﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,915 --> 00:00:07,415
خبرهاي خيلي بدي دارم

3
00:00:07,417 --> 00:00:08,282
چي شده؟

4
00:00:08,284 --> 00:00:09,750
قبل از اينکه بهت بگم

5
00:00:09,752 --> 00:00:12,219
اول بايد نرم‌ـت کنم

6
00:00:12,221 --> 00:00:16,524
صورت‌ـت به شکل خوشايندي متقارن‌ـه

7
00:00:16,526 --> 00:00:18,726
بگو ديگه

8
00:00:18,728 --> 00:00:20,861
يه تيم فيزيکدان سوئدي

9
00:00:20,863 --> 00:00:23,731
دارن تلاش مي‌کنن که آزمايش
گرداب ابرسيال"ـمون رو مال خودشون کنن"

10
00:00:23,733 --> 00:00:25,833
خب ، يه‌جورايي بو دارـه

11
00:00:25,835 --> 00:00:27,501
يه‌جورايي بو دارـه"؟"

12
00:00:27,503 --> 00:00:29,303
چرا بيشتر ناراحت نميشي؟

13
00:00:29,305 --> 00:00:30,905
نکنه خيلي نرم‌ـت کردم؟

14
00:00:30,907 --> 00:00:35,343
چون صورت‌ـت شبيه
نقاشي‌هاي "پيکاسو" شده

15
00:00:35,345 --> 00:00:37,712
بايد چکار کنيم؟

16
00:00:37,714 --> 00:00:39,213
فورا آزمايش رو انجام بديم

17
00:00:39,215 --> 00:00:41,115
خودم دوست دارم
ولي به هليم مايع نياز داريم

18
00:00:41,117 --> 00:00:43,651
و محموله‌ـمون تا 1 ماه ديگه ميرسه

19
00:00:43,653 --> 00:00:45,720
1ماه؟ چي؟ شوخي مي‌کني؟

20
00:00:45,722 --> 00:00:48,589
بهتر بود قبلش من رو نرم مي‌کردي

21
00:00:48,591 --> 00:00:52,026
تيشرت آبي که پوشيدي
چقدر به چشمات مياد

22
00:00:52,028 --> 00:00:54,428
ممنون . چقدر خوبي

23
00:00:54,430 --> 00:00:56,464
بريم ببينم دانشگاه توي مخزنش

24
00:00:56,466 --> 00:00:58,699
هليم داره يا نه

25
00:00:58,701 --> 00:01:01,703
ميدونستي امروز نزديک بود اين لباس رو نپوشم؟

26
00:01:03,272 --> 00:01:05,139
سلام "بري" ، ما يه مشکلي داريم

27
00:01:05,141 --> 00:01:07,908
به هليم مايع نياز داريم
دانشگاه هليمِ قابل استفاده داره؟

28
00:01:07,910 --> 00:01:09,276
متاسفم . کمبود داريم

29
00:01:09,278 --> 00:01:11,912
و چيزي که باقي مونده رو
خودم براي مطالعه‌ي تحريک کوانتومي نياز دارم

30
00:01:11,914 --> 00:01:14,081
ولي براي تحقيقت به
هليم زيادي احتياج نداري

31
00:01:14,083 --> 00:01:15,449
درسته ولي اگه جواب داد

32
00:01:15,451 --> 00:01:18,085
مي‌خوام يه جشن با بادکنک هليمي راه بندازم

33
00:01:18,087 --> 00:01:20,087
بيخيال . "بري" ، يه تيم سوئدي

34
00:01:20,089 --> 00:01:21,722
مي‌خوان قبل از ما
آزمايشمون رو اجرا کنن

35
00:01:21,724 --> 00:01:22,890
نمي‌توني يه‌کم بدي؟

36
00:01:22,892 --> 00:01:25,593
راستش رو بگو
اگه به جاي من بوديد

37
00:01:25,595 --> 00:01:27,762
براي من اين‌کار رو مي‌کردين؟

38
00:01:27,764 --> 00:01:30,264
آره -
به هيچ‌وجه -

39
00:01:30,266 --> 00:01:31,999
چکار مي‌کني؟

40
00:01:32,001 --> 00:01:33,768
گفت که راستش رو بگيد . منم گفتم

41
00:01:33,770 --> 00:01:36,203
مگه مادرت بهت نگفته؟
اين بهترين سياست‌ـه‎

42
00:01:36,205 --> 00:01:38,005
پس جوابت چيه؟

43
00:01:38,007 --> 00:01:39,106
امکان نداره

44
00:01:41,210 --> 00:01:44,678
مي‌تونست قبل از گفتن
ما رو نرم کنه

45
00:01:44,680 --> 00:01:48,049
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

46
00:01:48,051 --> 00:01:51,719
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

47
00:01:51,721 --> 00:01:53,254
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

48
00:01:53,256 --> 00:01:55,790
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

49
00:01:55,792 --> 00:01:58,459
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

50
00:01:58,461 --> 00:02:01,128
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

51
00:02:01,130 --> 00:02:03,030
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

52
00:02:03,300 --> 00:02:04,700
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 9
قسمت 6 : نارسايي هليم</font>

53
00:02:11,062 --> 00:02:12,528
چرا به "کريپکي" احتياج دارين؟

54
00:02:12,530 --> 00:02:14,664
چرا براي هليم به "شهر پارتي" نميري؟

55
00:02:14,666 --> 00:02:17,800
چون بايد تمام "شهر پارتي"هاي
کاليفرنيا" رو بريم"

56
00:02:17,802 --> 00:02:21,170
"مثل تو توي "سينکو د مايو
<font color="#ff8000">(جشن استقلال مکزيک)</font>

57
00:02:21,172 --> 00:02:24,340
هي ، مردم هنوز در مورد
اون پارتي که توي

58
00:02:24,342 --> 00:02:27,109
سيه ته د مايو" بود صحبت مي‌کنن"

