﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,199
حتما

3
00:00:06,201 --> 00:00:08,034
هي ، مي‌خواي يه حقيقت جالب
در مورد خردل بشنوي؟

4
00:00:08,036 --> 00:00:10,937
اينکه گلوکوزينولات‌هاي
طعم دهنده‌ي خردل

5
00:00:10,939 --> 00:00:12,305
به‌وسيله سبزيجات خانواده کلم‌ها ارتقا پيدا کرده

6
00:00:12,307 --> 00:00:14,941
تا در مقابل کرم‌ها از گياه محافظت کنه؟

7
00:00:14,943 --> 00:00:16,576
آره

8
00:00:17,945 --> 00:00:19,746
خب ، باحال بود

9
00:00:19,748 --> 00:00:21,881
آفرين لئونارد

10
00:00:21,883 --> 00:00:23,416
سلام

11
00:00:23,418 --> 00:00:24,417
سلام ، زود اومدين

12
00:00:24,419 --> 00:00:26,152
فيلم تا 1 ساعت ديگه هم شروع نميشه

13
00:00:26,154 --> 00:00:27,787
راستش ما به سينما نميريم

14
00:00:27,789 --> 00:00:30,456
اومديم اينجا که تو رو بدزديم

15
00:00:30,458 --> 00:00:31,791
در مورد چي حرف ميزني؟

16
00:00:31,793 --> 00:00:33,593
خب ، تو يهويي ازدواج کردي
و ما شانس اين رو نداشتيم که

17
00:00:33,595 --> 00:00:35,027
برات مهموني مجردي بگيريم

18
00:00:35,029 --> 00:00:36,562
واسه همين يه ون اون پايين منتظرـه

19
00:00:36,564 --> 00:00:38,197
و ما مي‌خوايم تو رو

20
00:00:38,199 --> 00:00:40,199
براي اين آخر هفته
به يه مکان غافلگيرکننده ببريم

21
00:00:40,201 --> 00:00:42,368
خب ، به سختي ميشه اسمش رو
دزدي گذاشت

22
00:00:42,370 --> 00:00:43,536
چشم‌بند کجاست؟

23
00:00:43,538 --> 00:00:44,771
چسب کجاست؟

24
00:00:44,773 --> 00:00:46,339
اون بخشي که

25
00:00:46,341 --> 00:00:48,074
شما بهم زنگ ميزنيد
و تقاضاي باج مي‌کنيد

26
00:00:48,076 --> 00:00:49,575
و منم سعي مي‌کنم که
شما رو پاي تلفن نگه دارم

27
00:00:49,577 --> 00:00:51,844
ولي شما چند لحظه‌ قبل از اينکه
من بتونم رديابيش کنم قطع مي‌کنيد

28
00:00:51,846 --> 00:00:55,214
: و بعدش من ميگم
من دارم براي اين‌کار پير ميشم" کجاست؟"
<font color="#ff8000">("ديالوگ فيلم "سلاح کشنده)</font>

29
00:00:57,384 --> 00:00:59,452
کي ميريم؟

30
00:00:59,454 --> 00:01:00,386
همين الان

31
00:01:00,388 --> 00:01:01,754
آره "پني" وسايلت رو جمع کرده

32
00:01:01,756 --> 00:01:03,322
باشه

33
00:01:03,324 --> 00:01:05,224
واقعا مي‌خواي بري داخل يه ون

34
00:01:05,226 --> 00:01:06,492
و بذاري اين 2تا براي کل آخر هفته

35
00:01:06,494 --> 00:01:07,960
به مقصد نامعلومي ببرنت؟

36
00:01:07,962 --> 00:01:09,862
فقط اون نيست . تو هم مياي

37
00:01:09,864 --> 00:01:12,498
فکر کردي چطوري مي‌توني من رو مجبور
به اين‌کار بکني؟

38
00:01:12,500 --> 00:01:13,533
ولم کنيد

39
00:01:13,535 --> 00:01:14,567
اين مسخره‌ست

40
00:01:14,569 --> 00:01:16,102
بهت گفتم دهنش رو چسب بزن

41
00:01:16,104 --> 00:01:18,304
منم بهت گفتم گازم مي‌گيره

42
00:01:19,440 --> 00:01:23,075
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

43
00:01:23,077 --> 00:01:26,412
<font color="#0080c0"><i>و در حدود 14 ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

44
00:01:26,414 --> 00:01:28,047
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

45
00:01:28,049 --> 00:01:30,583
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

46
00:01:30,585 --> 00:01:33,252
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

47
00:01:33,254 --> 00:01:35,922
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

48
00:01:35,924 --> 00:01:37,957
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

49
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 9
قسمت 3 : خوردگي مهماني مجردي</font>

50
00:01:45,804 --> 00:01:48,238
<i>اينکه بر خلاف خواسته‌ي خودم</i>

51
00:01:48,239 --> 00:01:49,383
به اينجا آورده شدم به اندازه کافي بد هست

52
00:01:49,385 --> 00:01:50,785
نمي‌فهمم چرا بايد توي

53
00:01:50,787 --> 00:01:52,687
سياه‌چال متحرک سکس يه هيپي باشه

54
00:01:54,656 --> 00:01:56,624
خب شلدون ، يه چيزي در مورد اين ون هست

55
00:01:56,626 --> 00:01:58,726
که خيلي برات جالبه

56
00:01:58,728 --> 00:02:01,528
با "سيفيليس" کار مي‌کنه؟
<font color="#ff8000">(بيماري جنسي)</font>

57
00:02:03,064 --> 00:02:06,166
مالک اين ون

58
00:02:06,168 --> 00:02:07,501
قهرمان شخصي‌ـت توي فيزيک‌

59
00:02:07,503 --> 00:02:09,069
ريچارد فاينمن‌" بوده"

60
00:02:09,071 --> 00:02:10,971
نه -
آره -

61
00:02:10,973 --> 00:02:12,740
يکي از دوستام بهم اجازه داد
اين رو قرض بگيرم

62
00:02:12,742 --> 00:02:14,508
اين ون "فاينمن"‌ـه؟

63
00:02:14,510 --> 00:02:15,676
خيلي باحاله

64
00:02:15,678 --> 00:02:17,311
آره . از زماني که مال اون بوده
هيچ چيزش تغيير نکرده

