﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,855 --> 00:00:08,213
چطور ممکنه بتمن با سوپرمن بجنگه؟

3
00:00:08,214 --> 00:00:09,746
منظورم اينه که احمقانه نيست؟

4
00:00:09,748 --> 00:00:11,048
شايد از "کريپتونيت" استفاده مي‌کنه

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,050
خب ، بتمن خيلي پولداره

6
00:00:13,052 --> 00:00:15,519
شايد يه لباس ساخته که مي‌تونه
همه‌ي کارهاي سوپرمن رو انجام بده

7
00:00:15,521 --> 00:00:16,854
نه ، نه ، نه ، نه ، نه

8
00:00:16,856 --> 00:00:18,789
من اون فيلم رو ديدم
اسمش "مرد آهني"ـه

9
00:00:18,789 --> 00:00:26,232
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

10
00:00:26,232 --> 00:00:28,366
چه اتفاقي داره ميفته؟

11
00:00:28,368 --> 00:00:30,868
نميدونم

12
00:00:30,870 --> 00:00:33,371
ولي زيباست

13
00:00:34,907 --> 00:00:36,474
بن افلک" الان بتمن‌ـه؟"

14
00:00:36,476 --> 00:00:38,676
اون توي "شکسپير عاشق" عالي بود

15
00:00:38,678 --> 00:00:40,678
مي‌تونيم توي شب دخترونه‌ي بعدي ببينيمش

16
00:00:40,680 --> 00:00:41,879
مي‌تونيم بعدش هم زياده‌روي کنيم

17
00:00:41,881 --> 00:00:43,447
و فيلم "رومئو و ژوليت" "لئوناردو دي‌کاپريو" رو ببينيم

18
00:00:43,449 --> 00:00:45,216
دوست دارم يه‌کم "لئو" ببينم

19
00:00:45,218 --> 00:00:46,884
و ديگه رفت

20
00:00:47,954 --> 00:00:49,820
سلام به همه

21
00:00:49,822 --> 00:00:52,757
خوشحالم که اعلام کنم
حالم خيلي بهتر شده

22
00:00:52,759 --> 00:00:54,158
آفرين

23
00:00:55,361 --> 00:00:58,162
تب‌ـم قطع شده
سيسون‌هام ديگه مشکلي ندارن

24
00:00:58,164 --> 00:01:01,665
و خلطم به زلاليِ آبشارِ "يوسميتي" شده
<font color="#ff8000">("پارک ملي "يوسميتي" در "کاليفرنيا)</font>

25
00:01:03,069 --> 00:01:05,169
از شنيدنش خوشحال شدم

26
00:01:06,339 --> 00:01:09,040
آماده‌ام که فردا برگردم سر کار

27
00:01:12,445 --> 00:01:14,912
چرا هيچ‌کس خوشحال نيست؟

28
00:01:14,914 --> 00:01:18,649
خورشيدتون قراره دوباره پرتوافکني کنه

29
00:01:19,485 --> 00:01:21,552
واقعا نميدوني چرا؟ -
نه -

30
00:01:21,554 --> 00:01:24,488
ولي ميدونم "هورا"ـي اين طعنه‌آميز بود

31
00:01:24,490 --> 00:01:26,590
براي کسي که آخرين صداي حرکت روده‌ـش

32
00:01:26,592 --> 00:01:28,759
صداي بارون روي سقف داد بد نيست

33
00:01:30,797 --> 00:01:33,431
بذار يادت بيارم

34
00:01:34,333 --> 00:01:35,466
"پني"