59
00:02:28,680 --> 00:02:29,879
لئونارد ، اگه اون تيم سوئدي
ما رو شکست بده

60
00:02:29,881 --> 00:02:31,047
من ديگه هيچ‌وقت نمي‌تونم

61
00:02:31,049 --> 00:02:32,581
از چيزهايي که از اون کشور اومدن لذت ببرم

62
00:02:32,583 --> 00:02:34,483
که ناراحت کننده‌ست
چون که کوفته‌هاي سوئدي

63
00:02:34,485 --> 00:02:38,821
از "کوفته‌هاي خلال دندوني" مورد علاقه‌ـم هستن

64
00:02:38,823 --> 00:02:42,224
اگه خيلي به هليم مايع احتياج دارين

65
00:02:42,226 --> 00:02:44,760
من يکي رو مي‌شناسم که مي‌تونه يه‌کم براتون بياره
البته اگه سوال زيادي نپرسيد

66
00:02:44,762 --> 00:02:45,928
کيه؟ -
کجا کار مي‌کنه؟ -

67
00:02:45,930 --> 00:02:49,165
هليم از کجا آورده؟ -
چندتا سوال يعني سوال زياد؟ -

68
00:02:49,167 --> 00:02:50,966
شايد مناسب شما نباشه

69
00:02:50,968 --> 00:02:53,936
4سوال...جوابش 4 سوال‌ـه

70
00:02:55,106 --> 00:02:57,807
هي ، ميدوني ديشب کي قرار داشته؟ استوارت

71
00:02:57,809 --> 00:02:58,974
چه خوب

72
00:02:58,976 --> 00:03:00,242
آره . همينطوره

73
00:03:00,244 --> 00:03:04,714
دختره بي‌خانمان‌ـه يا مي‌خواد براي
مجرم کردن استوارت پاپوش بدوزه؟

74
00:03:04,716 --> 00:03:07,516
اون از يه برنامه‌ي قرارياب
روي گوشيش استفاده مي‌کنه

75
00:03:07,518 --> 00:03:08,951
چه برنامه‌اي؟

76
00:03:08,953 --> 00:03:10,186
شايد بتونيم "امي" رو مجبور بکنيم
که امتحانش کنه

77
00:03:10,188 --> 00:03:12,188
نميدونم

78
00:03:12,190 --> 00:03:13,756
استوارت ، ميشه بياي اينجا؟

79
00:03:13,758 --> 00:03:15,458
سعي کرد که برام توضيح بده

80
00:03:15,460 --> 00:03:17,193
عکس مردم اطراف رو بهت نشون ميده

81
00:03:17,195 --> 00:03:20,596
مي‌توني اونا رو جابجا کني
يه‌جورايي مثل بازي مي‌مونه

82
00:03:20,598 --> 00:03:24,200
و اگه بازي رو ببازي
مجبور ميشي که با استوارت بيرون بري

83
00:03:26,571 --> 00:03:27,570
چي شده؟

84
00:03:27,572 --> 00:03:29,805
مي‌توني اون برنامه‌ي قرارياب رو نشونمون بدي؟

85
00:03:29,807 --> 00:03:31,440
آره ، حتما

86
00:03:31,442 --> 00:03:34,276
اين زندگي من رو عوض کرده

87
00:03:34,278 --> 00:03:35,711
مگه چندتا دختر رو ملاقات کردي؟

88
00:03:35,713 --> 00:03:37,379
2تا

89
00:03:38,316 --> 00:03:39,482
احتمالا لازم نيست که اشاره کنم

90
00:03:39,484 --> 00:03:42,585
يه عدد کامل بين 2 و 0 هست

91
00:03:42,587 --> 00:03:44,220
خب ، مي‌توني نشونمون بدي
چطور کار مي‌کنه؟

92
00:03:44,222 --> 00:03:46,655
خب ، اين تمام زن‌هاي مجردي

93
00:03:46,657 --> 00:03:48,958
که توي شعاع 8 کيلومتري هستن
و از اين برنامه استفاده مي‌کنن

94
00:03:48,960 --> 00:03:50,392
رو نشون ميده

95
00:03:50,394 --> 00:03:52,828
اگه خوشت اومد
شست رو به بالا" رو ميزنم"

96
00:03:52,830 --> 00:03:54,730
و اگه خوشت نيومد
"شست رو به پايين"

97
00:03:54,732 --> 00:03:56,632
چي باعث ميشه که براي يه دختر
شست رو به پايين" رو بزني؟"

98
00:03:56,634 --> 00:04:01,137
اولين‌باري که اتفاق افتاد
بهت ميگم چي باعث شده

99
00:04:02,306 --> 00:04:05,975
جواب هليم فروش‌ـه
رو همين الان دريافت کردم

100
00:04:05,977 --> 00:04:07,777
چي گفته؟

101
00:04:07,779 --> 00:04:10,513
اون چيزي که مي‌خوايم رو داره
و امشب مي‌تونه ما رو ملاقات کنه

102
00:04:10,515 --> 00:04:12,848
واقعا؟

103
00:04:12,850 --> 00:04:15,251
تو ميدوني که من خوشم نمياد
توي شب خريد کنم

104
00:04:16,454 --> 00:04:17,787
‏7 ژانويه‌ي 2009

105
00:04:17,789 --> 00:04:20,156
ساعت 11:30 رفتم فروشگاه که

106
00:04:20,158 --> 00:04:22,291
براي صبح فرداش کرن‌فلکس بخرم
اون‌وقت بگو چي ديدم؟