65
00:02:17,313 --> 00:02:20,014
شرط مي‌بندم دانشجوهاي خوشگل زيادي رو
داخل اين ون آورده

66
00:02:20,016 --> 00:02:22,049
آره و باهاشون در مورد فيزيک صحبت کرده

67
00:02:24,453 --> 00:02:26,453
خب ، کي مي‌خواي بهمون يه سرنخ
از جايي که داريم ميريم بدي؟

68
00:02:26,455 --> 00:02:29,390
باشه . بذار ببينم

69
00:02:29,392 --> 00:02:31,058
اونا غذاي تند دارن

70
00:02:31,060 --> 00:02:34,061
و شانس اينکه اسهال بگيري هم هست

71
00:02:34,063 --> 00:02:37,398
هند

72
00:02:37,400 --> 00:02:39,533
جايي که مي‌تونيم به سمتش رانندگي کنيم

73
00:02:39,535 --> 00:02:41,368
خونه‌ـت؟

74
00:02:42,937 --> 00:02:45,539
"داريم ميريم "مهيکو

75
00:02:45,541 --> 00:02:46,707
ايول . هيچ‌وقت اونجا نرفتم

76
00:02:46,709 --> 00:02:48,542
لئونارد ، احمق نشو

77
00:02:48,544 --> 00:02:49,843
من اهل "تگزاس"‌ـم

78
00:02:49,845 --> 00:02:53,313
مهيکو" واژه‌ي اسپانيايي براي مکزيک‌ـه"

79
00:02:53,315 --> 00:02:55,215
مگه مکزيک چه مشکلي داره؟

80
00:02:55,217 --> 00:02:57,885
گروه‌هاي "مارياچي" ، سگ‌هاي وحشي

81
00:02:57,887 --> 00:03:01,221
لوبياهايي که به‌خاطر اينکه
توشون کرم‌ـه اينور و اونور مي‌پرن

82
00:03:01,223 --> 00:03:02,856
باشه . آروم باش

83
00:03:02,858 --> 00:03:04,124
براي اين آخر هفته هم يه تم داريم

84
00:03:04,126 --> 00:03:07,695
با ون "فاينمن" ميريم مکزيک

85
00:03:07,697 --> 00:03:10,164
که توي خونه‌ي "فاينمن" بمونيم

86
00:03:10,166 --> 00:03:12,032
خونه‌اي که با جايزه‌ي نوبل خريده

87
00:03:12,034 --> 00:03:13,667
"زنده باد "ايموديوم
<font color="#ff8000">(داروي ضد اسهال)</font>

88
00:03:18,273 --> 00:03:20,708
بس کن ديگه
لئونارد کارهاي مجردي مي‌کنه

89
00:03:20,710 --> 00:03:22,443
مطمئني نمي‌خواي به
استريپ کلوب" ببريمت؟"

90
00:03:22,445 --> 00:03:25,145
نه . اگه مي‌خواستم
يه مرد لخت رقصان ببينم

91
00:03:25,147 --> 00:03:27,081
وقتي که لئونارد توي حمام‌ـه
سيفون رو مي‌کشيدم

92
00:03:30,218 --> 00:03:32,653
سلام -
سلام -

93
00:03:32,655 --> 00:03:34,755
ميدونم که نمي‌خوايم سر و صدا راه بندازيم

94
00:03:34,757 --> 00:03:37,691
ولي به احترام پارتي‌هاي مجردي

95
00:03:37,693 --> 00:03:41,061
من بيسکوئيت‌هايي به شکل
آلت مردان درست کردم

96
00:03:42,130 --> 00:03:44,031
...واقعا مجبور نبودي

97
00:03:46,901 --> 00:03:49,269
واقعا دقيق درش‌آوردي

98
00:03:49,271 --> 00:03:50,437
ممنون

99
00:03:50,439 --> 00:03:52,406
رگ‌ها کرم‌هاي پاستيلي‌ـن

100
00:03:55,643 --> 00:03:57,277
ببين

101
00:03:57,279 --> 00:03:59,980
مدل يهودي و غيريهودي

102
00:04:00,815 --> 00:04:02,549
خمير اضافي داشتم

103
00:04:05,521 --> 00:04:06,687
لئوناردـه

104
00:04:06,689 --> 00:04:08,088
ميگه دارن به مرز نزديک ميشن

105
00:04:08,090 --> 00:04:10,657
اميدوارم پسرها توي مکزيک
خيلي ديوونه‌بازي درنيارن

106
00:04:10,659 --> 00:04:12,559
آره ، درسته . دخترهاتون رو قايم کنيد

107
00:04:12,561 --> 00:04:13,894
وگرنه شلدون ممکنه براشون در مورد

108
00:04:13,896 --> 00:04:16,096
تفاهم‌نامه تجارت آزاد آمريکاي شمالي
کنفرانس بذاره

109
00:04:17,398 --> 00:04:20,667
پسر ، شب طولاني براي من بود

110
00:04:24,406 --> 00:04:26,807
با توجه به اين
وبسايت گمرک مکزيک

111
00:04:26,809 --> 00:04:29,910
بازديد کنندگاه حق آوردن
بيش از 5 ديسک ليزري

112
00:04:29,912 --> 00:04:31,812
20ديسک فشرده

113
00:04:31,814 --> 00:04:34,715
رو ندارن VHS يا 12 نوار

114
00:04:34,717 --> 00:04:37,518
ما هيچ‌کدوم از اينا رو نداريم

115
00:04:37,520 --> 00:04:39,086
چطور مي‌توني مطمئن باشي؟

116
00:04:39,088 --> 00:04:42,322
وقتي که "فاينمن" اين ون رو ميروند
بود VHS دوران پادشاهي

117
00:04:42,324 --> 00:04:44,291
چيزي که همه‌ـمون ميدونيم
اينه که محفظه‌هاي مخفي توي ماشين هست

118
00:04:44,293 --> 00:04:47,127
که پر از فيلم‌هاي تمرينات "جِين فاندا" هستش
<font color="#ff8000">(بازيگر)</font>