35
00:01:35,468 --> 00:01:38,302
روي قفسه سينه‌ـم "ويکس" بمال

36
00:01:38,304 --> 00:01:41,105
شلدون ، برات صبحونه درست کردم

37
00:01:41,107 --> 00:01:42,540
تخت‌ـت رو آماده کردم

38
00:01:42,542 --> 00:01:44,442
توي دهنت دنبال برفک گشتم

39
00:01:45,311 --> 00:01:47,378
مي‌توني قفسه سينه‌ي خودت رو بمالي

40
00:01:47,380 --> 00:01:49,980
حتما . هر مرد ديگه‌اي رو
دست‌مالي مي‌کني

41
00:01:49,982 --> 00:01:51,582
ولي دور من خط قرمز مي‌کشي

42
00:01:53,386 --> 00:01:55,920
يه بسته‌ي پرستاري کوچيک
از اداره برات آوردم

43
00:01:55,922 --> 00:01:57,121
اين آخرين ضد ويروس

44
00:01:57,123 --> 00:01:59,090
و بهترين داروي ضد احتقانه
که تا الان ساختيم

45
00:01:59,092 --> 00:02:01,792
اميدوارم خنده بهترين درمان باشه

46
00:02:01,794 --> 00:02:04,628
چون اين بسته‌ي پرستاري يه جوکه

47
00:02:05,465 --> 00:02:07,465
...هي ، اون اين‌همه راه رو

48
00:02:13,005 --> 00:02:15,773
اينا رو هم بايد با غذات بخوري

49
00:02:17,477 --> 00:02:20,077
شلدون ، بچه‌بازي رو کنار بذار

50
00:02:20,079 --> 00:02:22,079
و اجازه بده "اميلي" يه نگاهي بهت بندازه

51
00:02:22,081 --> 00:02:24,115
اون متخصص پوست‌ـه

52
00:02:24,117 --> 00:02:26,083
دانشکده‌ي پزشکي رفتم

53
00:02:26,085 --> 00:02:27,985
خب ، در اينصورت

54
00:02:27,987 --> 00:02:29,820
سعي کن يه تيکه از پوست قهوه‌ايِ کسي رو

55
00:02:29,822 --> 00:02:31,522
که کنارت ايستاده برداري

56
00:02:34,227 --> 00:02:37,528
خيلي خب ، اينم براي تو

57
00:02:37,530 --> 00:02:39,663
لئونارد ، دارم مي‌ميرم

58
00:02:39,665 --> 00:02:42,166
تو قرار نيست بميري
فقط يه آنفولانزاي ساده‌ست

59
00:02:42,168 --> 00:02:43,501
من درخواست نودل مرغ کردم

60
00:02:43,503 --> 00:02:46,604
اين سوپ مرغه . اين من رو مي‌کشه

61
00:02:49,842 --> 00:02:52,510
اصلا اون نودل مرغ رو نگرفتم . گرفتم؟

62
00:02:53,579 --> 00:02:57,148
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

63
00:02:57,150 --> 00:03:00,484
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

64
00:03:00,486 --> 00:03:02,119
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

65
00:03:02,121 --> 00:03:04,655
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

66
00:03:04,657 --> 00:03:07,324
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

67
00:03:07,326 --> 00:03:09,994
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

68
00:03:09,996 --> 00:03:11,896
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

69
00:03:11,900 --> 00:03:13,300
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 9
قسمت 13 : بهينه‌سازي همدلي</font>

70
00:03:13,300 --> 00:03:21,437
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

71
00:03:21,437 --> 00:03:22,736
<i>سلام شلدون</i>

72
00:03:22,739 --> 00:03:23,738
سلام

73
00:03:23,740 --> 00:03:25,540
<i>حالت بهتر شده؟</i>

74
00:03:25,542 --> 00:03:27,709
از نظر فيزيکي آره
ولي به‌خاطر اينکه

75
00:03:27,711 --> 00:03:31,279
همه به دلايل الکي از دستم عصباني‌ـن ناراحتم

76
00:03:32,149 --> 00:03:34,315
<i>چرا بهم نميگي چه اتفاقي افتاده</i>

77
00:03:34,317 --> 00:03:36,151
<i>و با يه روش محترمانه و دوست‌داشتني</i>

78
00:03:36,153 --> 00:03:39,220
<i>برات توضيح ميدم که
چرا اشتباه مي‌کني</i>

79
00:03:40,090 --> 00:03:41,723
ميدوني چطور وقتي که مريضي

80
00:03:41,725 --> 00:03:44,826
اجازه داري بدخو باشي
و هر چي که مي‌خواي رو بگي

81
00:03:44,828 --> 00:03:47,829
و احساسات بقيه برات اهميت نداشته باشه؟

82
00:03:48,865 --> 00:03:52,801
<i>محترمانه و دوست‌داشتني
خيلي سخت شد</i>

83
00:03:52,803 --> 00:03:54,736
‏‏38 درجه تب داشتم

84
00:03:54,738 --> 00:03:59,073
اگه اون‌موقع نتونم با دوستام بد صحبت کنم
پس کي مي‌تونم؟

85
00:03:59,075 --> 00:04:04,512
<i>شلدون ، وقتي که مريضي
مي‌توني غيرقابل‌تحمل باشي</i>

86
00:04:04,514 --> 00:04:06,748
<i>براي همينه که دوستات ميدونن</i>

87
00:04:06,750 --> 00:04:10,485
<i>که تا آخر وقت سر کار بمونن
يا بپيچونن‌ـت و برن فيلم ببينن</i>

88
00:04:10,487 --> 00:04:13,087
<i>يا 3 روز بعد از تموم شدنش</i>

89
00:04:13,089 --> 00:04:15,690
<i>هنوزم توي کنفرانس بيولوژي اعصاب بمونن</i>

90
00:04:15,692 --> 00:04:19,360
تو کل هفته رو براي اينکه از بودن در کنار من
فرار کني رفتي "ميشيگان"؟

91
00:04:19,362 --> 00:04:21,196
<i>نه ، نه . فقط اون نيست</i>

92
00:04:21,198 --> 00:04:22,497
<i>...منظورم اينه که</i>

93
00:04:22,499 --> 00:04:25,400
<i>ديترويت" زير برف و بارون زيباست"</i>

94
00:04:26,236 --> 00:04:28,102
ميدوني ، من تنها کسي نيستم

95
00:04:28,104 --> 00:04:29,637
که زمان مريضي ناخوشايند ميشه

96
00:04:29,639 --> 00:04:32,340
وقتي که "پني" مصموميت غذايي گرفته بود
با چنان صداي بلندي بالا آورد که

97
00:04:32,342 --> 00:04:35,076
به سختي مي‌تونستم صداي
تلويزيون رو بشنوم

98
00:04:35,946 --> 00:04:37,479
<i>همين الان يه چيزي شنيدم</i>

99
00:04:37,481 --> 00:04:38,847
<i>ممکنه تگرگ باشه
ممکنه تيراندازي باشه</i>

100
00:04:38,849 --> 00:04:41,616
<i>هر چي که هست
بايد برم عکس بگيرم . خداحافظ</i>

101
00:04:43,587 --> 00:04:44,919
سلام استوارت

102
00:04:44,921 --> 00:04:46,855
سلام ، شلدون کجاست؟

103
00:04:46,857 --> 00:04:47,956
هنوز مريضه؟ -
نه . خوب شده -

104
00:04:47,958 --> 00:04:50,425
فقط نياز به يه جدايي کوچيک داشتيم

105
00:04:50,427 --> 00:04:51,559
آره . مي‌فهمم

106
00:04:51,561 --> 00:04:53,428
چند روز پيش که کاميک‌هاش رو بردم

107
00:04:53,430 --> 00:04:56,531
گفت : "عاليه . مرگ به معناي واقعي کلمه
"دم در خونمه

