﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,385 --> 00:00:07,986
بچه‌هايي که توي 13 سالگي باحال و محبوب بودن

3
00:00:07,988 --> 00:00:09,721
بعدا براي رسيدن به موفقيت
توي زندگي مشکل داشتن؟

4
00:00:09,723 --> 00:00:12,157
من که مشکلي ندارم
و توي 13 سالگي هم حسابي محبوب بودم

5
00:00:12,159 --> 00:00:13,291
توي مدرسه؟

6
00:00:13,293 --> 00:00:14,959
نه . توي خونه

7
00:00:15,729 --> 00:00:16,928
خدمتکارها برام آهنگ مي‌خوندن

8
00:00:16,930 --> 00:00:18,830
به جک‌هام مي‌خنديدن

9
00:00:19,633 --> 00:00:23,134
کاشکي اسم‌هاشون رو ميدونستم

10
00:00:23,136 --> 00:00:26,104
توي تحقيق اشاره نکرده بچه‌هايي
که محبوب نبودن به کجا رسيدن؟

11
00:00:26,106 --> 00:00:28,573
خودت بگو . با يکي‌شون از توي تخت بلند شدي

12
00:00:29,709 --> 00:00:31,543
اين رو گوش کنين

13
00:00:31,545 --> 00:00:34,245
از "ويل ويتون" يه ايميل بهم رسيده

14
00:00:34,247 --> 00:00:37,248
پسر "لئونارد نيموي" داره روي
يه مستند کار مي‌کنه که
<font color="#ff8000">("بازيگر "اسپاک)</font>

15
00:00:37,250 --> 00:00:39,517
قبل از اينکه پدرش فوت کنه باهم شروع کرده بودن

16
00:00:39,519 --> 00:00:41,719
"درباره‌ي آقاي "اسپاک
و تاثيرش روي فرهنگ ماست
<font color="#ff8000">("شخصيت "استارترک)</font>

17
00:00:42,689 --> 00:00:43,922
براي چي به تو ايميل زده؟

18
00:00:43,924 --> 00:00:45,924
مي‌خوان با طرفداراش مصاحبه کنن

19
00:00:45,926 --> 00:00:47,692
و "ويل" من رو براي مصاحبه کردن مناسب دونست

20
00:00:47,694 --> 00:00:48,760
ايول . بزن قدش

21
00:00:48,762 --> 00:00:50,161
عمرا

22
00:00:51,798 --> 00:00:52,764
"پني"

23
00:00:52,766 --> 00:00:53,932
تو تجربه‌ات جلوي دوربين زياده

24
00:00:53,934 --> 00:00:56,267
نصيحتي چيزي نداري؟

25
00:00:56,269 --> 00:00:57,569
چرا به‌خاطر حرف کارگردان

26
00:00:57,571 --> 00:00:59,971
پيرهن‌ـت رو درنيار

27
00:00:59,973 --> 00:01:02,207
اين يه مستند درباره آقاي "اسپاک" هستش

28
00:01:02,209 --> 00:01:05,677
مطمئنم اگه صحنه‌ي لختي توش باشه
خيلي کار باسليقه‌اي هستش

29
00:01:06,746 --> 00:01:10,381
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

30
00:01:10,383 --> 00:01:13,718
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

31
00:01:13,720 --> 00:01:15,353
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

32
00:01:15,355 --> 00:01:17,889
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

33
00:01:17,891 --> 00:01:20,558
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

34
00:01:20,560 --> 00:01:23,228
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

35
00:01:23,230 --> 00:01:25,129
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

36
00:01:25,300 --> 00:01:26,700
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 9
"قسمت 7 : طنين "اسپاک</font>

37
00:01:37,867 --> 00:01:39,433
هي ، يه دقيقه وقت داري؟

38
00:01:39,435 --> 00:01:40,568
نه راستش

39
00:01:40,570 --> 00:01:43,904
ويزيگوت"‌ها در حال حاضر دارن سرويسم مي‌کنن"
<font color="#ff8000">("قوم باستاني "ژرمن)</font>

40
00:01:43,906 --> 00:01:45,840
"بازي رو نگه دار "هاوارد

41
00:01:45,842 --> 00:01:47,408
هاوارد"؟"

42
00:01:47,410 --> 00:01:50,010
فعلا بيخيال "ويزيگوت"ها

43
00:01:50,546 --> 00:01:52,213
چي شده؟

44
00:01:52,215 --> 00:01:54,455
بايد درباره‌ي تغيير دکوراسيون اينجا صحبت کنيم

45
00:01:54,456 --> 00:01:57,385
نه . دوباره اين بحث رو نمي‌خوام -
ببين -

46
00:01:57,386 --> 00:02:00,387
ميدونم که اينجا بزرگ شدي
و عادت کردي بعضي چيزها

47
00:02:00,389 --> 00:02:01,722
...همين ظاهر رو داشته باشن ولي

48
00:02:01,724 --> 00:02:04,363
منم مي‌خوام اينجا حس خونه‌ام رو بده

49
00:02:04,364 --> 00:02:06,995
عزيزم ، معلومه که اينجا خونه‌ي توئه

50
00:02:06,996 --> 00:02:10,197
وگرنه چه دليلي داشت که هي بخواي تميزش کني؟

51
00:02:12,368 --> 00:02:14,268
خيلي‌خب ، بذار از اول شروع کنم

52
00:02:14,270 --> 00:02:15,569
دارم تغيير دکوراسيون ميدم

53
00:02:15,571 --> 00:02:17,705
اثاثيه ، فرش‌ها ، ديوارها

54
00:02:17,707 --> 00:02:20,541
هر چيزي رو که بهم حس خوبي نده
مي‌خوام عوض کنم

55
00:02:20,543 --> 00:02:22,610
سعي کن جزو اون چيزها نباشي

56
00:02:23,479 --> 00:02:25,179
ميشه يه چيزي بگم؟

57
00:02:25,181 --> 00:02:27,214
مي‌خواي بگي که نبايد کاغذ ديواري رو عوض کنم

58
00:02:27,216 --> 00:02:29,617
چون وقتي بچه بودي بابات ترکت کرد
و مامانت هم مرده؟