107
00:04:22,293 --> 00:04:23,826
مردـه داشت قفسه‌ي غلات رو دوباره پر مي‌کرد

108
00:04:23,828 --> 00:04:25,327
درسته و چکار کرد؟

109
00:04:25,329 --> 00:04:29,331
جعبه رو مستقيما بهت داد
و بهت گفت دراز

110
00:04:31,302 --> 00:04:34,003
انگار همين ديروز بود

111
00:04:34,005 --> 00:04:36,272
هليم مايع مي‌خواي يا نه؟

112
00:04:36,274 --> 00:04:37,439
معلومه که مي‌خوام

113
00:04:37,441 --> 00:04:39,375
نمي‌خوام اون تيم سوئدي
آزمايش ما رو بدزدن

114
00:04:39,377 --> 00:04:41,177
پس بهش ميگم که قبول کرديم

115
00:04:41,179 --> 00:04:44,346
لئونارد ، صبر کن
اين خيلي غيراخلاقي‌ـه

116
00:04:44,348 --> 00:04:46,081
ما ققط داريم يه‌کم
قوانين رو دور ميزنيم

117
00:04:46,083 --> 00:04:48,184
ما پول کمک هزينه‌ رو براي
انجام آزمايش گرفتيم

118
00:04:48,186 --> 00:04:50,886
و مي‌خوايم براي هليمي
که نياز داريم خرجش مي‌کنيم

119
00:04:50,888 --> 00:04:52,354
"مثل وقتي نيست که دکتر "گُلدفارب

120
00:04:52,356 --> 00:04:54,456
ادعا کرد که يه
ميکروسکوپ الکتروني خريده

121
00:04:54,458 --> 00:04:55,758
ولي در حقيقت

122
00:04:55,760 --> 00:04:59,495
يه دختر روسي رو توي
يه آپارتمان نگه داشته بود

123
00:04:59,497 --> 00:05:04,099
داشت توي آزمايش بهش کمک مي‌کرد؟

124
00:05:06,204 --> 00:05:07,603
حتما

125
00:05:08,606 --> 00:05:09,939
پس انجامش ميديم؟

126
00:05:09,941 --> 00:05:11,974
باشه ولي اون هليم رو از کجا مياره؟

127
00:05:11,976 --> 00:05:13,709
يادته که نبايد سوال زياد بپرسي؟

128
00:05:13,711 --> 00:05:16,212
ولي اين شکستن قانون دانشگاه حساب ميشه

129
00:05:16,214 --> 00:05:18,047
...يه‌کمي ولي

130
00:05:18,049 --> 00:05:19,648
: از "انيشتين" نقل مي‌کنم

131
00:05:19,650 --> 00:05:21,784
حرفه‌ي علم به ما مي‌گويد"

132
00:05:21,786 --> 00:05:24,587
"قوانين انساني رو ناديده بگيريم

133
00:05:26,424 --> 00:05:27,690
خيلي خب ، انجامش بده

134
00:05:27,692 --> 00:05:29,058
بگو قبول کرديم

135
00:05:30,728 --> 00:05:32,995
انجام شد

136
00:05:32,997 --> 00:05:34,997
من نمي‌تونم توي اينترنت
اون نقل‌قول رو پيدا کنم

137
00:05:34,999 --> 00:05:37,132
از خودت ساختي‌ـش؟

138
00:05:39,503 --> 00:05:40,903
قبل از اينکه جواب بدم

139
00:05:40,905 --> 00:05:44,073
مي‌تونم بگم پوستت
زيباتر از هميشه به نظر مياد؟

140
00:05:46,611 --> 00:05:49,011
امروز چقدر شيرين شدي

141
00:05:51,616 --> 00:05:53,883
مطمئن نيستم چه حسي
در موردش دارم

142
00:05:53,885 --> 00:05:55,417
بيخيال ، فقط بذار
اون برنامه رو روي گوشيت نصب کنه

143
00:05:55,419 --> 00:05:57,219
آره . استوارت باهاش 2تا قرار رفته

144
00:05:57,221 --> 00:06:01,023
که يکيشون ممکن بود به سکس ختم بشه
البته اگه اون جواب منفي نداده بود

145
00:06:02,293 --> 00:06:04,059
خب ، درست شد

146
00:06:04,061 --> 00:06:05,494
بده ببينم

147
00:06:05,496 --> 00:06:07,263
نه ، نه

148
00:06:07,265 --> 00:06:09,164
نه

149
00:06:09,166 --> 00:06:10,532
اين بانمک‌ـه

150
00:06:10,534 --> 00:06:12,134
خالکوبي قطره‌ي اشک

151
00:06:12,136 --> 00:06:15,204
به اين معنا نيست که اون
يه نفر رو کشته؟

152
00:06:15,206 --> 00:06:18,073
و به‌خاطرش ناراحت‌ـه

153
00:06:18,075 --> 00:06:20,442
سلام -
سلام -

154
00:06:20,444 --> 00:06:22,645
سلام -
سلام ، فکر کردم که تا دير وقت بيرون مي‌موني -

155
00:06:22,647 --> 00:06:24,013
اگه مي‌خواستي بيشتر بيرون باشم

156
00:06:24,015 --> 00:06:26,515
بايد پول‌ تو جيبيم رو بيشتر کني

157
00:06:27,485 --> 00:06:28,617
داريد چکار مي‌کنيد؟

158
00:06:28,619 --> 00:06:29,785
ما براي "امي" يه برنامه‌ي قرارياب نصب کرديم

159
00:06:29,787 --> 00:06:31,020
و الانم داريم مي‌بينم چه کسايي هستن

160
00:06:31,022 --> 00:06:32,788
چه باحال . بده ببينم

161
00:06:32,790 --> 00:06:34,823
نه

162
00:06:34,825 --> 00:06:37,693
نه . قطعا نه

163
00:06:37,695 --> 00:06:39,828
اون يکي چش بود؟

164
00:06:39,830 --> 00:06:41,196
هندي‌ـه

165
00:06:41,198 --> 00:06:43,399
ما همين الانشم يکي از اونا داريم

166
00:06:44,835 --> 00:06:46,402
بايد يه لاتين پيدا کنيم

167
00:06:46,404 --> 00:06:49,004
واقعا ما رو کامل مي‌کنه

168
00:06:49,006 --> 00:06:50,239
هي ، منم مي‌خوام امتحان کنم

169
00:06:50,241 --> 00:06:52,174
هي ، ببخشيد
مي‌تونم گوشيم رو پس بگيرم؟

170
00:06:52,176 --> 00:06:53,409
صبر کن . دارم سعي مي‌کنم

171
00:06:53,411 --> 00:06:54,910
عشق بزرگ زندگيت رو پيدا کنم

172
00:06:54,912 --> 00:06:56,679
کسي که قرارـه پدرِ بچه‌هات بشه

173
00:06:56,681 --> 00:06:58,514
به اين سفيد‌پوستي که موهاش رو بافته
نظر مثبت ميدين يا منفي؟

