﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,966
نميدونم . فردا صبح يه موقعي

3
00:00:06,968 --> 00:00:08,868
نمي‌خواي مطمئن بشي؟

4
00:00:08,870 --> 00:00:11,371
نيازي نيست . تا پرواز کنه
و برسه به اتمسفر کاليفورنيا

5
00:00:11,373 --> 00:00:13,439
يه اختلالي رو توي نيرو احساس مي‌کنم
<font color="#ff8000">(Star Wars اشاره به سريِ)</font>

6
00:00:15,075 --> 00:00:17,110
خيلي خوبه که مامان‌هاي 2تاتون دارن ميان

7
00:00:17,112 --> 00:00:18,611
که جايزه گرفتن‌تون رو ببينن

8
00:00:18,613 --> 00:00:22,015
خُب ، مامان من که هميشه واسه هر
چيزي که بُردم حاضر بوده

9
00:00:22,017 --> 00:00:23,549
از وقتي که خواهر دوقولوم رو واسه

10
00:00:23,551 --> 00:00:25,485
"گرفتن جايزه‌ي "تو دوستشويي پي‌پي کردم
شکست دادم

11
00:00:27,021 --> 00:00:28,454
چطوره؟

12
00:00:28,456 --> 00:00:30,923
خيلي خوبه . عاشق ـش ميشه

13
00:00:30,925 --> 00:00:32,191
معلوم ـه مامان اون رُز مي‌گيره

14
00:00:32,193 --> 00:00:33,393
ولي وقتي من مي‌خوامشون

15
00:00:33,395 --> 00:00:36,329
يه "دسته گل از اندام‌هاي تناسلي
قطع شده‌ي گياهان" هستن

16
00:00:37,364 --> 00:00:38,765
يه‌جوري رفتار مي‌کنه انگار روز ولنتاين

17
00:00:38,767 --> 00:00:41,100
بهت اون قارچ درختي جدا شده رو ندادم

18
00:00:41,102 --> 00:00:42,468
درست ميگه

19
00:00:42,470 --> 00:00:46,139
رُز مي ميره ولي يه تيکه‌ي مرطوب
در حال فاسد شدن به مدت

20
00:00:46,141 --> 00:00:48,641
يه 2-3 سال جادويي قارچ ميده بيرون

21
00:00:48,643 --> 00:00:50,643
ميدوني ، مامانت هيچ‌وقت

22
00:00:50,645 --> 00:00:51,911
در مورد رابطه‌ي ما خيلي خوشحال نبوده

23
00:00:51,913 --> 00:00:53,713
شايد بايد واسش يه چيزي بگيرم
که يه‌کم باهام گرم‌تر بشه

24
00:00:53,715 --> 00:00:55,415
اگه بتوني جلوتر بري و دکتري بگيري

25
00:00:55,417 --> 00:00:57,984
ممکنه باعث بشه ازت خوشش بياد

26
00:00:57,986 --> 00:01:01,287
جداً؟ واسه تو که جواب نداده

27
00:01:01,289 --> 00:01:02,789
فکر مي‌کنين مامان‌ها باهم کنار ميان؟

28
00:01:02,791 --> 00:01:04,490
نميدونم . خيلي آدم‌هاي متفاوتي هستن

29
00:01:04,492 --> 00:01:06,359
شايد باهم دوست صميمي شدن

30
00:01:06,361 --> 00:01:09,395
يکي‌شون باهوش ـه
يکي ديگه شيرين و ساده‌ست

31
00:01:09,397 --> 00:01:12,165
به نظرت آشنا نمياد؟

32
00:01:12,667 --> 00:01:16,302
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

33
00:01:16,304 --> 00:01:19,638
<font color="#0080c0"><i>و در حدود چهارده ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

34
00:01:19,640 --> 00:01:21,240
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

35
00:01:21,242 --> 00:01:23,776
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

36
00:01:23,778 --> 00:01:26,478
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

37
00:01:26,480 --> 00:01:29,081
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

38
00:01:29,083 --> 00:01:31,016
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

39
00:01:31,100 --> 00:01:32,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 8
قسمت 23 : حرارت مادرانه</font>

40
00:01:38,455 --> 00:01:41,857
شِلي" ، من خيلي به تو و "لئونارد" به‌خاطر"
گرفتن اين جايزه افتخار مي‌کنم