119
00:04:47,129 --> 00:04:49,329
اگه محفظه مخفي وجود ‌ميداشت

120
00:04:49,331 --> 00:04:52,166
فکر نمي‌کني خودت رو اونجا جا کرده بوديم؟

121
00:04:53,301 --> 00:04:56,804
همه‌ـمون واکسن تب زرد زديم؟
<font color="#ff8000">نوعي تب که از پشه که بيشتر در آمريکاي جنوبي)
(و آفريقا پيدا مي‌شود به انسان منتقل ميشه</font>

122
00:04:56,806 --> 00:05:00,307
لازم نيست که براي رفتن به مکزيک
واکسن تب زرد بزني

123
00:05:00,309 --> 00:05:01,775
مراقب بودن ضرر نداره

124
00:05:01,777 --> 00:05:05,012
پارسال قبل از رفتن به "ديزني‌لند" يکي زدم

125
00:05:07,916 --> 00:05:09,416
خب "پني" ، زندگي زناشويي چطوره؟

126
00:05:09,418 --> 00:05:10,517
خوبه

127
00:05:10,519 --> 00:05:12,152
فقط کاش لئونارد
جرأت اين رو داشت

128
00:05:12,154 --> 00:05:14,721
که به شلدون بگه
که به اينجا اسباب‌کشي مي‌کنه

129
00:05:14,723 --> 00:05:16,857
شما هنوزم باهم زندگي نمي‌کنيد؟

130
00:05:16,859 --> 00:05:18,826
چرا ، منظورم اينه که
اون اينجا مي‌خوابه

131
00:05:18,828 --> 00:05:20,260
ولي فقط تا قبل از اينکه

132
00:05:20,262 --> 00:05:21,595
شلدون کابوس ببينه

133
00:05:21,597 --> 00:05:22,830
و بخواد با بالش لئونارد-شکلش

134
00:05:22,832 --> 00:05:25,499
بياد توي تختخواب ما

135
00:05:26,367 --> 00:05:28,135
حرف شلدون شد

136
00:05:28,137 --> 00:05:29,369
زندگي مجردي چطور مي‌گذره؟

137
00:05:29,371 --> 00:05:31,171
حدس ميزنم خوبه

138
00:05:31,173 --> 00:05:32,739
روي خودم تمرکز کردم

139
00:05:32,741 --> 00:05:34,708
داشتم به عوض کردن
کمد لباسيم فکر مي‌کردم

140
00:05:34,710 --> 00:05:36,810
آره -
آفرين -

141
00:05:37,979 --> 00:05:40,480
ولي بعدش تصميم گرفتم که نمي‌خوام
به‌خاطر يه مرد

142
00:05:40,482 --> 00:05:41,782
چيزي که هستم رو عوض کنم

143
00:05:41,784 --> 00:05:44,651
آره -
آفرين -

144
00:05:45,954 --> 00:05:47,087
ميدوني ، اين طبيعي‌ـه

145
00:05:47,089 --> 00:05:48,789
که بخواي بعد از جدا شدن
ظاهرت رو تغيير بدي

146
00:05:48,791 --> 00:05:51,625
راستش داشتم به انجام
يه تغيير کوچيک فکر مي‌کردم

147
00:05:51,627 --> 00:05:52,960
پليورت؟ -
عينکت؟ -

148
00:05:52,962 --> 00:05:54,528
موهات؟ -
کفشات -

149
00:05:54,530 --> 00:05:56,630
سوراخ کردن گوش‌هام

150
00:05:58,300 --> 00:05:59,766
واقعا قبلا انجام نداده بودي؟

151
00:05:59,768 --> 00:06:01,235
مادرم مي‌گفت که سوراخ کردن گوش

152
00:06:01,237 --> 00:06:04,204
براي هرزه‌ها ، دزدان دريايي و جن‌هاست

153
00:06:05,406 --> 00:06:07,875
باشه . خب ، تو الان
يه زن بزرگ شدي

154
00:06:07,877 --> 00:06:10,544
ميدونم ولي شلدون
اين شرط رو توي

155
00:06:10,546 --> 00:06:11,879
توافق‌نامه‌ي رابطه گذاشته بود

156
00:06:11,881 --> 00:06:13,247
که جراحي‌هاي زيبايي رو

157
00:06:13,249 --> 00:06:15,616
به جز وقتي که براي شکل "کلينگان" شدن باشه
ممنوع کرده
<font color="#ff8000">("از شخصيت‌هاي "استارترک)</font>

158
00:06:17,018 --> 00:06:18,719
مي‌بريمت بازار که اين رو انجام بدي

159
00:06:18,721 --> 00:06:20,287
چرا؟ من مي‌تونم
همينجا انجامش بدم

160
00:06:20,289 --> 00:06:21,321
واقعا؟

161
00:06:21,323 --> 00:06:22,856
دستگاهش رو داري؟ -
نه -

162
00:06:22,858 --> 00:06:24,291
تمام چيزي که نياز داري
سوزن و قالب يخ‌ـه

163
00:06:24,293 --> 00:06:25,626
چندبار انجامش دادم

164
00:06:25,628 --> 00:06:27,194
نميدونم

165
00:06:27,196 --> 00:06:28,929
ول کن . آروم انجامش ميدم

166
00:06:28,931 --> 00:06:31,098
بذار باکرگي گوش‌ـت رو بگيرم

167
00:06:32,634 --> 00:06:35,469
اين جشن عجيبه

168
00:06:37,872 --> 00:06:39,439
هي ، حواست به سرعت باشه

169
00:06:39,441 --> 00:06:40,974
شنيدم پليس مکزيک
حواسش خيلي به توريست‌ها هست

170
00:06:40,976 --> 00:06:42,943
مشکلي نيست

171
00:06:42,945 --> 00:06:44,111
اگه مشکلي پيش اومد

172
00:06:44,113 --> 00:06:45,879
فقط "کوتراپالي" رو روي
صندلي راننده ميذاريم

173
00:06:45,881 --> 00:06:48,882
و يه کلاه لبه پهن هم روي سرش ميذاريم

174
00:06:48,884 --> 00:06:52,686
رفيق ، يه نفس مي‌توني به
چندتا نژاد توهين کني؟

175
00:06:52,688 --> 00:06:53,820
نميدونم

176
00:06:53,822 --> 00:06:56,056
تا حالا با من المپيک نديدي؟

177
00:06:57,158 --> 00:06:59,359
شلدون ، باورت ميشه که
توي وني نشستيم که

178
00:06:59,361 --> 00:07:01,361
يکي از بهترين دانشمندان

179
00:07:01,363 --> 00:07:03,096
قرن بيستم بوده؟

180
00:07:03,098 --> 00:07:04,498
مثل "بت‌موبيل"‌ـه
<font color="#ff8000">(ماشين بتمن)</font>