174
00:06:58,514 --> 00:07:08,392
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

175
00:07:08,392 --> 00:07:10,626
بايد خودش‌ باشه

176
00:07:10,628 --> 00:07:12,461
حتما

177
00:07:12,463 --> 00:07:14,797
يه ون سفيد بي‌نام و نشون

178
00:07:14,799 --> 00:07:16,899
احتمالا اين کلمه رو
: توي اين جمله شنيدي

179
00:07:16,901 --> 00:07:21,403
جسدهاي آنها در يک"
"ون سفيد بي‌نام و نشان پيدا شد

180
00:07:27,111 --> 00:07:28,711
سلام

181
00:07:28,713 --> 00:07:29,778
چه خبر؟

182
00:07:29,780 --> 00:07:30,813
من لئونارد هستم

183
00:07:30,815 --> 00:07:32,214
...اينم دوستم -
اسکيپي" هستم" -

184
00:07:32,216 --> 00:07:33,916
"اسکيپي کَوَنا"

185
00:07:33,918 --> 00:07:36,118
عاليه

186
00:07:36,120 --> 00:07:37,252
پول رو آوردي؟

187
00:07:37,254 --> 00:07:38,487
آره . همينجاست

188
00:07:38,489 --> 00:07:39,989
صبر کن . وايسا ببينم

189
00:07:39,991 --> 00:07:41,423
چطور بدونيم که تو نمي‌خواي

190
00:07:41,425 --> 00:07:43,258
پول رو بدزدي و فرار کني؟

191
00:07:43,260 --> 00:07:45,995
چي‌کار مي‌کني "اسکيپي"؟

192
00:07:45,997 --> 00:07:48,597
دقيقا کاري که درام‌هاي جنايي دهه 70 تلويزيون
بهمون ياد دادن

193
00:07:48,599 --> 00:07:52,234
تو اول هليم رو به ما بده

194
00:07:52,236 --> 00:07:54,103
از کجا بدونم که شما

195
00:07:54,105 --> 00:07:55,437
بدون پول دادن فرار نمي‌کنيد؟

196
00:07:55,439 --> 00:07:57,439
فکر کنم من تنها کسي نيستم که

197
00:07:57,441 --> 00:07:59,441
درام‌هاي جنايي دهه 70 رو نگاه مي‌کرده

198
00:08:00,277 --> 00:08:01,677
ببين ، تو مي‌توني بهمون اعتماد کني

199
00:08:01,679 --> 00:08:03,779
ما دانشمندان محترمي هستيم

200
00:08:03,781 --> 00:08:05,147
خب ، اون هست

201
00:08:05,149 --> 00:08:07,016
من يه برنامه‌ريزِ عروسي هستم

202
00:08:07,018 --> 00:08:09,618
کسي که خودش نمي‌تونه عشق رو پيدا کنه

203
00:08:11,055 --> 00:08:13,222
...طعنه‌آميزـه ولي چيزي که مهمه اينه که

204
00:08:13,224 --> 00:08:14,757
ما نمي‌تونيم بهت اعتماد کنيم

205
00:08:14,759 --> 00:08:17,993
تو يه شخصيت بي‌نشون
توي پارکينگ هستي

206
00:08:17,995 --> 00:08:19,461
آره . خب ، از نظر من

207
00:08:19,463 --> 00:08:20,963
شما هم همينطوري هستيد

208
00:08:20,965 --> 00:08:24,233
خب ، من هيچ‌وقت
اينطوري بهش فکر نکرده بودم

209
00:08:24,235 --> 00:08:27,736
اي بابا ، مثل اينکه تيکه‌هام
روت سازگار نميشه ، مگه نه؟

210
00:08:28,906 --> 00:08:30,806
نظر دوستم در مورد پول محترم‌ـه

211
00:08:30,808 --> 00:08:33,175
نمي‌تونم همينطوري پول رو بهت بدم

212
00:08:33,177 --> 00:08:35,477
پول نباشه هليم هم نيست

213
00:08:35,479 --> 00:08:38,881
انگار به مرحله "پات" رسيديم
<font color="#ff8000">(اصطلاحي در شطرنج)</font>

214
00:08:38,883 --> 00:08:40,516
از لحاظ فني نه

215
00:08:40,518 --> 00:08:42,551
"در شطرنج "پات
به حالتي گفته ميشه

216
00:08:42,553 --> 00:08:44,586
که هيچ حرکتي باقي نمونده

217
00:08:44,588 --> 00:08:46,688
تو مي‌توني حرکات زيادي انجام بدي

218
00:08:46,690 --> 00:08:49,091
تو مي‌توني ما رو بزني و پول رو بدزدي

219
00:08:50,061 --> 00:08:52,361
مي‌توني ما رو بکشي . ميدوني؟

220
00:08:52,363 --> 00:08:56,498
در حقيقت تو تنها با تصورات‌ـت محدود شدي

221
00:08:59,070 --> 00:09:00,769
همه‌ي اين سال‌ها از کلمه "پات" استفاده کردم

222
00:09:00,771 --> 00:09:02,838
درحاليکه منظورم "بن‌بست" بوده

223
00:09:02,840 --> 00:09:05,374
احساس حماقت مي‌کنم

224
00:09:07,611 --> 00:09:10,145
فکر نمي‌کنم اهميتي داشته باشه که "پات" باشه

225
00:09:10,147 --> 00:09:12,514
يا يه بن‌بست يا يه دوئل مکزيکي

226
00:09:12,516 --> 00:09:13,749
بالاخره قراره چي‌کار کنيم؟

227
00:09:13,751 --> 00:09:15,484
وايستا ببينم . چطوري مي‌تونه دوئل مکزيکي باشه؟

228
00:09:15,486 --> 00:09:18,153
همه ميدونن دوئل مکزيکي بين
3شخص انجام ميشه

229
00:09:18,155 --> 00:09:19,688
نه لزوما

230
00:09:19,690 --> 00:09:22,091
خيلي‌ها نظرشون اينه که دوئل مکزيکي
به دوئلي گفته ميشه که