108
00:04:57,834 --> 00:04:59,668
اون با همه بدرفتاري مي‌کرد

109
00:04:59,670 --> 00:05:00,902
به خودت نگير

110
00:05:00,904 --> 00:05:03,004
دارم کلي داروهاي ضد افسردگي مي‌خورم

111
00:05:03,006 --> 00:05:05,273
اگه بخوام هم نمي‌تونم

112
00:05:06,576 --> 00:05:09,744
کاشکي مي‌شد کارهاي بيشتري
بدون شلدون انجام بديم

113
00:05:09,746 --> 00:05:12,380
من هميشه همين رو مي‌خوام

114
00:05:12,382 --> 00:05:16,751
معمولا قبل از اينکه
شمع تولد رو فوت کنم

115
00:05:16,753 --> 00:05:19,587
امي" براي يه مدت"
ازش جدا شده بود

116
00:05:19,589 --> 00:05:22,023
الانم روابط ـشون خيلي پيشرفت کرده

117
00:05:22,025 --> 00:05:23,425
باشه

118
00:05:23,427 --> 00:05:25,960
تا زماني که طوري پيش بره که
شلدون باهامون مقاربت نداشته باشه

119
00:05:25,962 --> 00:05:27,295
منم هستم

120
00:05:28,365 --> 00:05:30,565
بايد يه مسافرت باهم بريم

121
00:05:30,567 --> 00:05:32,267
من و "پني" داشتيم

122
00:05:32,269 --> 00:05:33,601
در مورد گذروندن آخر هفته
توي "وگاس" صحبت مي‌کرديم

123
00:05:33,603 --> 00:05:35,203
شايد بهتر باشه همه باهم بريم

124
00:05:35,205 --> 00:05:36,938
برني" عاشقش ميشه"

125
00:05:36,940 --> 00:05:38,173
شايد بتونيم

126
00:05:38,175 --> 00:05:40,141
يه اتوبوس پارتي بگيريم
که ما رو تا اونجا برسونه

127
00:05:40,143 --> 00:05:41,443
به نظر خيلي حال ميده

128
00:05:41,445 --> 00:05:42,510
آره . باحاله

129
00:05:42,512 --> 00:05:44,112
پارتي توي اتوبوس پارتي متوقف نميشه

130
00:05:44,114 --> 00:05:47,015
"وقتي ميگم "پارتي
"شما بگين "اتوبوس

131
00:05:47,017 --> 00:05:49,751
نه ، نه -
نه ، نه -

132
00:05:51,988 --> 00:05:53,855
داشتيم با بچه‌ها در مورد

133
00:05:53,857 --> 00:05:56,091
اجاره کردن يه اتوبوس پارتي
و رفتن به "وگاس" صحبت مي‌کرديم

134
00:05:56,093 --> 00:05:57,625
خيلي حال ميده

135
00:05:57,627 --> 00:05:59,928
فقط براي اينکه مطمئن بشم
منظورت از اتوبوس پارتي

136
00:05:59,930 --> 00:06:01,262
با مشروب و موسيقي‌ـه . درسته؟

137
00:06:01,264 --> 00:06:03,698
نه آبميوه و بازي ويديويي

138
00:06:03,700 --> 00:06:05,133
آره

139
00:06:05,135 --> 00:06:07,635
"قرار بود فقط من رو برسوني جشن تولد "هاوارد

140
00:06:07,637 --> 00:06:10,271
مجبور نبودي بموني

141
00:06:10,273 --> 00:06:11,573
خب ، منم هستم

142
00:06:11,575 --> 00:06:13,108
کي ميريم؟ -
همين آخر هفته -

143
00:06:13,110 --> 00:06:15,143
کجا ميريم؟

144
00:06:15,979 --> 00:06:17,545
...خب "وگاس" اما

145
00:06:17,547 --> 00:06:19,381
آتلانتيک‌سيتي" بدون شکلات؟"

146
00:06:19,383 --> 00:06:20,915
نه . ممنون

147
00:06:22,085 --> 00:06:24,252
خوبه چون راستش تو دعوت نيستي

148
00:06:24,254 --> 00:06:26,287
خب ، الان اين آزارم ميده

149
00:06:26,289 --> 00:06:28,423
شلدون ، تو حتي دوست نداري اونجا باشي

150
00:06:28,425 --> 00:06:29,991
من قادرم هر جايي رو انتخاب کنم

151
00:06:29,993 --> 00:06:31,259
حتي يه شاش‌دوني توي آمريکا

152
00:06:31,261 --> 00:06:33,995
ولي بازم از اوقاتم لذت ببرم

153
00:06:33,997 --> 00:06:35,764
اين‌بار نه

154
00:06:35,766 --> 00:06:38,299
خوبه پس من با "والوويتز" ميرم بيرون

155
00:06:38,301 --> 00:06:40,902
اونم مياد -
..."خب پس من و "راج -

156
00:06:40,904 --> 00:06:43,671
نه -
خيلي خب ، استوارت -

157
00:06:43,673 --> 00:06:45,173
عاليه . انجامش بده

158
00:06:46,676 --> 00:06:49,144
استوارت

159
00:06:50,347 --> 00:06:52,313
<i>سلام شلدون ، چه خبر؟</i>

160
00:06:52,315 --> 00:06:54,849
دوستامون عوضي‌ـن
و من از دست همشون عصبانيم

161
00:06:54,851 --> 00:06:57,719
<i>"من گفتم "چه خبر؟
ولي اشکال نداره</i>

162
00:06:58,522 --> 00:07:00,054
باورت ميشه برنامه‌ي مسافرت به

163
00:07:00,056 --> 00:07:02,023
لاس‌وگاس" ريختن و من رو دعوت نکردن؟"