181
00:07:05,233 --> 00:07:06,867
اگه بتمن واقعي بود

182
00:07:06,869 --> 00:07:08,335
و فيزيکدان بود

183
00:07:08,337 --> 00:07:11,071
و ماشينش باحال نبود

184
00:07:11,073 --> 00:07:12,940
فوق‌العاده‌ست

185
00:07:12,942 --> 00:07:15,943
شايد يه‌کم از جادوي اون
به ما وارد بشه

186
00:07:15,945 --> 00:07:18,345
شايد بين اين و خونه‌ي ساحلي‌ـش

187
00:07:18,347 --> 00:07:20,447
الهام‌بخش ما به سوي عظمت باشه

188
00:07:20,449 --> 00:07:23,583
من معمولا توجهي به طلسم و افسون نمي‌کنم

189
00:07:23,585 --> 00:07:25,018
با اينحال حتي من هم بايد اقرار کنم

190
00:07:25,020 --> 00:07:26,620
حس کردن فرورفتگي

191
00:07:26,622 --> 00:07:30,223
"باسن "ريچارد فاينمن
قسمت تحتاني من رو به سمت خودش مي‌کشه

192
00:07:30,225 --> 00:07:33,060
و باعث ميشه جوهره‌ي خلاقيت
به جريان بيفته

193
00:07:34,429 --> 00:07:36,096
هي ، من بايد اين ون رو پس بدم

194
00:07:36,098 --> 00:07:38,532
جوهره‌ي خلاقيت رو
توي شلوارت نگه دار

195
00:07:40,235 --> 00:07:41,301
اون چي بود؟

196
00:07:41,303 --> 00:07:42,936
فکر مي‌کنم تاير بود

197
00:07:42,938 --> 00:07:45,439
اگه "بنديدو"‌ها بهمون شليک کرده باشن چي؟
<font color="#ff8000">(راهزن‌هاي مکزيکي)</font>

198
00:07:45,441 --> 00:07:46,807
اگه بدزدمون چي؟

199
00:07:46,809 --> 00:07:49,476
اگه تا آخر عمرمون مجبور بشيم
عروسک‌هاي "بارت سيمپسون" رو

200
00:07:49,478 --> 00:07:51,745
درست کنيم چي؟

201
00:07:51,747 --> 00:07:53,914
تايرـه

202
00:07:54,782 --> 00:07:55,916
لئونارد؟

203
00:07:55,918 --> 00:07:56,950
چيه؟

204
00:07:56,952 --> 00:07:59,519
"من دارم براي اين‌کار پير ميشم"

205
00:08:02,523 --> 00:08:05,092
امي" ، ديدم که توي فيسبوک"

206
00:08:05,094 --> 00:08:07,527
وضعيت‌ـت هنوز "در رابطه"ـست

207
00:08:07,529 --> 00:08:08,962
حق با توـه

208
00:08:08,964 --> 00:08:11,164
بايد تمام دوستاي فيسبوکم رو در جريان بذارم

209
00:08:11,166 --> 00:08:14,935
پني" ، من ديگه توي رابطه نيستم"

210
00:08:16,471 --> 00:08:18,638
تو وضعيت خودت رو به "متاهل" تغيير ندادي؟

211
00:08:18,640 --> 00:08:20,073
نه . هنوز نه

212
00:08:20,075 --> 00:08:22,109
هنوز چند نفر هستن که
شخصا بهشون نگفتم

213
00:08:22,111 --> 00:08:23,176
کي؟

214
00:08:23,178 --> 00:08:26,179
فقط والدينم و کل خانواده‌ـم

215
00:08:26,181 --> 00:08:27,948
چي؟

216
00:08:27,950 --> 00:08:29,016
چرا؟

217
00:08:29,018 --> 00:08:30,450
خب ، نمي‌خوام پدرم رو اذيت کنم

218
00:08:30,452 --> 00:08:31,651
ميدوني ، اون هميشه مي‌خواست

219
00:08:31,653 --> 00:08:33,320
توي عروسي دخترش باهاش برقصه

220
00:08:33,322 --> 00:08:34,855
عروسي خواهرت چي شد؟

221
00:08:34,857 --> 00:08:37,824
اونا مي‌خواستن برقصن
ولي يهو کيسه آبش پاره شد

222
00:08:38,993 --> 00:08:40,894
ميدوني ، اگه بفهمه که ما
تنهايي ازدواج کرديم

223
00:08:40,896 --> 00:08:42,062
قلبش مي‌شکنه

224
00:08:42,064 --> 00:08:43,897
فکر مي‌کني تا کي مي‌توني
اين رو ازش مخفي نگه داري؟