231
00:09:22,093 --> 00:09:24,359
هيچ‌کس نتونه بدون برداشتن هيچ‌گونه آسيبي

232
00:09:24,361 --> 00:09:26,462
از مهلکه خارج بشه

233
00:09:26,464 --> 00:09:29,198
متوجه نميشم

234
00:09:29,200 --> 00:09:30,966
بذار يه مثال برات بزنم

235
00:09:30,968 --> 00:09:33,535
امروز صبح

236
00:09:33,537 --> 00:09:35,370
سرتيتر ايميل‌هات رو رمزگشايي کردم

237
00:09:35,372 --> 00:09:37,606
و ميدونم که اسمت "کِنِت فيتزجرالد" هستش

238
00:09:37,608 --> 00:09:40,309
از روي اسمت فهميدم که کجا کار و زندگي مي‌کني

239
00:09:40,311 --> 00:09:42,711
الان اگه بخوايم دوئل مکزيکي بکنيم

240
00:09:42,713 --> 00:09:44,480
: من مي‌تونم همچين جمله‌اي بگم که

241
00:09:44,482 --> 00:09:48,083
"يا هليم رو بهمون ميدي يا تحويل پليس ميديم‌ـت"

242
00:09:48,085 --> 00:09:49,518
الان تهديد کردي؟

243
00:09:49,520 --> 00:09:51,854
آره . دقيقا
ديدي؟ تونستي معنيش رو بفهمي

244
00:09:51,856 --> 00:09:54,623
باشه . منم ميدونم شماها کجا کار مي‌کنين ، خيلي‌خب؟

245
00:09:54,625 --> 00:09:56,425
اگه با من در بيوفتين
منم شما رو لو ميدم

246
00:09:56,427 --> 00:09:58,327
بعدش ميزنم با خاک يکسان‌تون مي‌کنم

247
00:09:58,329 --> 00:10:01,230
عاليه . الان واقعا درگير دوئل مکزيکي شديم

248
00:10:03,100 --> 00:10:04,867
اين الان يکي از اون زمان‌هايي هست که

249
00:10:04,869 --> 00:10:08,036
مجادله رو پيروز شدم ولي جنگ رو باختم؟

250
00:10:08,038 --> 00:10:11,340
متاسفانه همينطوره

251
00:10:11,342 --> 00:10:14,076
بهت گفتم بهتره امشب نريم خريد

252
00:10:19,627 --> 00:10:21,661
خيلي‌خب ، همگي بياين آروم باشيم

253
00:10:21,663 --> 00:10:23,362
کسي قرار نيست کسي رو لو بده

254
00:10:23,364 --> 00:10:24,730
نه . خوشم نيومد . نيستم

255
00:10:24,732 --> 00:10:26,499
نه ، نه ، نه . وايستا . نرو

256
00:10:26,501 --> 00:10:27,767
بذار توضيح بدم

257
00:10:27,769 --> 00:10:29,802
ما فيزيکدان هستيم
و مي‌خوايم يه فرضيه رو که

258
00:10:29,804 --> 00:10:32,538
1سال ميشه روش کار مي‌کنيم رو اثبات کنيم

259
00:10:32,540 --> 00:10:35,908
واقعا؟ فرضيه‌تون چيه؟

260
00:10:35,910 --> 00:10:37,843
فضا-زمان مي‌تونه به عنوان

261
00:10:37,845 --> 00:10:40,313
سطح يه ابرسيال ان-بعدي تعريف بشه

262
00:10:40,315 --> 00:10:41,981
مي‌تونه . مي‌تونه

263
00:10:41,983 --> 00:10:43,749
ادامه بده

264
00:10:45,553 --> 00:10:48,120
ولي الان يه گروه سوئدي پيدا شده که
مقاله‌ي ما رو خونده

265
00:10:48,122 --> 00:10:50,623
و سعي داره توي اثبات کشف ما
ازمون جلو بزنه

266
00:10:51,559 --> 00:10:52,858
واقعا به اين هليم نياز داريم

267
00:10:52,860 --> 00:10:54,160
منم معذرت مي‌خوام که دروغ گفتم

268
00:10:54,162 --> 00:10:56,562
يه طراح جشن عروسي هستم که
نمي‌تونه به عشق برسه

269
00:10:56,564 --> 00:10:59,598
اگر چه در حال حاضر مجردم
اگه کسي رو سراغ داري

270
00:11:00,702 --> 00:11:02,535
اينم از پول
ميشه معامله رو انجام بديم؟

271
00:11:02,537 --> 00:11:04,804
باشه

272
00:11:06,274 --> 00:11:08,374
خيلي نامرديه اون دانشمندها بخوان
سرويس‌تون کنن

273
00:11:08,376 --> 00:11:10,242
از دوستان سوئدي‌مون توقع داشتم که

274
00:11:10,244 --> 00:11:12,144
بيشتر به اصول اخلاقي پايبند باشن

275
00:11:13,815 --> 00:11:15,848
راستش اين قضيه خيلي توي
حوزه کاري‌ ما رايج هست

276
00:11:15,850 --> 00:11:17,450
کار زيادي نميشه درباره‌ش کرد

277
00:11:17,452 --> 00:11:18,951
اگه پول درست حسابي بدين

278
00:11:18,953 --> 00:11:20,152
و آدرس خونه‌شون رو بلد باشين

279
00:11:20,154 --> 00:11:21,554
خيلي کار ميشه درباره‌ش کرد

280
00:11:21,556 --> 00:11:23,522
شنيدي چي گفت لئونارد؟

281
00:11:23,524 --> 00:11:26,158
خيلي کار درباره‌ش مي‌تونيم بکنيم

282
00:11:27,095 --> 00:11:30,062
کارت ويزيت دارين؟

283
00:11:31,232 --> 00:11:33,566
خيلي‌خب ، اينم از اين

284
00:11:33,568 --> 00:11:34,767
الان همه مي‌تونن ببينن

285
00:11:34,769 --> 00:11:35,901
خيلي‌خب

286
00:11:35,903 --> 00:11:38,270
نظرتون درباره "مايک"ـه چشم چپکي چيه؟

287
00:11:39,807 --> 00:11:43,509
از اين جهت خيالت جمع‌ـه که
به دخترهاي ديگه نمي‌تونه نگاه کنه