59
00:02:29,619 --> 00:02:31,385
بيخيال اصلا

60
00:02:34,090 --> 00:02:36,390
سلام "امي" ، شلدون هستم

61
00:02:36,392 --> 00:02:38,692
آره . ميدونم که به‌هم زديم

62
00:02:38,694 --> 00:02:40,995
ولي اين پيغام رو ميذارم چون گفتم شايد
دوست داشته باشي که

63
00:02:40,997 --> 00:02:44,665
مصاحبه‌ي من رو توي مستند آقاي "اسپاک" ببيني

64
00:02:44,667 --> 00:02:48,435
"يا اونجوري که من صداش مي‌کنم "اسپاک‌مستند

65
00:02:48,437 --> 00:02:49,803
اين جوک رو مي‌خوام

66
00:02:49,805 --> 00:02:51,906
توي مستند به‌کار ببرم
سعي کن جوري بخندي

67
00:02:51,908 --> 00:02:54,174
انگار دفعه‌ي اوله که مي‌شنويش

68
00:02:54,176 --> 00:02:55,976
ميدوني ، از اون خنده‌هاي هيستريک

69
00:02:55,978 --> 00:02:59,880
با يه کوچولو غم براي اينکه
من ديگه توي زندگيت نيستم

70
00:02:59,882 --> 00:03:02,449
من بودم که کلمه "اسپاک‌مستند" به ذهنم اومد

71
00:03:02,451 --> 00:03:04,919
منم جوري دارم مي‌خندم
انگار دفعه‌ي اوله که مي‌شنومش

72
00:03:08,991 --> 00:03:09,990
سلام

73
00:03:09,992 --> 00:03:11,058
سلام شلدون

74
00:03:11,060 --> 00:03:12,192
ايشون "آدام نيموي" هستن

75
00:03:12,194 --> 00:03:14,628
خوشبختم -
خوشبختم -

76
00:03:14,630 --> 00:03:16,997
خيلي کار پدرتون رو تحسين مي‌کردم

77
00:03:16,999 --> 00:03:19,800
هر روز پيش نمياد با کسي ملاقات کني که وجودش

78
00:03:19,802 --> 00:03:22,303
از کيسه‌ بيضه‌ي قهرمانم شروع شده باشه

79
00:03:24,574 --> 00:03:27,508
بهت گفته بودم اين آدم خود جنسه

80
00:03:31,948 --> 00:03:33,347
چي‌کار داري مي‌کني؟

81
00:03:33,349 --> 00:03:35,983
دارم يه ساندويچ سوسيس درست مي‌کنم
همينجوري که مامانم درست مي‌کرد

82
00:03:35,985 --> 00:03:38,586
قبل از اينکه بابام ترکم کنه و مامانم بميره

83
00:03:43,125 --> 00:03:44,224
خيلي‌خب‌ ببين ، به اين فکر مي‌کردم که

84
00:03:44,226 --> 00:03:46,627
شايد بتونيم در مورد خونه به مصالحه برسيم

85
00:03:46,629 --> 00:03:49,163
گوش ميدم

86
00:03:49,165 --> 00:03:52,132
بيا يه اتاق رو تغيير دکوراسيون بديم
و ببينيم چطور ميشه

87
00:03:52,134 --> 00:03:53,500
منطقيه

88
00:03:53,502 --> 00:03:55,402
ولي کدوم اتاق؟

89
00:03:55,404 --> 00:03:57,004
اينجا چطوره؟

90
00:03:57,006 --> 00:04:01,709
عمرا ، نه . اينجا اتاقيه که
بيشترين ارتباط رو با مادرم دارم

91
00:04:01,711 --> 00:04:03,644
دستشويي چطور؟

92
00:04:03,646 --> 00:04:06,513
مي‌خوام جوابم رو عوض کنم

93
00:04:06,515 --> 00:04:09,216
باشه . ناهارخوري

94
00:04:09,218 --> 00:04:11,852
خيلي‌وقت ميشه ازش استفاده نکرديم

95
00:04:11,854 --> 00:04:13,220
مگر اينکه يه مهموني برامون بياد

96
00:04:13,222 --> 00:04:16,470
که بعد از رفتن پدرم زياد برامون
...مهمون نيومده و بعد از فوت مادرم

97
00:04:16,494 --> 00:04:18,174
عاليه . من ميرم نمونه رنگ انتخاب کنم

98
00:04:20,896 --> 00:04:23,030
خيلي‌خب ، مي‌خوايم يه‌کم گپ بزنيم باهم

99
00:04:23,032 --> 00:04:25,366
وانمود کن دوربيني اينجا وجود نداره

100
00:04:25,368 --> 00:04:27,501
باشه ولي خدا کنه اين

101
00:04:27,503 --> 00:04:30,104
يه کلک حرفه‌اي نباشه تا بتونين
من رو لخت کنين

102
00:04:32,174 --> 00:04:33,540
چند وقته "آدام" رو مي‌شناسي؟

103
00:04:33,542 --> 00:04:34,975
يه چند سالي ميشه

104
00:04:34,977 --> 00:04:38,112
اون‌وقت بعدش چجوري مي‌خواي
دوباره باهاش دوست بشي؟