225
00:08:43,899 --> 00:08:46,733
آره . اگه بيشتر صبر کني بدتر نميشه؟

226
00:08:46,735 --> 00:08:48,268
خب ، لزوما نه

227
00:08:48,270 --> 00:08:50,103
ميدوني ، پدرم ديگه جوون‌تر نميشه

228
00:08:50,105 --> 00:08:51,705
پس اگه به اندازه‌ي کافي صبر کنم

229
00:08:51,707 --> 00:08:53,473
مي‌تونم بهش بگم که من رو
به سمت مهراب برده

230
00:08:53,475 --> 00:08:55,008
و خيلي هم رويايي بوده

231
00:09:00,148 --> 00:09:02,315
لاستيک عوض کردن رو کي ياد گرفتي؟

232
00:09:02,317 --> 00:09:04,684
هر مرد محترمي بايد بدونه چطور لاستيک عوض کنه

233
00:09:04,686 --> 00:09:06,987
شايد يدفعه‌اي يه خانم محترم
گوشه‌ي جاده

234
00:09:06,989 --> 00:09:08,488
به مشکل برخورده باشه

235
00:09:09,824 --> 00:09:10,991
اگه عقرب ببينم

236
00:09:10,993 --> 00:09:12,359
مي‌پرم روي پشت‌تون

237
00:09:12,361 --> 00:09:14,394
و ديگه هم پايين نميام

238
00:09:14,396 --> 00:09:16,630
اينم از اون خانم محترم که مي‌گفتي

239
00:09:17,965 --> 00:09:20,333
اين يکي بدجوري گير کرده

240
00:09:20,335 --> 00:09:21,968
مطمئني داري درست مي‌پيچونيش؟

241
00:09:21,970 --> 00:09:23,537
نه

242
00:09:23,539 --> 00:09:24,805
اون 4تاي ديگه رو باز کردم

243
00:09:24,807 --> 00:09:26,339
و وقتي به اين يکي رسيدم
: پيش خودم گفتم

244
00:09:26,341 --> 00:09:28,208
ميدوني چيه؟ ديگه يکنواخت شده"
"واسه تنوع از اونور بپيچونم

245
00:09:28,210 --> 00:09:30,077
بذار من امتحان کنم

246
00:09:36,551 --> 00:09:39,319
راست مي‌گفتي . از اونور شل نميشه

247
00:09:46,759 --> 00:09:48,261
بفرماييد

248
00:09:48,262 --> 00:09:49,227
رديف شد

249
00:09:49,229 --> 00:09:50,662
اونقدرا هم بد نبود

250
00:09:51,965 --> 00:09:53,565
خوشگله

251
00:09:53,567 --> 00:09:55,567
اگه مامانم مي‌تونست الان ببينتم

252
00:09:55,569 --> 00:09:58,170
توي کمد گناهکارها زندانيم مي‌کرد

253
00:10:00,239 --> 00:10:01,673
شوخي بود ديگه ، مگه نه؟

254
00:10:01,675 --> 00:10:03,375
راستش داشت خودش رو مسخره مي‌کرد

255
00:10:03,377 --> 00:10:05,477
چون از بين شکاف‌ها مي‌تونستم تلويزيون ببينم

256
00:10:06,546 --> 00:10:08,046
کم‌کم دارم متوجه ميشم که چرا

257
00:10:08,048 --> 00:10:10,115
تو و مامانت زياد باهم صميمي نيستين

258
00:10:10,883 --> 00:10:12,017
با اينحال مطمئنم اگه مي‌خواست عروسي کنه

259
00:10:12,019 --> 00:10:13,118
حتما به مامانش مي‌گفت

260
00:10:13,120 --> 00:10:15,087
نمي‌خواي بيخيال اين موضوع بشي ، نه؟

261
00:10:15,089 --> 00:10:17,022
خب ، ناراحت کننده‌ست که پدر و مادرت خبر ندارن

262
00:10:17,024 --> 00:10:18,657
اونا عاشق لئوناردـن

263
00:10:18,659 --> 00:10:19,925
خيلي‌خب ، مي‌خواين بهشون زنگ بزنم؟

264
00:10:19,927 --> 00:10:21,059
زنگ ميزنم

265
00:10:22,629 --> 00:10:24,196
چرا اينقدر استرس دارم؟

266
00:10:24,198 --> 00:10:25,464
قابل درک‌ـه

267
00:10:25,466 --> 00:10:28,200
امي" هم مي‌ترسيد به مامانش بگه"
با شلدون به‌هم زده

268
00:10:28,202 --> 00:10:29,368
واقعا؟ آخرش چي شد؟

269
00:10:29,370 --> 00:10:30,635
مجبورت کرد بخزي توي

270
00:10:30,637 --> 00:10:32,170
کمد مخصوص کسايي که به‌هم زدن؟

271
00:10:33,806 --> 00:10:35,407
راستش اگه بخوام حقيقت رو بگم

272
00:10:35,409 --> 00:10:36,967
هنوز بهش نگفتم

273
00:10:36,968 --> 00:10:38,735
اينجا داري پدر من رو درمياري

274
00:10:38,736 --> 00:10:40,703
اون‌وقت حتي به مامان خودت درباره شلدون نگفتي؟

275
00:10:41,073 --> 00:10:42,872
به‌خاطر اون همه خوني که از دست دادم
يه‌کم سرگيجه دارم

276
00:10:42,873 --> 00:10:44,506
نمي‌فهمم چي داري ميگي

277
00:10:46,576 --> 00:10:48,310
خيلي‌خب ، من زنگ ميزنم خونه

278
00:10:48,312 --> 00:10:49,812
ولي وقتي تلفنم تموم شد
نوبت توئه که زنگ بزني به مادرت

279
00:10:49,814 --> 00:10:51,947
گفتنش براي تو راحته

280
00:10:51,949 --> 00:10:54,249
هيچ‌وقت مجبور نبودي 60 دقيقه
اينجوري تلويزيون ببيني