164
00:07:02,025 --> 00:07:03,658
<i>از معذرت‌خواهي سر باز زدي</i>

165
00:07:03,660 --> 00:07:06,060
<i>و طوري رفتار کردي که
اونا احمق بودن که از دستت عصباني شدن؟</i>

166
00:07:07,097 --> 00:07:09,130
ميدوني ، وقتي که يه‌کم
رمز و راز توي رابطمون باقي مونده بود

167
00:07:09,132 --> 00:07:11,399
بيشتر خوشم ميومد

168
00:07:12,202 --> 00:07:14,235
<i>همه مي‌خواستن ازت مواظبت کنن</i>

169
00:07:14,237 --> 00:07:16,371
<i>ولي تنها کاري که تو کردي
اين بود که باهاشون بدرفتار بودي</i>

170
00:07:16,373 --> 00:07:18,206
باورم نميشه تو طرف من رو نگرفتي

171
00:07:18,208 --> 00:07:22,477
وقتي که يکي راديوي ماشينت
رو دزديد من طرف تو بودم

172
00:07:23,613 --> 00:07:26,915
<i>مگه مي‌خواستي طرف کي رو بگيري؟</i>

173
00:07:26,917 --> 00:07:29,017
نميدونم

174
00:07:29,019 --> 00:07:32,220
يه دوره‌گرد موسيقي‌دوست با قلبي از طلا؟

175
00:07:33,523 --> 00:07:35,356
<i>شلدون ، من مي‌فهمم
به‌خاطر اينکه حس مي‌کني</i>

176
00:07:35,358 --> 00:07:37,025
<i>بهت بي‌توجهي ميشه ناراحتي</i>

177
00:07:37,027 --> 00:07:39,561
<i>ولي نميدونم چرا
داريم در موردش صحبت مي‌کنيم</i>

178
00:07:39,563 --> 00:07:41,296
<i>فقط ازشون عذرخواهي کن</i>

179
00:07:41,298 --> 00:07:44,899
اگه اين کاريه که براي رفتن به
سفر احمقاشون بايد انجام بدم باشه

180
00:07:44,901 --> 00:07:48,069
<i>شايد بتوني تلاش کني به‌خاطر اينکه
واقعا احساس بدي داري ازشون معذرت بخواي</i>

181
00:07:48,071 --> 00:07:49,137
<i>بهش ميگن همدلي</i>

182
00:07:49,139 --> 00:07:51,573
<i>چيزيه که بايد روش کار کني</i>

183
00:07:51,575 --> 00:07:53,308
همدلي دارم

184
00:07:53,310 --> 00:07:54,809
نگاه کن

185
00:07:54,811 --> 00:07:58,012
لئونارد ، برام سوپ درست کرد
و من باهاش بد حرف زدم

186
00:08:01,284 --> 00:08:02,817
<i>عاليه</i>

187
00:08:02,819 --> 00:08:06,754
<i>حالا سعي کن طوري انجامش بدي
انگار اولين روزت به عنوان يه آدم نيست</i>

188
00:08:06,756 --> 00:08:08,823
باشه

189
00:08:08,825 --> 00:08:12,427
لئونارد برام سوپ درست کرد
و من باهاش بد حرف زدم

190
00:08:12,429 --> 00:08:14,596
هي ، يه چيزي حس کردم

191
00:08:14,598 --> 00:08:15,964
بذار دوباره امتحان کنم

192
00:08:15,966 --> 00:08:20,502
لئونارد برام سوپ درست کرد
و من باهاش بد حرف زدم

193
00:08:20,504 --> 00:08:22,770
من باهاش بد حرف زدم

194
00:08:22,772 --> 00:08:25,173
اون بايد احساس بدي داشته باشه

195
00:08:25,175 --> 00:08:28,176
الان منم احساس بدي دارم

196
00:08:28,178 --> 00:08:30,578
عاليه

197
00:08:31,414 --> 00:08:33,081
<i>خوشحالم که تونستم کمک کنم</i>

198
00:08:33,083 --> 00:08:35,149
الان بذار ببينم تو حس بدي
براي دروغگويي در مورد

199
00:08:35,151 --> 00:08:37,752
"موندنت توي "ديترويت
بيش از زمان مورد نياز داري

200
00:08:37,754 --> 00:08:41,289
<i>من احساس خيلي خيلي بدي دارم</i>

201
00:08:41,291 --> 00:08:44,259
هي ، هر 2تامون عالي انجامش ميديم

202
00:08:47,998 --> 00:08:50,965
لئونارد ، براي عذرخواهي آماده شو

203
00:08:50,967 --> 00:08:54,102
و يه جمله از فيلم "ام.نايت.شامالان" اضافه مي‌کنم
<font color="#ff8000">(کارگردان هندي)</font>