105
00:04:39,015 --> 00:04:40,748
بيا با اسم و شغلت شروع کنيم

106
00:04:40,750 --> 00:04:44,785
<i>دکتر "شلدون کوپر" هستم
"فيزيکدان نظري دانشگاه "کل‌تک</i>

107
00:04:44,787 --> 00:04:48,656
<i>اولين خاطره‌ت از شخصيت "اسپاک" چيه؟</i>

108
00:04:48,658 --> 00:04:53,293
<i>اولين قسمت "استارترک" از
مجموعه "سريال حقيقي استارترک" که ديدم</i>

109
00:04:53,295 --> 00:04:55,295
<i>قسمت " گاليله هفتم" بود که</i>

110
00:04:55,297 --> 00:04:58,732
<i>اسپاک" تازه روي سياره "توروس-2" فرود اومده بود"</i>

111
00:04:58,734 --> 00:05:01,268
<i>بعدش داداشم اومد و روي سرم نشست</i>

112
00:05:01,270 --> 00:05:03,971
<i>"و گفت "گوز بخور</i>

113
00:05:05,241 --> 00:05:06,740
<i>از اون روز به بعد بهش معتاد شدم</i>

114
00:05:06,742 --> 00:05:08,442
<i>"به "استارترک</i>

115
00:05:08,444 --> 00:05:11,478
<i>نه به خوراک باد معده‌ي داداشم</i>

116
00:05:13,015 --> 00:05:15,916
چه چيز "اسپاک" بود که براي تو خوشايند بود؟

117
00:05:15,918 --> 00:05:18,986
<i>به نظرم چيزي که براي همه‌ي مردم خوشاينده</i>

118
00:05:18,988 --> 00:05:21,955
<i>روياي داشتن يه دنياي سرد و منطقي که</i>

119
00:05:21,957 --> 00:05:24,091
<i>احساسات انساني توش جايي نداره</i>

120
00:05:24,093 --> 00:05:26,060
اسپاک" از سياره‌اي"

121
00:05:26,062 --> 00:05:28,095
<i>ميومد که فقط منطق اونجا حکمفرما بود</i>

122
00:05:28,097 --> 00:05:30,364
<i>"ميدونين ، توي سياره "وولکان
وقتي برادرتون مي‌پرسه</i>

123
00:05:30,366 --> 00:05:32,900
<i>"براي چي داري خودت رو ميزني؟"
جوابش ميشه اينکه</i>

124
00:05:32,902 --> 00:05:34,268
<i>من خودم رو نميزنم"</i>

125
00:05:34,270 --> 00:05:36,103
<i>"تو داري دست من رو حرکت ميدي</i>

126
00:05:37,707 --> 00:05:38,639
که در جواب اون هم ميگه

127
00:05:38,641 --> 00:05:40,007
<i>"چه جالب"</i>

128
00:05:40,009 --> 00:05:43,844
<i>بعدش با همديگه ميشينين برنامه آموزشي مي‌بينين</i>

129
00:05:43,846 --> 00:05:45,646
وقتي همچين حرفايي ميزنه

130
00:05:45,648 --> 00:05:47,815
دلم مي‌خواد بغلش کنم و بهش دلداري بدم

131
00:05:47,817 --> 00:05:49,850
برادر منم برام بدجنس‌بازي درمياورد

132
00:05:49,852 --> 00:05:51,518
آره . حتما حقت بوده

133
00:05:53,723 --> 00:05:55,589
کلکسيوني از "اسپاک" داري؟

134
00:05:55,591 --> 00:05:56,657
<i>خيلي زياد دارم</i>

135
00:05:56,659 --> 00:05:59,093
<i>باارزش‌ترين چيزم
دستمال امضا شده‌اي هست که</i>

136
00:05:59,095 --> 00:06:01,829
<i>توسط دوست عزيزم "پني" بهم داده شده</i>

137
00:06:01,831 --> 00:06:03,163
<i>اونجا نشسته</i>

138
00:06:05,401 --> 00:06:07,601
<i>سلام</i>

139
00:06:08,304 --> 00:06:09,636
اينجا رو داشته باش

140
00:06:09,638 --> 00:06:13,273
توي فيلم بازي کردم
بدون اينکه مجبور بشم پيراهنم رو دربيارم

141
00:06:13,275 --> 00:06:15,008
ميشه دستمال رو ببينيم؟

142
00:06:15,010 --> 00:06:16,477
البته . ببخشين

143
00:06:16,479 --> 00:06:17,978
يه‌کم طول مي‌کشه

144
00:06:17,978 --> 00:06:27,978
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

145
00:06:29,525 --> 00:06:32,392
چه موقع گاوصندوق ديواري گرفتيم؟

146
00:06:32,394 --> 00:06:36,730
وقتي ديگه گاوصندوق زميني جاي خالي نداشت

147
00:06:36,732 --> 00:06:39,533
چه موقع گاوصندوق زميني گرفتيم؟

148
00:06:39,535 --> 00:06:42,503
بعد از اينکه دوربين‌هاي امنيتي رو نصب کرديم

149
00:06:42,505 --> 00:06:44,738
دوربين امنيتي داريم؟

150
00:06:45,708 --> 00:06:48,675
آکوامن" از سال 2012 مشغول حفاظت از خونه‌ست"