281
00:10:57,353 --> 00:10:58,520
سلام بابايي

282
00:10:58,522 --> 00:10:59,788
سلام آتيش‌پاره

283
00:10:59,790 --> 00:11:01,189
دخترکم چطوره؟

284
00:11:01,191 --> 00:11:02,824
خوبم . مامان خونه‌ست؟

285
00:11:02,826 --> 00:11:04,926
با داداشت رفتن جشن بگيرن

286
00:11:04,928 --> 00:11:07,796
دهمين نشان 1 ماه عدم اعتياد
به مشروبش رو گرفت

287
00:11:08,998 --> 00:11:12,767
مي‌خواد با اون نشان‌ها براش گردنبند درست کنه

288
00:11:12,769 --> 00:11:14,236
باشه . بعدا باهاش صحبت مي‌کنم

289
00:11:14,238 --> 00:11:16,071
بابا ، يه چيزي مي‌خواستم بهتون بگم

290
00:11:16,706 --> 00:11:19,207
من و لئونارد ازدواج کرديم

291
00:11:19,209 --> 00:11:20,375
واقعا؟

292
00:11:20,377 --> 00:11:21,710
کي؟

293
00:11:21,712 --> 00:11:23,378
هفته‌ي پيش . خيلي متاسفم
بايد بهتون مي‌گفتم

294
00:11:23,380 --> 00:11:24,746
خيلي يدفعه‌اي شد

295
00:11:24,748 --> 00:11:25,981
خيلي ناراحتم

296
00:11:25,983 --> 00:11:27,349
لطفا زياد ازم ناراحت نشين

297
00:11:27,351 --> 00:11:29,551
از ازدواجت خوشحالي؟

298
00:11:29,553 --> 00:11:30,552
خيلي

299
00:11:30,554 --> 00:11:31,853
لئونارد فوق‌العاده‌ست

300
00:11:31,855 --> 00:11:33,688
پس منم برات خوشحالم

301
00:11:33,690 --> 00:11:35,890
مرسي بابايي

302
00:11:35,892 --> 00:11:36,958
<i>خيلي برام ارزش داشت</i>

303
00:11:36,960 --> 00:11:38,260
ميدونم چقدر سخته که

304
00:11:38,262 --> 00:11:39,494
يه موضوعي رو به يه نفر بگي

305
00:11:39,496 --> 00:11:41,429
درحاليکه احتمال ميدي ناراحت بشن

306
00:11:41,431 --> 00:11:42,664
همينطوره

307
00:11:42,666 --> 00:11:44,065
بهترين باباي دنيايي

308
00:11:44,067 --> 00:11:47,569
خيلي‌خب ، زياد تند نرو

309
00:11:47,571 --> 00:11:49,904
منم يه خبرهايي برات دارم

310
00:11:49,906 --> 00:11:51,539
چه خبري؟

311
00:11:51,541 --> 00:11:54,709
دستگاه شخم‌زني که براي تراکتور
گرفتم رو ديده بودي؟

312
00:11:54,711 --> 00:11:55,777
نه

313
00:11:55,779 --> 00:11:56,811
<i>بايد حتما ببينيش</i>

314
00:11:56,813 --> 00:11:59,481
وسيله‌ي خيلي خوشگليه

315
00:11:59,483 --> 00:12:02,217
بگذريم

316
00:12:02,219 --> 00:12:05,186
باهاش از روي خوک خونگي‌ـت رد شدم

317
00:12:05,188 --> 00:12:07,689
از روي "مون‌دَنس"؟
<font color="#ff8000">(به معناي رقص ماه)</font>

318
00:12:07,691 --> 00:12:10,925
آره ولي ديگه نمي‌تونه نميرقصه

319
00:12:10,927 --> 00:12:12,894
خوک من رو کشتي؟

320
00:12:13,929 --> 00:12:15,130
من نکشتمش

321
00:12:15,132 --> 00:12:17,465
دامپزشک ترتيبش رو داد

322
00:12:17,467 --> 00:12:19,200
کي؟

323
00:12:19,202 --> 00:12:22,270
10-12ماه پيش

324
00:12:23,606 --> 00:12:24,973
1سال اين موضوع رو بهم نگفتين؟

325
00:12:24,975 --> 00:12:27,442
بچه خلف يا به باباش ميره يا به دائي‌ـش ، مگه نه؟

326
00:12:28,477 --> 00:12:29,644
دوستت دارم آتيش‌پاره

327
00:12:29,646 --> 00:12:31,313
بايد برم

328
00:12:33,749 --> 00:12:35,950
خيلي‌خب "امي" ، نوبت توئه

329
00:12:45,494 --> 00:12:47,662
چي‌کار داري مي‌کني؟

330
00:12:47,664 --> 00:12:49,631
بهش ميگن تنفس موقع زايمان

331
00:12:49,633 --> 00:12:52,267
باعث ميشه راحت‌تر فشار بدي

332
00:12:53,102 --> 00:12:54,369
عاليه

333
00:12:54,371 --> 00:12:55,770
داره با رحِم‌ـش فشار ميده

334
00:12:58,040 --> 00:13:00,909
بايد يه راه عاقلانه‌تر براي باز کردنش باشه

335
00:13:00,911 --> 00:13:02,677
آره . چيزي جز يه مسئله فيزيک نيست

336
00:13:02,679 --> 00:13:03,945
درسته

337
00:13:03,947 --> 00:13:05,714
ارشميدس" ميگه که"

338
00:13:05,716 --> 00:13:06,981
اهرمي با طول کافي"

339
00:13:06,983 --> 00:13:08,483
و يه تکيه‌گاه به من بدهيد

340
00:13:08,485 --> 00:13:09,818
"تا با اونا دنيا رو جابجا کنم

341
00:13:09,820 --> 00:13:11,519
البته

342
00:13:11,521 --> 00:13:13,221
فقط کافيه لوازمي پيدا کنيم تا

343
00:13:13,223 --> 00:13:15,724
يه "اهرم"ـي درست کنيم که به کارمون بياد

344
00:13:15,726 --> 00:13:16,958
دقيقا

345
00:13:16,960 --> 00:13:18,126
مطمئنم يه چيزي اطرافمون هست که بشه

346
00:13:18,128 --> 00:13:19,728
به عنوان "اهرم" استفاده کرد

347
00:13:19,730 --> 00:13:22,163
"بذار ببينم . "اهرم"...يه "اهرم

348
00:13:22,165 --> 00:13:23,565
يه دقيقه وايستين همگي

349
00:13:23,567 --> 00:13:25,300
بياين در عين واحد يه مشکل رو حل کنيم

350
00:13:25,302 --> 00:13:26,968
اول بايد تصميم بگيريم که

351
00:13:26,970 --> 00:13:29,270
"اسمش رو قراره بگيم "اهرم" يا "اهريم

352
00:13:31,240 --> 00:13:33,174
هر چه زودتر بتونيم بفهميم که درستش "اهرم‌"ـه

353
00:13:33,176 --> 00:13:36,044
زودتر مي‌تونيم آستين‌هامون رو
نه آستن‌ها رو بالا بزنيم