288
00:11:46,547 --> 00:11:49,482
مگه اينکه نوک دماغش نشسته باشن

289
00:11:50,251 --> 00:11:52,385
خيلي‌خب ، باشه . باشه . رد ميشه

290
00:11:52,387 --> 00:11:53,953
نفر بعدي

291
00:11:53,955 --> 00:11:55,955
دندون‌هاي کوچيکش رو نگاه کن

292
00:11:55,957 --> 00:11:58,190
شبيه مرد دلفين‌نماست

293
00:11:59,293 --> 00:12:02,094
صبر کنين . اگه کارش رو توي تخت خوب انجام بده
امي" مي‌تونه ماهي براش پرت کنه"

294
00:12:03,498 --> 00:12:04,897
"دوستت دارم "امي

295
00:12:10,838 --> 00:12:13,105
خيلي‌خب ، کم‌‌کم داره حس گناه بهم دست ميده

296
00:12:13,107 --> 00:12:15,341
يه‌کم بدجنس‌بازي درنميارين؟

297
00:12:16,677 --> 00:12:18,577
به نکته خوبي اشاره کردي

298
00:12:18,579 --> 00:12:21,347
اگه جلوي طرف بوديم هيچ‌وقت اينجوري
مسخره‌شون نمي‌کرديم

299
00:12:22,183 --> 00:12:24,550
نگاه کنين . استوارت‌ـه

300
00:12:27,021 --> 00:12:29,789
فکر کنم بهتره از اتاق بري بيرون

301
00:12:33,828 --> 00:12:37,029
"از اينطرف عمو "هاروي

302
00:12:41,769 --> 00:12:43,769
ميشه تمومش کني ديگه؟

303
00:12:43,771 --> 00:12:47,072
مي‌خوام اينجوري جلب توجه نکنيم

304
00:12:47,074 --> 00:12:50,142
اون‌وقت برداشتن کلاهش جلوي خانم نظافتچي
باعث جلب توجه نشد؟

305
00:12:50,144 --> 00:12:53,712
"اون خانمه گفت "شب بخير
عمو چه کار ديگه‌اي مي‌تونست بکنه؟

306
00:12:53,714 --> 00:12:55,681
بيا آزمايش رو شروع کنيم

307
00:12:55,683 --> 00:12:57,616
لئونارد ، بهتره براي وقتي که گير افتاديم

308
00:12:57,618 --> 00:12:58,984
يه داستان سرهم کنيم

309
00:12:58,986 --> 00:13:00,753
قرار نيست گير بيوفتيم

310
00:13:00,755 --> 00:13:01,854
نميشه با اطمينان گفت

311
00:13:01,856 --> 00:13:03,889
اگه فروشنده‌ي هليم ما رو لو بده چي؟

312
00:13:03,891 --> 00:13:06,025
اگه "کريپکي" بپرسه هليم رو از کجا آورديم چي؟

313
00:13:06,027 --> 00:13:07,927
اگه دانشگاه شجره‌نامه‌ام رو بررسي کنه

314
00:13:07,929 --> 00:13:10,529
و بفهمه که عمو "هاروي" ندارم چي؟

315
00:13:10,531 --> 00:13:13,833
دلّال هليم براش مهم نيست
کريپکي" هم تسلطي روي ما نداره"

316
00:13:13,835 --> 00:13:15,701
و اينکه تو با يه مخزن فلزي نسبت داشته باشي

317
00:13:15,703 --> 00:13:18,704
خيلي با عقل جور درمياد

318
00:13:18,706 --> 00:13:22,074
کمک کن اين رو رديف کنيم

319
00:13:22,076 --> 00:13:23,275
چيه؟

320
00:13:23,277 --> 00:13:25,377
اين برچسب رو ديده بودي؟ -
چي هست؟ -

321
00:13:25,379 --> 00:13:27,980
يه تيکه‌ش کنده شده
: ولي روي تيکه باقيمونده‌ش نوشته

322
00:13:27,982 --> 00:13:30,783
"جزو اموال" و همچنين حرف "يو"

323
00:13:30,785 --> 00:13:32,618
"به احتمال زياد مخفف "دانشگاه کاليفورنيا
و "دانشگاه لس‌آنجلس" بوده

324
00:13:32,620 --> 00:13:35,187
ولي اگه مخفف "جزو اموال ايالت متحده" باشه چي؟

325
00:13:35,189 --> 00:13:37,923
"توي شهر "آرماليو"ـي "تگزاس
يه مخزن ملي ذخيره هليم هستش

326
00:13:37,925 --> 00:13:39,358
اگه اين از اونجا دزديده شده باشه

327
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
يه جرم "فدرالي" انجام داديم
<font color="#ff8000">(جرمي که ملي مي‌باشد و مختص يک ايالت نيست)</font>

328
00:13:41,362 --> 00:13:42,862
نمي‌خواد سريع فرضيه ببافيم

329
00:13:42,864 --> 00:13:44,430
خيلي از کلمات با حرف "يو" شروع ميشن

330
00:13:44,432 --> 00:13:45,464
درسته

331
00:13:45,466 --> 00:13:47,533
"مثل "نيروي هوايي ايالات متحده

332
00:13:47,535 --> 00:13:50,002
"وزارت دفاع ايالات متحده"
"نيروي دريايي ايالات متحده"