204
00:08:54,104 --> 00:08:56,104
واقعا قصدم همينه

205
00:08:56,106 --> 00:08:57,772
و مثل بقيه‌ي فيلم‌هايي

206
00:08:57,774 --> 00:08:59,340
که از "ام.نايت.شامالان" ديدم

207
00:08:59,342 --> 00:09:02,043
کل ماجرا رو پيشاپيش لو ميدي

208
00:09:02,045 --> 00:09:03,611
"هي ، اگه تو نميدونستي که "بروس ويليس

209
00:09:03,613 --> 00:09:06,481
کل مدت مرده بود به من مربوط نيست

210
00:09:08,518 --> 00:09:10,084
باشه

211
00:09:10,086 --> 00:09:11,553
شروع مي‌کنم

212
00:09:11,555 --> 00:09:12,887
وقتي مريض بودم

213
00:09:12,889 --> 00:09:15,156
تو سعي کردي ازم مراقبت کني
و من باهات بدرفتاري کردم

214
00:09:15,158 --> 00:09:17,258
براي اين‌کارـم هيچ توجيهي ندارم

215
00:09:17,260 --> 00:09:19,460
و از صميم قلب معذرت مي‌خوام

216
00:09:19,462 --> 00:09:21,462
ممنونم

217
00:09:21,464 --> 00:09:22,797
از حرفت سپاسگزارم

218
00:09:22,799 --> 00:09:24,866
مي‌خوام بدوني اين حرف‌ها رو واقعي زدم

219
00:09:24,868 --> 00:09:26,134
واقعا احساس بدي دارم

220
00:09:26,136 --> 00:09:28,336
اين حرفا رو به‌خاطر اينکه بتونم
توي سفر همراهتون باشم نميگم

221
00:09:28,338 --> 00:09:30,538
از اين حرفت هم سپاسگزارم

222
00:09:30,540 --> 00:09:31,940
عاليه

223
00:09:31,942 --> 00:09:33,942
الان تنها کاري که مونده اينه که
ازم دعوت کني باهاتون بيام

224
00:09:33,944 --> 00:09:35,209
"منم در جواب ميگم "مطمئني؟

225
00:09:35,211 --> 00:09:36,377
"تو هم ميگي "100درصد

226
00:09:36,379 --> 00:09:37,478
در آخر هم پيش خودت ميگي که

227
00:09:37,480 --> 00:09:40,214
"چطور مي‌تونستم به اين قيافه جواب رد بدم؟"

228
00:09:40,216 --> 00:09:42,850
کماکان قرار نيست همراهمون بياي

229
00:09:42,852 --> 00:09:45,219
چي؟ ولي من از صميم قلب معذرت‌خواهي کردم

230
00:09:45,221 --> 00:09:46,988
ميدونم که زياد اين بازي رو انجام نميديم

231
00:09:46,990 --> 00:09:49,057
ولي داري اشتباهي بازي مي‌کني

232
00:09:49,059 --> 00:09:51,826
شلدون ، من معذرت‌خواهي‌ـت رو قبول کردم
ولي وقتي مريض بودي

233
00:09:51,828 --> 00:09:53,127
خيلي‌ها رو از دست خودت ناراحت کردي

234
00:09:53,129 --> 00:09:55,263
من توي موقعيتي نيستم که بتونم
اجازه‌ي اومدن بهت بدم

235
00:09:55,265 --> 00:09:57,465
خيلي‌خب ، باشه

236
00:09:57,467 --> 00:10:00,668
اگه از همشون عذرخواهي کنم چي؟

237
00:10:00,670 --> 00:10:02,604
باشه . اگه از همشون عذرخواهي کني

238
00:10:02,606 --> 00:10:04,806
اونا هم بگن که مشکلي نيست
اون‌وقت مي‌توني بياي

239
00:10:04,808 --> 00:10:06,274
چالش پذيرفته شد

240
00:10:06,276 --> 00:10:09,410
به نظر مياد الان موقعش شده که
تور معذرت‌خواهي شلدون کوپر آغاز بشه

241
00:10:11,715 --> 00:10:13,014
خدا کنه به اندازه‌ي تور

242
00:10:13,016 --> 00:10:16,584
گرفتن غلط املايي از منوهاي
رستوران‌هاي اطراف باحال باشه

243
00:10:16,586 --> 00:10:18,252
خداي من

244
00:10:18,254 --> 00:10:21,522
يادت مياد توي منو نوشته بودن
"همراه ماربوچه سِرو مي‌شود؟"

245
00:10:27,744 --> 00:10:29,644
هاوارد" و برنادت"

246
00:10:29,646 --> 00:10:31,646
وقتي مريض بودم شما سعي کردين دلداريم بدين

247
00:10:31,648 --> 00:10:33,915
و من خيلي بد برخورد کردم

248
00:10:33,917 --> 00:10:35,517
متاسفم

249
00:10:37,254 --> 00:10:38,486
تحت تاثير قرار گرفتم

250
00:10:38,488 --> 00:10:39,521
نه ، نه ، نه . صبر کنين

251
00:10:39,523 --> 00:10:40,589
هنوز تموم نشده

252
00:10:40,591 --> 00:10:42,724
اجازه بدين احساسم رو

253
00:10:42,726 --> 00:10:44,492
با اجراي بي‌نظير

254
00:10:44,494 --> 00:10:46,328
"آهنگ "متاسفم" از "برندا لي

255
00:10:46,330 --> 00:10:48,496
به‌وسيله‌ي فلوت انجام بدم

256
00:10:49,900 --> 00:10:52,467
معذرت‌خواهي‌ـت پذيرفته شد -
بخشيده شدي . بخشيده شدي -