354
00:13:36,046 --> 00:13:37,712
دست به‌کار بشيم

355
00:13:37,714 --> 00:13:39,614
تا ابد اينجا گير افتاديم

356
00:13:43,285 --> 00:13:44,719
خيلي ممنونم بچه‌ها

357
00:13:44,721 --> 00:13:45,787
مگه ما چي‌کار کرديم؟

358
00:13:45,789 --> 00:13:47,055
قبل از اينکه تماس بگيرم

359
00:13:47,057 --> 00:13:48,356
خوکم زنده و سرحال بود

360
00:13:48,358 --> 00:13:49,691
و توي گل و لاي غلت ميزد

361
00:13:49,693 --> 00:13:52,060
الان غيرقانوني توي حياط پشتي‌مون دفن شده

362
00:13:52,062 --> 00:13:54,362
درست کنار مادر مادربزرگم

363
00:13:54,364 --> 00:13:56,598
واقعا؟

364
00:13:56,600 --> 00:13:59,501
يعني نخوردنش؟

365
00:13:59,503 --> 00:14:01,369
نه

366
00:14:01,371 --> 00:14:04,038
اون يکي از اعضاي دوست‌داشتني خانواده بود

367
00:14:04,040 --> 00:14:07,108
از اون خانواده‌هايي که صبحونه گوشت مي‌خورن؟

368
00:14:08,878 --> 00:14:10,311
اصلا خنده‌دار نيست

369
00:14:10,313 --> 00:14:11,780
نوبت توئه . زنگ بزن به مادرت

370
00:14:11,782 --> 00:14:13,281
بعدا زنگ ميزنم

371
00:14:13,283 --> 00:14:16,017
مرگ خوک‌ـت خيلي من رو ناراحت کرد

372
00:14:16,019 --> 00:14:18,019
يه‌کم هم گرسنه

373
00:14:18,021 --> 00:14:19,521
همين حالا تماس بگير

374
00:14:19,523 --> 00:14:21,222
باشه . باشه

375
00:14:21,224 --> 00:14:22,857
خيلي‌خب

376
00:14:25,628 --> 00:14:26,995
سلام مامان

377
00:14:26,997 --> 00:14:28,329
شماره هم بگيري بد نيست

378
00:14:30,032 --> 00:14:31,866
ديدي ، آره؟

379
00:14:35,771 --> 00:14:38,139
سلام مامان ، چطوري؟

380
00:14:39,375 --> 00:14:40,608
خوبه

381
00:14:40,610 --> 00:14:42,243
اوضاع کار چطوره؟

382
00:14:42,245 --> 00:14:43,211
چقدر خوب

383
00:14:43,213 --> 00:14:44,612
منم خوبم

384
00:14:44,614 --> 00:14:46,748
مي‌خواستم ازتون بپرسم که

385
00:14:46,750 --> 00:14:50,151
"براي چي خاله "دو" و خاله "فلورنس
هيچ‌وقت باهم خوب نبودن؟

386
00:14:50,153 --> 00:14:51,519
خيلي‌خب ، بدش به من

387
00:14:51,521 --> 00:14:53,021
امي" با شلدون به‌هم زده"

388
00:14:53,023 --> 00:14:54,088
گوش‌هاش رو سوراخ کرده

389
00:14:54,090 --> 00:14:56,658
و ما رو هم مجبور کرد شيريني شبيه آلت بخوريم

390
00:14:59,728 --> 00:15:00,962
چند لحظه

391
00:15:00,964 --> 00:15:02,997
مي‌خواد باهات صحبت کنه

392
00:15:07,736 --> 00:15:09,637
فکر نکنم "اهرم" جواب بده

393
00:15:09,639 --> 00:15:11,205
چرا همچين حرفي ميزني؟

394
00:15:16,178 --> 00:15:18,913
حتما يه چيز ديگه‌اي مي‌تونيم پيدا کنيم

395
00:15:18,915 --> 00:15:20,848
اگه الان توي فيلم "استارترک" بوديم

396
00:15:20,850 --> 00:15:23,017
مي‌تونستيم با تفنگ ليزري نابودش کنيم

397
00:15:23,019 --> 00:15:24,885
نه . اون ليزرش خيلي پهن‌ـه

398
00:15:24,887 --> 00:15:26,487
يه چيزي با دقت بالاتر بايد پيدا مي‌کرديم

399
00:15:26,489 --> 00:15:28,489
مثل اشعه چشم سوپرمن

400
00:15:28,491 --> 00:15:29,824
حلقه "فانوس سبز" مي‌تونست

401
00:15:29,826 --> 00:15:31,926
يه دست بزرگ درست کنه که بشه پيچ رو باز کرد

402
00:15:31,928 --> 00:15:33,461
اگه دست سبز جواب ميده

403
00:15:33,463 --> 00:15:34,729
براي چي از هالک کمک نگيريم؟

404
00:15:34,731 --> 00:15:36,297
بيخيال ، هالک با اون اعصابي که داره

405
00:15:36,299 --> 00:15:38,499
عمرا مي‌تونست از مرز رد بشه

406
00:15:38,501 --> 00:15:40,101
ببخشين بچه‌ها

407
00:15:40,103 --> 00:15:42,069
"نه اينکه کمک خواستن از "انتقام‌جويان

408
00:15:42,071 --> 00:15:44,305
انتخاب منطقي نيستش

409
00:15:44,307 --> 00:15:45,439
ولي ما دانشمنديم

410
00:15:45,441 --> 00:15:47,108
فکر نمي‌کنين بتونيم از

411
00:15:47,110 --> 00:15:48,476
علم واقعي کمک بگيريم؟

412
00:15:48,478 --> 00:15:50,511
چرا ، مي‌تونيم از علم کمک بگيريم

413
00:15:50,513 --> 00:15:51,779
ولي مهموني مجردي تو هستش

414
00:15:51,781 --> 00:15:53,180
يه‌کم خوشحال باش

415
00:15:55,500 --> 00:15:57,900
<font color="#808080">" روش علمي : شوک ضربه‌اي "</font>