333
00:13:50,004 --> 00:13:52,338
تو و من قراره بيوفتيم زندان

334
00:13:52,340 --> 00:13:54,840
ببين ، مي‌تونيم اين آزمايش رو
طبق برنامه انجام بديم

335
00:13:54,842 --> 00:13:56,609
و دهن تيم سوئدي رو سرويس کنيم

336
00:13:56,611 --> 00:13:58,844
يا مي‌تونيم با آرزوهامون خداحافظي کنيم

337
00:13:58,846 --> 00:14:01,013
چون مي‌ترسيم چندتا قانون رو زير پا بذاريم

338
00:14:04,752 --> 00:14:06,218
خانم

339
00:14:09,490 --> 00:14:11,390
خيلي‌خب ، همگي قوانين رو يادشونه؟

340
00:14:11,392 --> 00:14:13,826
اگه لباس تنش نباشه 2 قلپ مي‌خورين

341
00:14:13,828 --> 00:14:15,661
اگه با حيوون عکس داشته باشه 2 قلپ

342
00:14:15,663 --> 00:14:18,997
اگه هم با حيوون و هم بدون لباس باشه
جوري برين بالا انگار کار هر روزتون‌ـه

343
00:14:20,034 --> 00:14:22,268
بزن بعدي

344
00:14:25,907 --> 00:14:28,607
منم يه لباس زير مثل اين دارم

345
00:14:29,844 --> 00:14:30,910
برين بالا

346
00:14:32,780 --> 00:14:35,147
"يه پيام برات اومده "امي

347
00:14:35,149 --> 00:14:36,815
بدش به من

348
00:14:36,817 --> 00:14:38,617
"ديشب خيلي بهم خوش گذشت"

349
00:14:38,619 --> 00:14:40,019
نه ، نه . اون رو نخونين

350
00:14:40,021 --> 00:14:41,253
دِيو" کيه؟"

351
00:14:41,255 --> 00:14:42,421
ديشب سر قرار رفته بودي؟

352
00:14:42,423 --> 00:14:43,355
با کسي دوستي؟

353
00:14:43,357 --> 00:14:44,356
نه . قضيه اينجوري نيست

354
00:14:45,459 --> 00:14:48,193
"و دوست دارم بازم ببرمت بيرون؟ "

355
00:14:48,195 --> 00:14:49,228
"امي" -
چي؟ -

356
00:14:49,230 --> 00:14:50,963
خداي من -
باورم نميشه -

357
00:14:50,965 --> 00:14:53,065
خيلي‌خب ، قضيه همونيه که فکر مي‌کنين

358
00:14:55,269 --> 00:14:57,703
مرسي که دوباره برگشتين

359
00:14:57,705 --> 00:14:59,071
درسته . معمولا برنميگردم

360
00:14:59,073 --> 00:15:01,206
ولي دخترم دوستاش رو آورده خونه

361
00:15:01,208 --> 00:15:04,510
و اونقدر جيغ و داد مي‌کنن و "کِيتي پِري" گوش ميدن
که از توان من خارج‌ـه

362
00:15:04,512 --> 00:15:07,913
بگذريم . اگه لطف کنين و پول ما رو پس بدين

363
00:15:07,915 --> 00:15:10,316
شما مي‌تونين هليم‌تون رو داشته باشين
و ما هم ميريم دنبال کارمون