257
00:10:52,469 --> 00:10:55,870
خيلي‌خب ، 8 ساعت تمرينم
به باد فنا رفت

258
00:10:58,008 --> 00:11:00,508
و براي به ياد موندن اين لحظه

259
00:11:00,510 --> 00:11:03,411
اينم از تيشرت‌هاي يادبودتون

260
00:11:08,318 --> 00:11:11,519
"شلدون کوپر ازم معذرت‌خواهي کرد"

261
00:11:11,521 --> 00:11:14,589
"و اوضاع رو دوباره درست کرد"

262
00:11:19,730 --> 00:11:21,730
تنها کاري که تو کردي

263
00:11:21,732 --> 00:11:23,865
مهرباني و مراقبت دلسوزانه بود

264
00:11:23,867 --> 00:11:25,767
ولي چيزي که در عوضش گرفتي

265
00:11:25,769 --> 00:11:29,104
رفتار بي‌شرمانه و دور از احساس بود

266
00:11:29,106 --> 00:11:31,206
ميشه بذاري براي بعدا؟

267
00:11:31,208 --> 00:11:32,674
متاسفانه نميشه

268
00:11:32,676 --> 00:11:33,842
سفر فردا انجام ميشه

269
00:11:33,844 --> 00:11:35,644
هنوز کلي معذرت‌خواهي مونده
که بايد انجام بدم

270
00:11:35,646 --> 00:11:37,946
خيلي‌خب ، باشه . معذرت‌خواهي‌ـت رو قبول کردم
برو بيرون ديگه

271
00:11:37,948 --> 00:11:39,881
عاليه . اشکالي نداره اين تيشرت رو بگيري

272
00:11:39,883 --> 00:11:42,117
...تا يه عکس -
لئونارد -

273
00:11:44,988 --> 00:11:48,423
وقتي حالم خوب نبود تو برام
کتاب‌هاي کاميک‌ـم رو آوردي

274
00:11:48,425 --> 00:11:50,425
خيلي کار هوشمندانه‌اي بود

275
00:11:50,427 --> 00:11:51,593
ولي من دور از احساس رفتار کردم

276
00:11:51,595 --> 00:11:53,028
معذرت مي‌خوام

277
00:11:53,030 --> 00:11:54,629
ممنونم شلدون

278
00:11:54,631 --> 00:11:56,398
سپاسگزارم از حرفت

279
00:11:56,400 --> 00:11:58,933
مي‌خوام بدوني که از صميم قلبم گفتم . باشه؟

280
00:11:58,935 --> 00:12:03,004
به اين دليل اين حرفا رو نگفتم
چون خيلي دوست دارم به سفر "لاس‌وگاس" برم

281
00:12:05,842 --> 00:12:08,977
کدوم سفر به "لاس‌وگاس"؟

282
00:12:08,979 --> 00:12:10,945
سفري که اين آخر هفته

283
00:12:10,947 --> 00:12:13,448
همه قراره با اتوبوس مخصوص پارتي برن

284
00:12:13,450 --> 00:12:15,884
البته من دعوت نشدم

285
00:12:15,886 --> 00:12:19,788
برداشت منم همينه

286
00:12:20,857 --> 00:12:22,724
بريم سراغ يه بحث کمتر دردناک

287
00:12:22,726 --> 00:12:24,759
تيشرت چه سايزي مي‌پوشي؟

288
00:12:27,898 --> 00:12:30,732
راج" ، تو برام يه دوست خوب بودي"

289
00:12:30,734 --> 00:12:34,402
و بيماري من نمي‌تونه توجيهي
بر رفتاري که کردم باشه

290
00:12:34,404 --> 00:12:37,539
اميدوارم بتوني معذرت‌خواهي من رو بپذيري

291
00:12:37,541 --> 00:12:39,407
معلومه که مي‌تونم

292
00:12:39,409 --> 00:12:42,410
اميلي" ، از تو هم معذرت مي‌خوام که گفتم"
دکترهاي پوست و مو

293
00:12:42,412 --> 00:12:44,346
دکتر واقعي نيستن

294
00:12:44,348 --> 00:12:47,716
مطمئنم از شنيدن اين حرف خسته شدي

295
00:12:49,853 --> 00:12:52,821
واقعا خيال مي‌کني زياد بهم ميگن
دکتر واقعي نيستم؟

296
00:12:52,823 --> 00:12:57,592
فکر کنم همينطور باشه وقتي کاري که مي‌کني ترکوندن
...جوش و تزريق بوتاکس به صورت يه مشت پيرزن

297
00:12:57,594 --> 00:12:58,893
خيلي‌خب

298
00:12:58,895 --> 00:13:01,596
خيلي‌خب ، مهم اينه که

299
00:13:01,598 --> 00:13:03,832
ما معذرت‌خواهي‌ـت رو قبول کرديم

300
00:13:03,834 --> 00:13:04,999
شايد تو قبول کرده باشي

301
00:13:05,001 --> 00:13:06,801
ولي اون دوباره بهم توهين کرد

302
00:13:06,803 --> 00:13:08,470
درسته ولي منظوري نداشت

303
00:13:08,472 --> 00:13:10,138
براي چي ازش دفاع مي‌کني؟

304
00:13:10,140 --> 00:13:11,373
فکر کنم من جواب سوالت رو بدونم

305
00:13:11,375 --> 00:13:12,540
درست شبيه من

306
00:13:12,542 --> 00:13:14,542
راج" هم داره باهام همدلي مي‌کنه"