416
00:16:07,529 --> 00:16:09,430
<font color="#0080c0"># ما مي‌تونيم #</font>

417
00:16:09,432 --> 00:16:12,566
<font color="#0080c0"># ما مي‌تونيم شوک ضربه‌اي بديم #</font>

418
00:16:13,335 --> 00:16:15,202
<font color="#0080c0"># ما مي‌تونيم #</font>

419
00:16:15,204 --> 00:16:17,605
<font color="#0080c0"># ما مي‌تونيم شوک ضربه‌اي بديم #</font>

420
00:16:19,274 --> 00:16:20,608
<font color="#0080c0"># تو يه پسري رفيق #</font>

421
00:16:20,610 --> 00:16:22,076
<font color="#0080c0"># غوغايي به پا کن #</font>

422
00:16:22,078 --> 00:16:23,310
<font color="#0080c0"># الان توي خيابونا بازي مي‌کني #</font>

423
00:16:23,312 --> 00:16:25,079
<font color="#0080c0"># ولي يه روزي يه مرد بزرگ ميشي #</font>

424
00:16:25,081 --> 00:16:27,882
<font color="#0080c0">صورتت گلي شده #
# تويي که باعث ننگي</font>

425
00:16:27,884 --> 00:16:30,818
<font color="#0080c0"># قوطى حلبي خودت را با لگد همه جا ميزني #</font>

426
00:16:35,724 --> 00:16:37,224
من حافظه تصويري دارم

427
00:16:37,225 --> 00:16:38,625
بعضي وقتا اعصاب‌خوردکن ميشه

428
00:16:39,700 --> 00:16:41,800
<font color="#808080">" روش علمي : انبساط حرارتي "</font>

429
00:16:43,698 --> 00:16:47,435
نميدونستم چيپس "ترتيلا" مي‌تونه
همچين منبع سوخت خوبي باشه

430
00:16:47,437 --> 00:16:51,338
در واقع اونا از هيدروکربن خالص ساخته ميشن
که توي روغن خيس خورده

431
00:16:51,340 --> 00:16:53,307
خدا کنه سوراخ پيچ جا باز کنه

432
00:16:53,309 --> 00:16:55,543
اگه بوي غذاي سوخته حيوون‌ها رو جمع کنه چي؟

433
00:16:55,545 --> 00:16:57,678
اون‌وقت کلي غذا براي حيوون‌ها داريم

434
00:16:57,680 --> 00:16:59,046
واقعا؟ -
آره -

435
00:16:59,048 --> 00:17:01,749
يه بچه ننر 2 متري که تيشرت فلش پوشيده

436
00:17:01,751 --> 00:17:04,185
اصلا جالب نبود

437
00:17:04,187 --> 00:17:06,053
مهموني مجرديه . سرحال باش

438
00:17:07,800 --> 00:17:09,900
<font color="#808080">" روش علمي : شدت دادن به خوردگي "</font>

439
00:17:11,093 --> 00:17:14,095
بوي گند چي مياد؟

440
00:17:14,097 --> 00:17:15,329
بوي سس "سالسا" که در حال سوختن‌ـه

441
00:17:15,331 --> 00:17:17,064
اميدوارم اسيدي و شور بودنش

442
00:17:17,066 --> 00:17:19,133
همراه با الکتريسيته باعث خوردگي مهره بشه

443
00:17:19,135 --> 00:17:21,669
چه راهکار خلاقانه‌اي

444
00:17:21,671 --> 00:17:25,106
شايد من مدرک دانشگاه "ام‌آي‌تي" رو
دست‌کم گرفته بودم

445
00:17:25,108 --> 00:17:27,575
آره . توي برنامه‌ي علمي "افسانه زدايان" ديدم

446
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
<font color="#808080">" روش علمي : واکنش گرماده "</font>

447
00:17:32,814 --> 00:17:35,549
خيلي‌خب ، اين زنگ‌زدگي

448
00:17:35,551 --> 00:17:38,352
که با آلومينيومي که از ماشين گرفتم ترکيب شده

449
00:17:38,354 --> 00:17:39,954
گرماده هست

450
00:17:39,956 --> 00:17:40,955
عاليه

451
00:17:40,957 --> 00:17:43,090
يه چند ذره کافيه

452
00:17:43,092 --> 00:17:45,059
اونقدري هست که مهره رو ذوب کنه؟

453
00:17:45,061 --> 00:17:46,026
بذارين اول زياد نريزيم

454
00:17:46,028 --> 00:17:47,061
بعدا مي‌تونيم اضافه‌ کنيم

455
00:17:47,063 --> 00:17:49,997
حالا ببينم چند مرده حلاجي مهره خان

456
00:17:49,999 --> 00:17:53,701
ولي ديگه شريک‌ـت رو پيدا کردي

457
00:17:53,701 --> 00:18:03,701
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

458
00:18:11,086 --> 00:18:12,319
نگاه کنين

459
00:18:12,321 --> 00:18:15,022
مهره در اومد

460
00:18:15,022 --> 00:18:25,022
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

461
00:18:28,705 --> 00:18:30,172
...چي

462
00:18:30,174 --> 00:18:32,307
براي چي برگشتين؟

463
00:18:34,444 --> 00:18:37,145
پنچر شديم و نتونستيم لاستيک رو باز کنيم

464
00:18:37,147 --> 00:18:38,980
متاسفم

465
00:18:38,982 --> 00:18:40,315
مرسي

466
00:18:40,317 --> 00:18:41,783
اگه باعث ميشه حالت بهتر بشه بايد بگم که

467
00:18:41,785 --> 00:18:43,085
گوش‌هاي "امي" رو سوراخ کردم

468
00:18:43,087 --> 00:18:45,854
و مامانش مجبورش کرد بره توي کمد من بشينه

469
00:18:50,159 --> 00:18:51,693
ون "فاينمن" رو منهدم کرديم

470
00:18:51,695 --> 00:18:54,262
بابام خوکم رو با تراکتورش کشت

471
00:18:54,264 --> 00:18:56,698
شب رو توي مکزيک با شلدون سپري کردم

472
00:18:56,700 --> 00:18:58,033
تو بردي

473
00:18:58,800 --> 00:19:06,800
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

