر" نسبت به کارهايي که

320
00:14:18,311 --> 00:14:19,477
مجبورش مي‌کردن انجام بده اعتراض کرد

321
00:14:19,479 --> 00:14:21,479
‏اعتبارش رو نابود کردن

322
00:14:22,565 --> 00:14:25,700
منظورت چيه از اين داستان؟

323
00:14:26,986 --> 00:14:28,486
‏تازگيا يه کتابي درباره "اوپنهايمر" خوندم

324
00:14:28,488 --> 00:14:31,789
‏گفتم يه عرض‌اندامي بکنم

325
00:14:34,160 --> 00:14:36,043
آفرين

326
00:14:36,045 --> 00:14:38,212
‏اينم دوست عزيز عبري خوشحال من

327
00:14:38,214 --> 00:14:39,714
‏آره . اين همون لبخندي ِ که يادم مي‌مونه

328
00:14:39,716 --> 00:14:44,168
‏وقتي تو داري توي بيابون زندگي مي‌کني
و من دارم با زنت زندگي کنم

329
00:14:47,557 --> 00:14:49,557
‏خب ? براي امرار معاش چي‌کار مي‌کني؟

330
00:14:50,344 --> 00:14:52,510
‏مامان ? مي‌خواي اين رو تو جواب بدي؟

331
00:14:53,430 --> 00:14:55,847
‏"رندال" داره تغيير شغل ميده

332
00:14:55,849 --> 00:14:58,650
‏و مدام تو دادگاهم

333
00:14:59,519 --> 00:15:02,737
‏خيلي خوبه با زني آشنا شدم که
اين مرد جوون خوب رو تربيت کرده

334
00:15:02,739 --> 00:15:04,489
‏مشتاق ديدن پدرش هم هستم

335
00:15:04,491 --> 00:15:06,941
‏آماده‌ي ضدحال خوردن باش

336
00:15:07,828 --> 00:15:08,994
‏و اونم مشتاق ديدار شماست

337
00:15:08,996 --> 00:15:10,362
‏دوست دارين براتون نوشيدني بيارم؟

338
00:15:10,364 --> 00:15:11,780
‏خب ?‌ من يه آبجوي ديگه مي‌خورم

339
00:15:11,782 --> 00:15:12,864
کافيته

340
00:15:15,168 --> 00:15:16,451
کافيشه

341
00:15:17,954 --> 00:15:20,588
‏هي ، همگي دارن باهم آشنا ميشن؟

342
00:15:20,590 --> 00:15:22,123
‏به هيچ‌وجه

343
00:15:22,123 --> 00:15:32,123
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

344
00:15:32,936 --> 00:15:34,886
"از ديدار دوباره‌تون خوشحالم دکتر "هافستَدِر

345
00:15:34,888 --> 00:15:36,721
‏من «استوارت» دوست "لئونارد" هستم

346
00:15:36,723 --> 00:15:39,057
‏منم از ديدنت خوشحالم

347
00:15:39,059 --> 00:15:40,275
‏سلام ? من «استوارت»ـم

348
00:15:40,277 --> 00:15:42,944
"من "آلفرد"ـم . پدر "لئونارد

349
00:15:42,946 --> 00:15:46,564
‏ببخشيد ، شما 2تا دوست داريد پيش هم بشينيد؟

350
00:15:46,566 --> 00:15:48,533
‏- نه
‏- نه

351
00:15:49,736 --> 00:15:54,572
‏بگو چرا تو رديف جلو جاي خالي بود

352
00:15:54,574 --> 00:15:56,741
‏باشه . فکر کنم آماده‌ايم

353
00:16:04,584 --> 00:16:06,801
‏چرا مردم توي عروسي‌ها گريه مي‌کنن؟

354
00:16:06,803 --> 00:16:09,971
‏دارن براي اتفاقاتي که بعدش قراره بيوفته
خودشون رو آماده مي‌کنن

355
00:16:14,594 --> 00:16:17,512
‏ممنون که به‌خاطر عروسي خواهرت
خودت رو تميز کردي

356
00:16:17,514 --> 00:16:20,849
‏ممنون به‌خاطر دندوناي جديدم

357
00:16:24,855 --> 00:16:26,521
"به خانواده خوش اومدي "لئونارد

358
00:16:26,523 --> 00:16:28,740
‏به برادرخانم جديدت پول قرض نده

359
00:16:34,281 --> 00:16:36,698
‏ما امروز اينجاييم تا عشق رو جشن بگيريم

360
00:16:39,870 --> 00:16:42,120
‏بلندتر بکش . کسي صدات رو نشنيد

361
00:16:44,124 --> 00:16:45,957
واقعاً مي‌تونم برم يه جاي ديگه بشينم

362
00:16:47,294 --> 00:16:49,177
‏نه تنها عشق "پني" و "لئونارد" به هم
‏ولي عشقي

363
00:16:49,179 --> 00:16:51,463
‏که ما به اونا داريم
‏همونطور که به همديگه داريم