151
00:06:50,646 --> 00:06:53,680
خداي من ، روي اون مبل يه کارهايي کرديم

152
00:06:53,682 --> 00:06:55,516
آره . لازم نيست به من بگين

153
00:06:58,154 --> 00:07:00,454
يعني پدرزنت الان اونجاست؟

154
00:07:00,456 --> 00:07:01,688
آره . هوام رو داشته باش

155
00:07:01,690 --> 00:07:03,991
خونه همينجوريش هيچ مشکلي نداره -
باشه . گرفتم -

156
00:07:05,427 --> 00:07:06,760
سلام ، چه خبر شده؟

157
00:07:06,762 --> 00:07:08,228
سلام -
"سلام "راج -

158
00:07:08,230 --> 00:07:10,764
من و بابا نظرمون اين بود که ديوار رو برداريم

159
00:07:10,766 --> 00:07:15,536
مطمئني؟ ديوار خيلي خوبيه

160
00:07:15,538 --> 00:07:17,271
چيه ديوار اينقدر خوبه؟

161
00:07:18,307 --> 00:07:20,340
معذرت مي‌خوام . همه‌ي تلاشم رو کردم

162
00:07:21,710 --> 00:07:24,545
واقعا "راج" رو آوردي که طرف تو باشه؟

163
00:07:24,547 --> 00:07:26,213
بابات طرف توئه

164
00:07:26,215 --> 00:07:28,682
طرف من نيست
همه‌ي کارها رو داره رايگان انجام ميده

165
00:07:28,684 --> 00:07:31,585
چقدر سخاوتمندانه

166
00:07:31,587 --> 00:07:35,589
مي‌خوام طرفم رو عوض کنم

167
00:07:35,591 --> 00:07:36,857
ببين

168
00:07:36,859 --> 00:07:38,458
فکر نکنم بتونين اين ديوار رو بردارين

169
00:07:38,460 --> 00:07:39,660
چون به عنوان ستون عمل مي‌کنه

170
00:07:39,662 --> 00:07:40,928
فهميدنش راحته

171
00:07:40,930 --> 00:07:43,130
برين به قسمت پاييني خونه و بررسي کنين

172
00:07:43,132 --> 00:07:45,866
ويزاي تو کي تموم ميشه؟

173
00:07:48,637 --> 00:07:51,338
نه تنها توسط اون امضا شده

174
00:07:51,340 --> 00:07:53,173
<i>بلکه دهنش رو هم با اين تميز کرده</i>

175
00:07:53,175 --> 00:07:57,644
<i>الان در حضور دي‌ان‌اِي "لئونارد نيموي" هستيم</i>
<font color="#ff8000">("بازيگر "اسپاک)</font>

176
00:07:57,646 --> 00:08:01,114
آدام" رو نميشه نمونه‌اي از دي‌ان‌اِي"
لئونارد نيموي" دونست؟"

177
00:08:01,116 --> 00:08:05,052
<i>قصد توهين ندارم
ولي اين "نيموي" 100درصد خالصه</i>

178
00:08:05,054 --> 00:08:07,855
<i>به‌خاطر مادرت شما 50درصد "نيموي" هستي</i>

179
00:08:07,857 --> 00:08:10,424
که چيز بدي نيست

180
00:08:10,426 --> 00:08:14,261
<i>ولي هر چيزي که باهاش دهنت رو تميز مي‌کني
هيچ ارزشي نداره</i>

181
00:08:15,397 --> 00:08:16,597
خيلي‌خب ، صحبت درباره دستمال کافيه

182
00:08:16,599 --> 00:08:17,631
ديگه توي اين چي قايم کردي؟

183
00:08:17,633 --> 00:08:18,899
خيلي دوست داري بدوني؟

184
00:08:18,901 --> 00:08:20,567
آره -
خيلي‌خب پس -

185
00:08:21,437 --> 00:08:22,502
مي‌بيني؟ فقط چيزهاي باارزشمه

186
00:08:22,504 --> 00:08:26,273
پاسپورتم ، "ويل"ـم -
وصيت‌نامه داري؟ -
<font color="#ff8000">(معناي ديگر "ويل" : وصيت‌نامه)</font>

187
00:08:26,275 --> 00:08:28,909
"آره . عروسک با مقياس 1/18 از "ويل ويتون

188
00:08:30,479 --> 00:08:32,145
<i>يه‌جور "ويل" ديگه هم دارم که</i>
<font color="#ff8000">(وصيت‌نامه)</font>

189
00:08:32,147 --> 00:08:36,350
<i>"توي اين وصيت‌نامه "ويل" رو اهدا مي‌کنم به "ويل</i>

190
00:08:36,352 --> 00:08:37,317
آيا "ويل" اين رو خواهد پذيرفت؟

191
00:08:37,319 --> 00:08:38,752
ويل" نمي‌پذيره"

192
00:08:39,421 --> 00:08:41,121
اون جعبه حلقه چيه؟

193
00:08:41,123 --> 00:08:43,490
<i>اين حلقه نامزدي هستش که</i>

194
00:08:43,492 --> 00:08:45,692
<i>مي‌خواستم به دوست‌دخترم "امي" بدم</i>

195
00:08:45,694 --> 00:08:47,494
چي؟

196
00:08:48,998 --> 00:08:50,631
براش حلقه خريدي؟

197
00:08:50,633 --> 00:08:51,665
نه ، نه ، نه . اين حلقه براي نسل‌ها

198
00:08:51,667 --> 00:08:54,668
<i>توي خانواده‌ي من بوده
البته به جز يه مدت کوتاهي که</i>