364
00:15:10,318 --> 00:15:12,184
خيلي‌خب ، مگه مشکلي داره؟

365
00:15:12,186 --> 00:15:14,587
نه ، هيچي . فقط نظرمون عوض شد

366
00:15:14,589 --> 00:15:16,555
اون عينکيه و منم عقل کل هستم

367
00:15:16,557 --> 00:15:19,024
واسه همين نمي‌تونيم بريم زندان

368
00:15:19,026 --> 00:15:20,559
باشه . متوجه شدم

369
00:15:20,561 --> 00:15:22,361
شما آدماي خوبي هستين
...واسه همين من

370
00:15:22,363 --> 00:15:24,096
من هليم رو از شماها مي‌گيرم

371
00:15:24,098 --> 00:15:25,097
ممنونيم

372
00:15:25,099 --> 00:15:27,366
ولي پولي بهتون پس نميدم

373
00:15:27,368 --> 00:15:30,636
داري از ما سوءاستفاده مي‌کني؟

374
00:15:30,638 --> 00:15:33,973
با همديگه معني کلمات رو روشن کرديم

375
00:15:33,975 --> 00:15:36,375
ببين ، من از گفتگو‌هاي معنايي خوشم مياد

376
00:15:36,377 --> 00:15:40,179
درست مثل بقيه ولي اين کار و کاسبيه

377
00:15:40,181 --> 00:15:42,081
ميدوني چيه؟

378
00:15:42,083 --> 00:15:43,315
مشکلي نيست . پول رو براي خودت نگه‌دار

379
00:15:43,317 --> 00:15:45,250
فقط مي‌خوايم قال اين قضيه کنده بشه

380
00:15:45,252 --> 00:15:47,286
مشکلي نيست ولي بايد يه هزينه کوچيک

381
00:15:47,288 --> 00:15:50,122
بابت معامله دوباره‌ي هليم ازتون بگيرم

382
00:15:50,124 --> 00:15:51,657
متوجه نميشم

383
00:15:51,659 --> 00:15:52,858
پول‌مون رو مي‌خواد

384
00:15:52,860 --> 00:15:55,694
خدا کنه بيشتر از 1000 دلار نخواد

385
00:15:55,696 --> 00:15:57,396
چون فقط همينقدر همراهمه

386
00:15:59,133 --> 00:16:02,701
منم دقيقا همينقدر مي‌خوام

387
00:16:02,703 --> 00:16:06,138
بالاخره يه چيزي طبق مرادمون پيش رفت

388
00:16:09,810 --> 00:16:11,343
باورم نميشه با يکي دوست هستي

389
00:16:11,345 --> 00:16:12,478
و ما ازش خبر نداريم

390
00:16:12,480 --> 00:16:14,413
آره . براي چي بهمون نگفتي؟

391
00:16:14,415 --> 00:16:15,848
چون يه چيز جديد و عجيب هستش

392
00:16:15,850 --> 00:16:18,117
و دارم سعي مي‌کنم ازش سر دربيارم

393
00:16:18,119 --> 00:16:19,184
اين رو هم ميدونستم که

394
00:16:19,186 --> 00:16:20,786
اگه بهتون مي‌گفتم با يه چند نفري

395
00:16:20,788 --> 00:16:22,855
بيرون رفتم خيلي هيجان‌زده مي‌شدين

396
00:16:22,857 --> 00:16:23,756
با يه چند نفر؟

397
00:16:23,758 --> 00:16:25,791
چي؟ -
"امي" -

398
00:16:26,727 --> 00:16:29,294
اجازه هست بپرسيم چطور پيش ميره؟

399
00:16:29,296 --> 00:16:30,696
خوب پيش ميره

400
00:16:30,698 --> 00:16:33,032
بيشترش فقط قرار به صرف قهوه بوده

401
00:16:33,034 --> 00:16:36,001
چي؟

402
00:16:36,003 --> 00:16:37,403
...فکر مي‌کردم قراره همگي

403
00:16:37,405 --> 00:16:39,371
بيخيال

404
00:16:40,207 --> 00:16:41,707
فکر مي‌کردم براي آشنايي با

405
00:16:41,709 --> 00:16:43,175
آدماي جديد آمادگي نداري

406
00:16:43,177 --> 00:16:45,044
من که درباره دوستي تجربه زيادي ندارم

407
00:16:45,046 --> 00:16:46,912
واسه همين گفتم شايد اين برام خوب باشه که

408
00:16:46,914 --> 00:16:48,547
يه‌کمي با جوّ آشنا بشم

409
00:16:48,549 --> 00:16:50,416
آفرين

410
00:16:50,418 --> 00:16:52,351
مرسي

411
00:16:52,353 --> 00:16:54,253
اون‌وقت با چند نفر تا حالا رفتي بيرون؟

412
00:16:54,255 --> 00:16:55,421
خدا کنه کمتر از 2 نفر باشه

413
00:16:55,423 --> 00:16:57,289
3نفر -
لعنتي -

414
00:16:59,760 --> 00:17:03,195
سوئدي‌ها شايد بتونن از ما ببرن

415
00:17:03,197 --> 00:17:06,732
ولي حداقل توي زندان
گنگ‌ها علامت‌شون رو روي بدن‌مون داغ نميزنن

416
00:17:08,469 --> 00:17:12,771
واقعا فيلم "ارنست به زندان ميرود" تنها فيلم
مربوط به زندان بوده که ديدي؟
<font color="#ff8000">(فيلم کمدي)</font>

417
00:17:12,773 --> 00:17:15,574
تا حدّ مرگ من رو ترسوند لئونارد

418
00:17:17,344 --> 00:17:19,578
سلام ، به اين فکر کردم که

419
00:17:19,580 --> 00:17:21,280
بچه‌بازي درآوردم

420
00:17:21,282 --> 00:17:23,315
و شما مي‌تونين هليم من رو داشته باشين

421
00:17:23,784 --> 00:17:25,484
"مرسي "بري

422
00:17:25,486 --> 00:17:28,454
ولي اسم من رو هم بايد به مقاله اضافه کنين

423
00:17:29,457 --> 00:17:30,823
خيلي احمقانه‌ست

424
00:17:30,825 --> 00:17:32,157
نميدونم . به نظر من که منصفانه‌ست

425
00:17:32,159 --> 00:17:33,759
بدون من از پسش برنمياين

426
00:17:34,762 --> 00:17:35,794
ميشه يه لحظه بهمون وقت بدي؟

427
00:17:35,796 --> 00:17:36,929
راحت باشين

428
00:17:36,931 --> 00:17:40,165
من براي قشنگ شدن صحنه
عقبکي ميرم بيرون

429
00:17:46,674 --> 00:17:49,108
خوشم نمياد اينجوري ازم اخاذي بشه

430
00:17:49,110 --> 00:17:50,976
مخصوصا توسط همچين آدمي

431
00:17:50,978 --> 00:17:54,046
منم همينطور ولي چه چاره‌ي ديگه‌اي داريم؟

432
00:17:54,048 --> 00:17:57,116
قول ميدم که اين آخرين دفعه‌ست

433
00:17:57,116 --> 00:18:04,498
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

434
00:18:04,498 --> 00:18:06,532
: توي "ويکيپديا" اينجوري گفته

435
00:18:06,534 --> 00:18:08,968
دوئل مکزيکي به مجادله بين"

436
00:18:08,970 --> 00:18:10,236
"حداقل 3 شخص گفته مي‌شود

437
00:18:10,238 --> 00:18:12,304
چطور مي‌توني به "ويکيپديا" اعتماد کني

438
00:18:12,306 --> 00:18:16,142
وقتي از کلمه "بين" براي خطاب قرار دادن
3شخص استفاده مي‌کنه؟

439
00:18:17,210 --> 00:18:19,545
از کلمه "در ميان" بايد استفاده مي‌کردن . درسته؟

440
00:18:21,548 --> 00:18:25,618
يا از کلمه "از جمله" اگه مي‌خواستن
حس تاريخي داشته باشه

441
00:18:25,620 --> 00:18:27,386
خيلي‌خب ، صحبت الکي کافيه

442
00:18:27,388 --> 00:18:30,256
بالاخره مي‌خواين "ارنست به زندان ميرود" رو
نگاه کنيم يا نه؟

443
00:18:30,258 --> 00:18:31,657
100درصد

444
00:18:31,659 --> 00:18:33,793
ولي متعجب نشو اگه اين فيلم باعث بشه

445
00:18:33,795 --> 00:18:37,368
به مسير راست هدايت بشي -
من براي تغيير آماده‌ام -

446
00:18:40,400 --> 00:18:46,400
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