364
00:16:51,465 --> 00:16:56,500
‏صحبت از عشق شد بيماري‌هاي مقاربتي
بين افراد مسن داره به سرعت رشد مي‌کنه

365
00:16:58,638 --> 00:17:00,805
‏عشق يعني صبر
‏ولي با اين‌همه حرف که

366
00:17:00,807 --> 00:17:03,475
‏اينجا هست نمي‌تونه کنار بياد
‏پس ببندين گاله رو

367
00:17:05,145 --> 00:17:07,395
‏حداقل واسه تنوع داره سر
يکي ديگه هم جيغ ميزنه

368
00:17:07,397 --> 00:17:09,614
"هاوارد"

369
00:17:13,487 --> 00:17:15,203
‏باشه . ميدونم که امروز همگي
يه‌کم بهشون سخت گذشته

370
00:17:15,205 --> 00:17:17,705
‏پس مي‌خوام برم سراغ جاهاي مهمش

371
00:17:17,707 --> 00:17:21,042
‏"لئونارد" ، اينکه اينجا پيش تو و جلوي

372
00:17:21,044 --> 00:17:24,963
‏خانواده‌هامون و دوستامون ايستادم
احساسات زيادي رو برمي‌انگيزه

373
00:17:25,999 --> 00:17:29,050
‏مثل اين ايده که چقدر فکر خوبي بود
که دفعه اول براي ازدواج باهم فرار کرديم

374
00:17:30,921 --> 00:17:34,422
همچنين اينکه تو من رو چقدر خوشحال مي‌کني

375
00:17:35,759 --> 00:17:37,509
‏ممنون که با من ازدواج مي‌کني

376
00:17:37,511 --> 00:17:39,344
‏اميدوارم آخرين‌بار باشه

377
00:17:42,315 --> 00:17:44,065
"پني"

378
00:17:44,067 --> 00:17:47,735
‏به عنوان دانشمند کار من اينه که
بفهمم چرا رُخدادها اتفاق ميفتن

379
00:17:47,737 --> 00:17:50,939
‏ولي بعيد ميدونم بتونم هيچ‌وقت بفهمم

380
00:17:50,941 --> 00:17:55,443
‏چطور کسي مثل من بتونه
کسي مثل تو رو بدست بياره

381
00:17:56,530 --> 00:17:59,531
‏ميدوني ، راستش نياز نيست
دليل اين موضوع رو بفهمم

382
00:17:59,533 --> 00:18:00,615
‏فقط لازمه شکرگزارش باشم

383
00:18:00,617 --> 00:18:02,183
"دوست‌ـت دارم "پني

384
00:18:05,205 --> 00:18:08,173
‏کسي نمي‌خواد در اين مورد حرف مفت بزنه؟

385
00:18:10,210 --> 00:18:12,260
‏بعيد ميدونم

386
00:18:13,213 --> 00:18:15,246
‏من مي‌خوام يه چيزي بگم

387
00:18:16,049 --> 00:18:20,051
‏"بِوِرلي" ? ميدونم که ما
‏اصلاً رابطه‌ي خوبي باهم نداريم

388
00:18:20,053 --> 00:18:24,222
: ولي چيز شگرفي از رابطه‌ي ما حاصل شد

389
00:18:24,224 --> 00:18:26,323
‏اون مرد جووني که اونجا ايستاده

390
00:18:26,560 --> 00:18:28,893
‏کاملاً موافقم

391
00:18:30,697 --> 00:18:32,981
‏زيباست

392
00:18:35,035 --> 00:18:38,152
‏ممنونم . باشه . ادامه ميديم

393
00:18:38,154 --> 00:18:44,075
‏آره . ببخشيد . مي‌خوام يه چيزي بگم
به کسي که برام خيلي خاص هستش

394
00:18:44,077 --> 00:18:46,611
‏و ديگه نمي‌تونم صبر کنم

395
00:18:47,213 --> 00:18:48,912
‏داره اتفاق ميفته

396
00:18:48,914 --> 00:18:50,881
"لئونارد"

397
00:18:54,587 --> 00:18:57,087
‏من و تو فراز و نشيب‌هاي زيادي داشتيم

398
00:18:57,089 --> 00:19:00,474
‏ولي هميشه تو رو عضو
خانواده‌ي خودم ميدونستم

399
00:19:00,476 --> 00:19:06,230
‏حتي قبل از خطر انجام زناي اخير والدينمون
مثل خرگوش‌هاي پير چروکيده

400
00:19:10,903 --> 00:19:15,188
‏هميشه اين موضوع رو بروز نميدم
‏ولي تو برام خيلي مهمي