199
00:08:54,670 --> 00:08:57,137
<i>سرخپوست‌ها انگشت مادر-مادر-مادر مادربزرگم رو</i>

200
00:08:57,139 --> 00:08:59,306
<i>قطع کردن و دزديدنش</i>

201
00:08:59,722 --> 00:09:01,555
چقدر بد شلدون -
نه -

202
00:09:01,557 --> 00:09:03,757
<i>تکاورهاي "تگزاس"ـي ردّشون رو تا روستاشون گرفتن</i>

203
00:09:03,759 --> 00:09:08,729
<i>و همه‌شون رو به سيخ کشيدن
واسه همين پايان خوشي داشت</i>

204
00:09:08,731 --> 00:09:12,032
<i>براي مامان‌بزرگ 9‌ انگشت‌ام پايان خوبي داشت</i>

205
00:09:12,034 --> 00:09:14,868
خيلي‌خب ، برگرديم سر قضيه حلقه
امي" درباره حلقه چيزي ميدونه؟"

206
00:09:14,870 --> 00:09:18,072
نه . قبل از اينکه بتونم بحثش رو پيش بکشم
باهام به‌هم زد

207
00:09:18,074 --> 00:09:20,607
متاسفم پسر . حتما خيلي برات سخت بوده

208
00:09:20,609 --> 00:09:22,109
نه ، اصلا . حالم خوبه

209
00:09:22,111 --> 00:09:24,378
ميدونين ، "امي" براي بعد از رابطه‌مون
چند نفر ذخيره داشت

210
00:09:24,380 --> 00:09:26,046
واسه همين به نفع همه شد

211
00:09:26,048 --> 00:09:29,216
...ميدونم . فقط اينکه -
گفتم که حالم خوبه -

212
00:09:33,856 --> 00:09:36,757
<i>يه‌کم از موضوع اصلي خارج شديم</i>

213
00:09:36,759 --> 00:09:39,093
<i>اجازه بدين جو رو دوباره توي اين</i>

214
00:09:39,095 --> 00:09:41,962
<i>اسپاک‌مستند" سرگرم‌کننده کنم"</i>

215
00:09:45,893 --> 00:09:47,935
<i>اين جوک رو لئونارد گفته بود</i>

216
00:09:54,614 --> 00:09:57,682
<i>بچه که بودم
وقتي به يه مشکلي برميخوردم</i>

217
00:09:57,684 --> 00:10:01,118
<i>: مامانم هميشه ازم مي‌پرسيد
"اگه مسيح بود چي‌کار مي‌کرد؟"</i>

218
00:10:01,120 --> 00:10:04,489
<i>: جواب اون سوال هم هميشه اين بود
"به همسايه‌ات عشق بورز"</i>

219
00:10:04,491 --> 00:10:08,993
<i>ولي همسايه من يه دندونش افتاده بود</i>

220
00:10:08,995 --> 00:10:11,162
<i>واسه همين همچين اتفاقي عملي نبود</i>

221
00:10:11,164 --> 00:10:12,997
...ولي

222
00:10:12,999 --> 00:10:17,134
<i>به همين دليل سوال رو به اينصورت تغيير دادم
"اگه 'اسپاک' بود چي‌کار مي‌کرد؟"</i>

223
00:10:17,136 --> 00:10:18,736
همچين سوالي به‌دردت خورد؟

224
00:10:18,738 --> 00:10:21,539
<i>بله . براي مثال 3 سال پيش</i>

225
00:10:21,541 --> 00:10:24,308
<i>وقتي فهميدم "پني" همه‌ي
بيسکويت‌هاي من رو مي‌خوره</i>

226
00:10:24,310 --> 00:10:27,078
<i>به جاي اينکه عصباني بشم
يا بخوام انتقام بگيرم</i>

227
00:10:27,080 --> 00:10:29,714
<i>يه گاوصندوق خريدم</i>

228
00:10:29,716 --> 00:10:33,017
ميدونستم بوشون داره مياد

229
00:10:33,019 --> 00:10:35,019
يه مثال براي وقتي که بچه بودي بزن

230
00:10:35,021 --> 00:10:37,622
<i>حتما . وقتي 8 سالم بود</i>

231
00:10:37,624 --> 00:10:39,891
<i>بيلي اسپارک" من رو گوشه‌ي زمين بازي گير آورد"</i>

232
00:10:39,893 --> 00:10:42,326
<i>: از خودم پرسيدم
"اگه 'اسپاک' بود چي‌کار مي‌کرد؟"</i>

233
00:10:42,328 --> 00:10:44,862
<i>اونجا بود که شونه‌ي "بيلي" رو گرفتم</i>

234
00:10:44,864 --> 00:10:48,232
<i>و اولين "نيشگون فلج‌کننده وولکان" رو اجرا کردم</i>
<font color="#ff8000">("حرکتي در فيلم "استارترک" توسط "اسپاک)</font>

235
00:10:49,636 --> 00:10:50,868
جواب داد؟

236
00:10:50,870 --> 00:10:53,170
<i>نه . زد استخوون ترقوه‌ام رو شکوند</i>

237
00:10:54,073 --> 00:10:57,608
<i>هنوزم صداي قلچ قلچش رو مي‌شنوم</i>

238
00:10:57,610 --> 00:10:59,058
حتما خيلي برات ناراحت‌کننده بوده

239
00:10:59,082 --> 00:11:00,579
اصلا

240
00:11:00,580 --> 00:11:03,447
<i>همونطور که گفتم کل هدفم
براي اينکه از "اسپاک" تقليد کنم</i>