307
00:13:14,544 --> 00:13:16,811
الان بهتره معذرت‌خواهيم رو قبول کني

308
00:13:16,813 --> 00:13:19,581
و تيشرت‌ رايگانت رو بگيري

309
00:13:19,583 --> 00:13:21,583
خدا کنه سايز خيلي کوچيک بهت بخوره

310
00:13:21,585 --> 00:13:24,519
نميدونم چرا "والوويتز" سايز متوسط رو برداشت

311
00:13:25,589 --> 00:13:28,189
خب ، من معذرت‌خواهي‌ـت رو قبول نمي‌کنم

312
00:13:28,191 --> 00:13:29,457
چي‌کار داري مي‌کني؟

313
00:13:29,459 --> 00:13:31,426
بهش ميگن دفاع از حق خودم

314
00:13:31,428 --> 00:13:32,560
تو هم بعضي‌وقت‌ها امتحان کن

315
00:13:32,562 --> 00:13:35,263
باشه . اين چطوره؟

316
00:13:35,265 --> 00:13:37,499
تو داري من رو معذب مي‌کني
با طولاني کردن

317
00:13:37,501 --> 00:13:39,701
اين دعواي مسخره
و مي‌خوام که تمومش کني

318
00:13:39,703 --> 00:13:41,336
مي‌خواي که تمومش کنم؟

319
00:13:41,338 --> 00:13:42,370
مشکلي نيست

320
00:13:42,372 --> 00:13:43,838
نه ، بيخيال . خواهش مي‌کنم نرو

321
00:13:45,108 --> 00:13:46,741
محض شفاف‌سازي مي‌پرسم
هنوزم قراره به اين سفر بياي؟

322
00:13:46,743 --> 00:13:47,909
...چون اگه قرار نيست بياي

323
00:13:47,911 --> 00:13:49,878
نگران نباش . خيالت راحت باشه

324
00:13:52,315 --> 00:13:55,216
من عامل اين دعوا بودم
خيلي احساس بدي دارم

325
00:13:55,218 --> 00:13:58,286
وايستا . بهتر هم مي‌تونم انجامش بدم

326
00:13:59,256 --> 00:14:01,556
من عامل اين دعوا بودم

327
00:14:01,558 --> 00:14:02,924
خيلي احساس بدي دارم

328
00:14:02,926 --> 00:14:06,361
ايول . نميدونم کدوم لحن رو بيشتر دوست داشتم

329
00:14:07,464 --> 00:14:09,697
دعواي خيلي بدي بود؟

330
00:14:09,699 --> 00:14:10,932
نه

331
00:14:10,934 --> 00:14:12,634
به عنوان دعوا خيلي معرکه بود

332
00:14:12,636 --> 00:14:15,837
اميلي" کلمات بدي به‌کار برد"
در رو هم محکم کوبوند

333
00:14:15,839 --> 00:14:17,572
اگر چه طبق معمول

334
00:14:17,574 --> 00:14:19,908
شايد منظورت از سوالي که پرسيدي اين نبوده

335
00:14:19,910 --> 00:14:22,644
به نظرت هنوزم ميان سفر؟

336
00:14:22,646 --> 00:14:24,746
...بعد از دعوا رفتم پيش "اميلي" تا دلداريش

337
00:14:24,748 --> 00:14:27,715
پس ديگه حتما سفر نميان -
نه -

338
00:14:29,052 --> 00:14:31,252
چه مرگته؟

339
00:14:31,254 --> 00:14:34,556
نگاش کنين . نگران اينه که من چه مرگمه

340
00:14:34,558 --> 00:14:37,225
خيلي حس همدلي خوبي بود

341
00:14:39,062 --> 00:14:41,563
به نظرم بايد يه باشگاه تاسيس کنيم باهم

342
00:14:41,565 --> 00:14:44,232
تو رفتي پيش "اميلي" تا ازش معذرت بخواي

343
00:14:44,234 --> 00:14:46,768
وقتي که از پيشش رفتي
گريه‌ش در اومده بود

344
00:14:46,770 --> 00:14:48,136
درسته

345
00:14:48,138 --> 00:14:50,872
به نظرم دوباره بايد برم معذرت بخوام

346
00:14:53,577 --> 00:14:54,709
حالش خوبه؟

347
00:14:54,711 --> 00:14:56,678
آره . آرومش کردم

348
00:14:56,680 --> 00:14:59,013
ولي اگه اون هم باشه
"اميلي" نمياد "وگاس"

349
00:14:59,015 --> 00:15:00,949
وايستا . يعني همچين انتخابي داشتيم؟

350
00:15:00,951 --> 00:15:04,219
نميدونستم همچين انتخابي هم داريم

351
00:15:04,221 --> 00:15:05,553
اشکالي نداره چون من تصميم گرفتم که

352
00:15:05,555 --> 00:15:06,988
همراهتون نيام

353
00:15:06,990 --> 00:15:09,224
متوجه شدم بهترين راهي که بتونم

354
00:15:09,226 --> 00:15:11,493
احساس عميق پشيمونيم رو ثابت کنم
اينه که بذارم

355
00:15:11,495 --> 00:15:13,761
اين سفر رو با همديگه انجام بدين

356
00:15:14,564 --> 00:15:17,432
کارِت خيلي حرفه‌اي بود

357
00:15:17,434 --> 00:15:19,367
من خودم به تازگي يه سفر انجام دادم

358
00:15:19,369 --> 00:15:23,037
به شهر گناه سفر نکردم
به شهر صميميت سفر کردم

359
00:15:25,108 --> 00:15:26,774
شهري که توش به جاي گرفتن زيگيل آلت تناسلي

360
00:15:26,776 --> 00:15:29,811
تنها رويشي که دچارش ميشين
رويش شخصيت هستش

361
00:15:30,881 --> 00:15:33,648
اينم از شعار تيشرت بعدي‌ـت

362
00:15:36,586 --> 00:15:39,387
ميله‌ي رقص رو داشته باش

363
00:15:39,389 --> 00:15:40,788
ميدوني که يعني چي

364
00:15:40,790 --> 00:15:43,758
يعني هنوز نرسيده به بزرگراه
راج" رو روي ميله بايد ببينيم"