401
00:19:16,492 --> 00:19:18,191
‏جفت‌ـتون

402
00:19:19,778 --> 00:19:21,328
‏ممنونم

403
00:19:21,330 --> 00:19:22,829
‏باشه

404
00:19:22,831 --> 00:19:27,251
‏حالا شما را زن و شوهر اعلام مي‌کنم

405
00:19:27,253 --> 00:19:29,753
‏و شوهر عجيب ديگه‌اي که
سرجهاز آپارتمان هستش

406
00:19:38,032 --> 00:19:40,282
‏ممنون که ما رو به فرودگاه ميرسوني

407
00:19:40,284 --> 00:19:43,219
‏خيلي هيجان‌زده‌ام براي يه دقيقه هم که شده
داريم باهم کنار ميايم

408
00:19:43,221 --> 00:19:44,353
‏آره . منم همينطور

409
00:19:44,355 --> 00:19:47,006
‏"بِوِرلي" ? شرمنده اگه ناراحت‌ـت کردم

410
00:19:47,008 --> 00:19:48,657
"گذشته‌ها گذشته "آلفرد

411
00:19:49,994 --> 00:19:52,161
‏"لئونارد" ? چرا از خط غيرتک‌سرنشين‌ها نميري؟

412
00:19:52,163 --> 00:19:54,079
‏خب ، اونجا يه خط ممتد هست
‏نمي‌تونه از روش رد بشه

413
00:19:54,081 --> 00:19:55,414
‏اشکال نداره . مي‌تونم رد بشم

414
00:19:55,416 --> 00:19:56,799
‏نه ، نه . همينجوري با سختي برو

415
00:19:56,801 --> 00:19:59,084
‏باعث ميشه پدرت بيشتر احساس راحتي بکنه

416
00:20:00,638 --> 00:20:02,588
‏چيزي که من رو راحت مي‌کنه
دونستن اينه که مجبور نيستم

417
00:20:02,590 --> 00:20:05,203
‏فردا صبح که بيدار ميشم ريخت تو رو ببينم

418
00:20:07,236 --> 00:20:09,776
‏يه لطفي به دنيا بکن و فردا صبح بيدار نشو

419
00:20:13,102 --> 00:20:14,792
‏تقريباً 1 دقيقه شد

420
00:20:17,624 --> 00:20:19,966
‏چه ترافيکي . مشکلي پيش نمياد؟

421
00:20:20,135 --> 00:20:21,989
دقيقاً 1 ساعت قبل پروازت
تو فرودگاه خواهي بود

422
00:20:22,013 --> 00:20:22,851
‏خوبه . ممنونم

423
00:20:22,875 --> 00:20:26,133
کلي وقت داري تا با يه پيرمرد
هوس‌باز ديگه آشنا بشي

424
00:20:28,479 --> 00:20:29,465
‏هي

425
00:20:29,489 --> 00:20:31,611
‏اجازه نميدم بهم بي‌احترامي کني

426
00:20:31,635 --> 00:20:32,703
‏بله خانم

427
00:20:33,131 --> 00:20:34,891
‏"شلدون" ? مادرت زن جذابي هستش

428
00:20:35,094 --> 00:20:38,118
‏و بايد به اين واقعيت عادت کني
که مردها بهش علاقه‌مند بشن

429
00:20:38,142 --> 00:20:40,770
و تو بهتره رانندگيت رو بکني
و سرت به کار خودت باشه

430
00:20:42,253 --> 00:20:44,391
‏اجازه نميدم بهم بي‌احترامي کني

431
00:20:44,415 --> 00:20:45,445
‏چي؟ تو که مادرم نيستي

432
00:20:45,469 --> 00:20:47,047
‏بهش بي‌احترامي نکن

433
00:20:47,071 --> 00:20:48,071
چشم خانم

434
00:20:49,704 --> 00:20:50,587
کم‌کم ياد مي‌گيري

435
00:20:50,611 --> 00:20:52,754
فقط بايد با تحکم بيشتري بگي

436
00:20:56,873 --> 00:20:59,189
‏"پني" ? نميدونم نگران چي بودم

437
00:20:59,415 --> 00:21:00,861
‏دوستات خيلي دوست‌داشتني هستن

438
00:21:00,885 --> 00:21:02,432
‏ممنون مامان

439
00:21:02,603 --> 00:21:05,191
‏فقط اينکه "شلدون" يه‌کم عجيب‌غريبه

440
00:21:06,945 --> 00:21:09,076
‏جدي؟ تا حالا نفهميده بودم

441
00:21:10,231 --> 00:21:12,305
‏من رو ياد اون بوقلموني ميندازه که خورديم

442
00:21:12,307 --> 00:21:14,366
همينجور که داشت به بارون نگاه مي‌کرد
غرق شد

443
00:21:17,477 --> 00:21:19,121
‏پليس ، پليس ، پليس

444
00:21:20,000 --> 00:21:27,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