241
00:11:03,449 --> 00:11:05,850
<i>اين بوده که فراتر از احساسات بشري عمل کنم</i>

242
00:11:05,852 --> 00:11:08,052
<i>چيزي که يه عمر تلاش کردم تا توش استاد بشم</i>

243
00:11:10,423 --> 00:11:12,490
ببخشين؟

244
00:11:12,492 --> 00:11:14,625
معذرت مي‌خوام . اصلا من اينجا نيستم

245
00:11:14,627 --> 00:11:17,094
نه . اينجوري کردي . يعني چي؟

246
00:11:20,600 --> 00:11:22,767
خيلي‌خب ، باشه
شلدون ، من متخصص نيستم

247
00:11:22,769 --> 00:11:25,369
ولي آيا کاملا موضوع "اسپاک" رو
بد برداشت نکردي؟

248
00:11:25,371 --> 00:11:26,671
منظورم اينه "اسپاک" دوست داشت
جوري رفتار کنه که

249
00:11:26,673 --> 00:11:28,973
انگاري هيچ احساساتي نداره
ولي با اينحال نيمه‌انسان بود

250
00:11:28,975 --> 00:11:30,441
درست مثل تو

251
00:11:31,678 --> 00:11:33,077
منظورم اينه که
تو وانمود مي‌کني احساسات نداري

252
00:11:33,079 --> 00:11:34,812
ولي درست مثل همه‌ي آدما احساسات داري

253
00:11:34,814 --> 00:11:37,281
حقيقت نداره . نه . من رو نگاه کنين

254
00:11:37,283 --> 00:11:39,550
من يه حلقه نامزدي داشتم که به يه دختر بدم

255
00:11:39,552 --> 00:11:41,118
ولي به جاش اون من رو پس زد

256
00:11:41,120 --> 00:11:42,987
اون‌وقت من براي اون قضيه احساساتي ميشم؟ نه

257
00:11:42,989 --> 00:11:45,156
نه . من اينجا روي مبل نشستم

258
00:11:45,158 --> 00:11:46,958
و درباره شخصيت محبوب تلويزيونيم صحبت مي‌کنم

259
00:11:46,960 --> 00:11:48,292
انگار نه انگار که اتفاقي افتاده

260
00:11:48,294 --> 00:11:50,861
: چون من درست مثل "اسپاک" هستم
کاملا منطقي در همه‌ي اوقات

261
00:11:50,863 --> 00:11:51,929
داري داد ميزني عزيزم

262
00:11:51,931 --> 00:11:53,531
چون وقتي با صداي معمولي صحبت مي‌کنم

263
00:11:53,533 --> 00:11:54,732
هيچ‌کس حرفم رو باور نمي‌کنه که

264
00:11:54,734 --> 00:11:56,667
اين قضيه مسخره‌ي "امي" رو پشت سر گذاشتم

265
00:12:02,108 --> 00:12:06,177
اين مستند حسابي محشر ميشه

266
00:12:08,715 --> 00:12:11,415
اين پايين مشکلي نداري؟ -
نه ، نه -

267
00:12:11,417 --> 00:12:12,883
حس باستان‌شناس بودن مي‌کنم

268
00:12:12,885 --> 00:12:16,354
" اينديانا جونز' و اقامتگاه خانواده' "

269
00:12:17,223 --> 00:12:18,990
هي ، نگاه کن

270
00:12:18,992 --> 00:12:20,891
يه صدف پيدا کردم

271
00:12:20,893 --> 00:12:24,095
آره . جمجمه يه موشه

272
00:12:24,097 --> 00:12:25,997
آروم باش

273
00:12:25,999 --> 00:12:29,567
همين الانش کلي فاضلاب نشت مي‌کنه
تو نمي‌خواد اضافه‌ش کني

274
00:12:29,569 --> 00:12:33,070
ببخشين . ميدونين که تقريبا کجا هستيم؟

275
00:12:33,072 --> 00:12:35,006
آره . فکر کنم اينجا اتاق مطالعه باشه

276
00:12:35,008 --> 00:12:37,875
خيلي‌خب پس ما الان زير ناهارخوري قرار داريم

277
00:12:37,877 --> 00:12:39,276
درسته

278
00:12:39,278 --> 00:12:42,046
ببين ، ميدونم شايد دوست نداشته باشي
اين رو بشنوي

279
00:12:42,048 --> 00:12:44,782
ولي کار زيادي نداره که اين
اتاق مطالعه رو تبديل به

280
00:12:44,784 --> 00:12:46,584
اتاق بچه بکني

281
00:12:46,586 --> 00:12:48,786
براي چي نبايد دوست داشته باشم اين رو بشنوم؟

282
00:12:48,788 --> 00:12:51,088
چون "برني" گفت که تو بچه نمي‌خواي

283
00:12:51,090 --> 00:12:52,857
اصلا حقيقت نداره

284
00:12:52,859 --> 00:12:54,291
من از خدامه که

285
00:12:54,293 --> 00:12:56,193
اون حامله بشه . باور کنين

286
00:12:56,195 --> 00:12:59,997
هر فرصتي که بدست ميارم ميرم روي برنادت

287
00:13:01,034 --> 00:13:04,435
البته خيلي محترمانه و رومانتيک

288
00:13:06,739 --> 00:13:08,039
منظورم اينه که

289
00:13:08,041 --> 00:13:11,042
واقعا بچه دوست دارم

290
00:13:12,578 --> 00:13:15,212
نميدونم براي چي به شما دروغ گفته

291
00:13:15,214 --> 00:13:17,181
اون کسيه که بچه دوست نداره

292
00:13:17,183 --> 00:13:18,883
...راستش هر موقع که بحثش رو پيش مي‌کشم

293
00:13:18,885 --> 00:13:20,718
زمين‌لرزه

294
00:13:22,789 --> 00:13:25,089
خداي من ، قراره بميريم

295
00:13:25,091 --> 00:13:26,991
زمين‌لرزه

296
00:13:27,627 --> 00:13:30,795
پس‌لرزه

297
00:13:31,964 --> 00:13:34,699
باورم نميشه شلدون مي‌خواست
از "امي" خواستگاري کنه