365
00:15:43,760 --> 00:15:45,393
همينطوره

366
00:15:48,999 --> 00:15:50,365
خيلي باحاله

367
00:15:50,367 --> 00:15:51,766
بياين يه‌کم شامپاين بزنيم

368
00:15:53,503 --> 00:15:56,170
بزنيم به سلامتي

369
00:15:56,172 --> 00:15:57,672
...يه آخر هفته‌اي که شايسته

370
00:16:01,678 --> 00:16:04,112
چي‌کار داري مي‌کني؟

371
00:16:04,114 --> 00:16:06,748
برنامه‌ام اين بود که بعد از خروج از ايالت بپرم بيرون

372
00:16:06,750 --> 00:16:10,285
ولي يکي از دماغ‌گيرهام
افتاد توي دستشويي

373
00:16:10,287 --> 00:16:13,888
نتونستي يه آخر هفته رو به حال خودمون بذاري؟

374
00:16:13,890 --> 00:16:16,424
بهش گفتم فکر خوبي نيست

375
00:16:19,563 --> 00:16:21,195
چي‌کار کنيم؟ بندازيمشون بيرون؟

376
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
اگه توي ايستگاه آتش‌نشاني پرتشون کنيم بيرون

377
00:16:22,766 --> 00:16:25,700
مجبورن قبولشون کنن
بدون اينکه چون و چرا بيارن

378
00:16:25,702 --> 00:16:29,771
قبل از اينکه اين‌کار رو بکنين
خواهش مي‌کنم يه فرصت ديگه بهم بدين

379
00:16:29,773 --> 00:16:31,773
تا از "اميلي" معذرت‌خواهي کنم

380
00:16:31,775 --> 00:16:33,508
خدايا

381
00:16:33,510 --> 00:16:36,644
اميلي" ، همونطور که مطمئنم ميدوني"

382
00:16:36,646 --> 00:16:39,547
من رو به عنوان يه آدم عجيب‌غريب مي‌شناسن

383
00:16:41,618 --> 00:16:43,418
ولي چيزي که تو نميدوني
اينه که بعضي وقتايي که

384
00:16:43,420 --> 00:16:46,988
حرف اشتباهي ميزنم
توي دلم منظور خوبي دارم

385
00:16:46,990 --> 00:16:48,890
به نظر من

386
00:16:48,892 --> 00:16:51,893
تو يه زن باهوش و فوق‌العاده هستي . ميدوني؟

387
00:16:51,895 --> 00:16:55,530
هممون ميدونيم که لياقت تو مردي
بهتر از "کوتراپالي" هستش

388
00:16:56,566 --> 00:16:58,199
...ميدوني شلدون

389
00:16:58,201 --> 00:17:01,002
بذار تموم کنه حرفش رو

390
00:17:01,004 --> 00:17:02,971
براي همه‌ي دفعاتي که بهت توهين کردم

391
00:17:02,973 --> 00:17:05,540
و همه‌ي دفعاتي که در آينده بهت توهين خواهم کرد

392
00:17:05,542 --> 00:17:08,443
معذرت مي‌خوام

393
00:17:09,980 --> 00:17:11,279
ممنونم

394
00:17:11,281 --> 00:17:12,714
خوبه

395
00:17:12,716 --> 00:17:14,816
پس من ديگه برم

396
00:17:14,818 --> 00:17:17,118
اشکالي نداره شلدون

397
00:17:17,120 --> 00:17:19,287
باهامون بيا

398
00:17:19,289 --> 00:17:21,589
خيلي لطف داري

399
00:17:21,591 --> 00:17:24,125
ولي مطمئنم بدون من
خيلي بيشتر بهتون خوش مي‌گذره

400
00:17:24,127 --> 00:17:25,627
بيا بريم استوارت

401
00:17:25,629 --> 00:17:27,128
ولي من مي‌خوام بمونم

402
00:17:27,130 --> 00:17:28,463
همين حالا بيا استوارت

403
00:17:35,805 --> 00:17:37,271
ميدونم که آدم عوضي هستش

404
00:17:37,273 --> 00:17:38,973
ولي واقعا دلم براش سوخت

405
00:17:38,975 --> 00:17:42,910
الان عمق مشکل رو متوجه شدي

406
00:17:45,081 --> 00:17:48,483
بيا آدم اعصاب‌خوردکن

407
00:17:48,485 --> 00:17:49,851
من رو ميگه

408
00:17:49,853 --> 00:17:51,319
خداحافظ استوارت

409
00:17:51,321 --> 00:17:53,421
وايستا

410
00:17:53,423 --> 00:17:56,858
منم اعصاب‌خوردکن هستم

411
00:18:02,726 --> 00:18:04,927
"خوشحالي که تو و "راج

412
00:18:04,929 --> 00:18:06,929
دوباره با همديگه آشتي کردين؟

413
00:18:06,931 --> 00:18:08,463
در حال حاضر؟

414
00:18:08,465 --> 00:18:10,465
نه راستش

415
00:18:11,902 --> 00:18:13,669
تکونش بده جيگر

416
00:18:13,671 --> 00:18:15,771
تکونش بده

417
00:18:18,900 --> 00:18:25,900
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