298
00:13:34,701 --> 00:13:36,200
ميدونم . منم باورم نميشه

299
00:13:36,202 --> 00:13:38,135
اون ديده باشه ما روي مبل چي‌کار کرديم

300
00:13:38,137 --> 00:13:40,371
و با اينحال بازم روش بشينه -
آره -

301
00:13:41,974 --> 00:13:43,741
سلام

302
00:13:43,743 --> 00:13:45,076
سلام رفيق ، چطوري؟

303
00:13:45,078 --> 00:13:46,110
بهترم

304
00:13:46,112 --> 00:13:48,112
ويل" و "آدام" رفتن؟" -
آره -

305
00:13:48,114 --> 00:13:50,481
به نظرتون تيکه‌اي که از کوره در رفتم رو هم

306
00:13:50,483 --> 00:13:51,816
توي مستند ميارن؟

307
00:13:51,818 --> 00:13:53,918
100درصد -
آره -

308
00:13:53,920 --> 00:13:57,421
فايده‌اي نداره بخوام خودم رو ناراحتش بکنم

309
00:13:57,423 --> 00:13:58,989
: "به قول "وولکان‌ها

310
00:13:58,991 --> 00:14:02,960
"آيا کسي را که کشتي مي‌تواني به زندگي برگرداني"
<font color="#ff8000">(به زبان "وولکان"ـي)</font>

311
00:14:03,730 --> 00:14:06,130
ميدوني معنيش چي ميشه؟ -
نه -

312
00:14:06,132 --> 00:14:07,298
داري راستش رو ميگي؟

313
00:14:07,300 --> 00:14:09,400
"نيرش"
<font color="#ff8000">(نه" به زبان "وولکان"ـي")</font>

314
00:14:10,703 --> 00:14:13,104
خيلي مسخره‌ست
اينکه همش ناراحت "امي" باشم

315
00:14:13,106 --> 00:14:14,839
چيزي عايد من نمي‌کنه

316
00:14:14,841 --> 00:14:16,574
اگه واقعا بخوام اين مسئله رو حل کنم

317
00:14:16,576 --> 00:14:18,209
بايد دست به‌کار بشم

318
00:14:18,211 --> 00:14:20,411
چي‌کار مي‌خواي بکني؟ -
مي‌خوام پيداش کنم -

319
00:14:20,413 --> 00:14:21,545
و ازش بخوام باهام ازدواج کنه

320
00:14:21,547 --> 00:14:23,981
اگه جواب بله داد
مي‌تونيم اين قضيه رو فراموش کنيم

321
00:14:23,983 --> 00:14:25,716
و ادامه رابطه‌مون رو پيش ببريم

322
00:14:25,718 --> 00:14:27,418
اگه هم جواب منفي داد

323
00:14:27,420 --> 00:14:30,855
"اون‌وقت مي‌تونه "بره درشو بذاره
<font color="#ff8000">(به زبان "وولکان"ـي)</font>

324
00:14:33,392 --> 00:14:35,559
منظوري نداشت

325
00:14:39,165 --> 00:14:43,501
فکر کنم بهتره توضيح بدم که چرا
يه دروغ کوچولو گفتم

326
00:14:47,073 --> 00:14:49,306
خيلي ممنون ميشيم

327
00:14:49,308 --> 00:14:51,642
من به بابا گفتم که تو

328
00:14:51,644 --> 00:14:54,745
دوست نداري بچه داشته باشي
چون نمي‌خواستم نااميدش کنم

329
00:14:54,747 --> 00:14:57,381
ولي با اينکه من رو اين وسط خراب کني
مشکلي نداشتي؟

330
00:14:57,383 --> 00:15:00,684
همينطوره . خيلي قاطعانه اين‌کار رو کردم

331
00:15:00,686 --> 00:15:04,155
برني" ، لازم نيست نگران من باشي"

332
00:15:04,157 --> 00:15:06,724
ولي نمي‌خوام تو اين نعمت رو از دست بدي

333
00:15:06,726 --> 00:15:08,292
بچه بزرگ کردن

334
00:15:08,294 --> 00:15:11,295
ارزشمندترين تجربه زندگي من بوده

335
00:15:11,297 --> 00:15:12,963
بيخيال ، مامان همه کارها رو مي‌کرد

336
00:15:12,965 --> 00:15:15,199
شما فقط از سر کار ميومدي خونه

337
00:15:15,201 --> 00:15:16,934
و روي کاناپه مي‌نشستي و آبجو مي‌خوردي

338
00:15:16,936 --> 00:15:18,869
اين کجاش بچه بزرگ کردنه؟

339
00:15:18,871 --> 00:15:20,571
اينجور بحث‌ها

340
00:15:20,573 --> 00:15:22,606
بايد بين زن و شوهر باشه

341
00:15:22,608 --> 00:15:25,709
من ميرم دست و صورتم رو بشورم
و ديگه راه بيوفتم

342
00:15:25,711 --> 00:15:28,779
اگه مامانت چيزي پرسيد بگو تا 10 اينجا بودم

343
00:15:30,750 --> 00:15:34,218
جالبه که پدرت توي مسائل خونه
کمک مادرت نمي‌کرده

344
00:15:34,220 --> 00:15:36,220
و "هاوارد" هم کمک تو نمي‌کنه

345
00:15:36,222 --> 00:15:40,057
يعني يه‌جورايي "هاوارد" نه تنها
لنگه‌ي پدرت مي‌مونه

346
00:15:40,059 --> 00:15:44,795
بلکه شبيه بچه‌اي مي‌مونه که
تو مي‌ترسي داشته باشي‌ـش

347
00:15:45,665 --> 00:15:47,798
تو براي چي هنوز اينجايي؟

348
00:15:49,869 --> 00:15:51,635
باشه . ميرم

349
00:15:51,637 --> 00:15:54,772
ولي به نظر مياد يکي بايد پوشکش رو عوض کنه

350
00:15:59,846 --> 00:16:01,212
خيلي‌خب

351
00:16:01,214 --> 00:16:04,281
قبول دارم که زياد کمک نمي‌کنم

352
00:16:04,283 --> 00:16:07,017
و بايد يه‌کم روش کار کنم

353
00:16:07,019 --> 00:16:08,152
...ولي

354
00:16:08,154 --> 00:16:09,687
اگه بچه داشتيم

355
00:16:09,689 --> 00:16:10,955
اوضاع فرق مي‌کرد

356
00:16:10,957 --> 00:16:14,925
چطور؟ -
چون که وقتي بابام ترکمون کرد -

357
00:16:14,927 --> 00:16:17,294
به خودم قول دادم که

358
00:16:17,296 --> 00:16:21,732
اگه يه زماني پدر شدم

359
00:16:21,734 --> 00:16:24,134
هميشه کنار بچه‌ام باشم

360
00:16:25,671 --> 00:16:27,838
خيلي‌خب ، درباره‌ش فکر مي‌کنم

361
00:16:27,840 --> 00:16:29,907
اون‌وقت اين يه "درباره‌ش فکر مي‌کنم" واقعي هستش

362
00:16:29,909 --> 00:16:31,942
: از اونا نيست که گفتم
ميشه موتورسيکلت بخريم که"

363
00:16:31,944 --> 00:16:34,478
"کنارش صندلي يدکي باشه
تو هم گفتي "درباره‌ش فکر مي‌کنم"؟

364
00:16:35,548 --> 00:16:38,115
اين يه "درباره‌ش فکر مي‌کنم" واقعي هستش

365
00:16:38,117 --> 00:16:42,019
مطمئنم که پدر خيلي خوبي ميشم

366
00:16:42,021 --> 00:16:44,488
ميدونم که همينطوره

367
00:16:44,490 --> 00:16:46,290
حالا که صحبت

368
00:16:46,292 --> 00:16:48,759
بچه‌دار شدن شد
نظرت چيه دست و صورتم رو بشورم

369
00:16:48,761 --> 00:16:51,395
و قفسه پاييني‌ـت رو يه‌کم دستکاري کنم

370
00:16:51,395 --> 00:17:01,395
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

371
00:17:24,844 --> 00:17:26,744
<i>به نظر دکتر "دِهنِر" اون خطرناک نيست</i>

372
00:17:26,746 --> 00:17:29,246
<i>چي باعث ميشه تو درست بگي
ولي يه روانشناس مجرب اشتباه بگه؟</i>

373
00:17:29,248 --> 00:17:31,515
<i>چون اون احساسات داره ولي من ندارم</i>

374
00:17:31,517 --> 00:17:33,050
<i>من فقط منطق حاليم ميشه</i>

375
00:17:33,052 --> 00:17:34,752
باشه . راست ميگي

376
00:17:35,922 --> 00:17:37,722
انگاري به راحتي ميشه احساسات رو خاموش کرد

377
00:17:37,724 --> 00:17:40,091
دوباره اين تلويزيون داره
يه سري دروغ تحويلمون ميده

378
00:17:40,093 --> 00:17:41,292
ما اجازه ميديم که

379
00:17:41,294 --> 00:17:42,393
بچه‌هامون رو بزرگ کني

380
00:17:42,395 --> 00:17:44,428
اون‌وقت اينجوري جواب‌مون رو ميدي

381
00:17:44,430 --> 00:17:46,897
لئونارد ، من چرا اينقدر احمق بودم که

382
00:17:46,899 --> 00:17:49,033
پا جاي پاي يه

383
00:17:49,035 --> 00:17:51,902
فضايي تخيلي که احساسات نداره بذارم؟

384
00:17:51,904 --> 00:17:53,471
...خب

385
00:17:53,473 --> 00:17:55,473
الان به جاي اسطوره کردن شخصيت‌هاي تخيلي

386
00:17:55,475 --> 00:17:59,443
مي‌توني روي آدماي حقيقي که
توي زندگيت وجود دارن تمرکز کني

387
00:18:01,180 --> 00:18:03,280
حرف‌هاي خيلي هوشمندانه‌اي زدي

388
00:18:03,282 --> 00:18:04,482
ممنون

389
00:18:04,484 --> 00:18:05,883
اگه اين حرف‌ها رو از تلويزيون مي‌شنيدم

390
00:18:05,885 --> 00:18:07,585
خيلي تاثيرگذارتر بود

391
00:18:08,600 --> 00:18:15,600
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