41
00:01:41,859 --> 00:01:43,726
ممنون مامان

42
00:01:43,728 --> 00:01:45,761
سعي کردم مقاله‌تون رو بخونم
ولي واسم فهم ـش

43
00:01:45,763 --> 00:01:46,996
خيلي سخت بود

44
00:01:46,998 --> 00:01:48,998
اتفاقاً خيلي سَر راست ـه

45
00:01:49,000 --> 00:01:51,634
يه مدل جديد از جهان رو توصيف مي‌کنه

46
00:01:51,636 --> 00:01:53,969
و مفهوم سطح يه ابرشاره‌ي اِن-بعدي رو

47
00:01:53,971 --> 00:01:55,671
بهش نسبت ميده

48
00:01:55,673 --> 00:01:56,639
جالب ـه

49
00:01:56,641 --> 00:01:58,040
اين رو مي‌توني باور کني

50
00:01:58,042 --> 00:02:02,311
ولي اينکه خدا يه کشتي رو پُر از
حيوون‌هاي جفت جفت کرده چرت و پرت ـه

51
00:02:04,147 --> 00:02:07,817
به شيرها چي غذا دادن مامان؟

52
00:02:07,819 --> 00:02:12,855
معلوم ـه . جسدهاي شناور
گناهکاران غرق شده

53
00:02:15,792 --> 00:02:19,595
گوش کنين . مامان "لئونارد" يه
دانشمند مشهور ـه

54
00:02:19,597 --> 00:02:21,197
و زنِ کاراي علمي ـه

55
00:02:21,199 --> 00:02:23,899
ميشه لطفاً وِر وِرهاي انجيلي‌تون
رو واسه خودتون نگه دارين

56
00:02:23,901 --> 00:02:25,367
تا وقتي اينجاست؟

57
00:02:25,369 --> 00:02:27,002
از من خجالت مي‌کشي؟

58
00:02:27,004 --> 00:02:30,406
معلوم ـه که نه
من دوست تون دارم

59
00:02:30,408 --> 00:02:34,710
من فقط از چيزايي که بهشون اعتقاد دارين
چيزايي که انجام ميدين يا ميگين خجالت مي‌کشم

60
00:02:37,514 --> 00:02:40,216
خُب ، منم تو رو دوست دارم

61
00:02:41,318 --> 00:02:43,519
کاسه‌ي کوچولوي غذاي شيرِ من

62
00:02:46,156 --> 00:02:49,091
پس تو و "پني" تاريخ ازدواجي
معيّن نکردين؟

63
00:02:49,093 --> 00:02:51,527
نه . يه‌جورايي داريم آروم جلو ميريم

64
00:02:51,529 --> 00:02:53,362
که اينطور

65
00:02:56,433 --> 00:02:57,766
يعني چي؟

66
00:02:57,768 --> 00:03:00,836
هفت سال با اين زن بودي و نبودي

67
00:03:00,838 --> 00:03:02,371
و به مدت يه سال نامزد

68
00:03:02,373 --> 00:03:05,040
يکي حق داره فکر کنه مشکلي هست

69
00:03:05,042 --> 00:03:08,377
مقاربت رضايت بخشي دارين؟

70
00:03:09,212 --> 00:03:11,547
بله مامان

71
00:03:13,650 --> 00:03:17,119
فقط رضايت‌بخش . که اينطور

72
00:03:18,955 --> 00:03:20,923
جوابم رو عوض مي‌کنم

73
00:03:20,925 --> 00:03:22,558
عاليه . سکسي ـه

74
00:03:22,560 --> 00:03:26,295
به زور مي‌تونيم همش به هم دست نزنيم

75
00:03:26,297 --> 00:03:28,564
عجيب به نظر ميرسه که سعي مي‌کني مادرت رو با

76
00:03:28,566 --> 00:03:31,934
مهارت جنسي ـت تحت تاثير قرار بدي

77
00:03:31,936 --> 00:03:36,305
"ولي خُب ، هميشه يه "عقده‌ي اديپِ
برطرف نشده داشتي
<font color="#ff8000">تمايل يک بچه براي داشتن رابطه)
(با والدين جنس مخالف خود</font>

78
00:03:36,307 --> 00:03:38,307
مي‌بينين ، دقيقاً همين
کاري که دارين مي‌کنين

79
00:03:38,309 --> 00:03:40,943
ميشه جلوي مامان "شلدون" همچين کاري نکنين؟

80
00:03:40,945 --> 00:03:44,480
چرا؟ به اون هم علاقه‌مند شدي؟

81
00:03:44,482 --> 00:03:45,881
معلوم ـه که نه

82
00:03:45,883 --> 00:03:48,751
اوشون فقط يه زنِ شيرين و خدا ترس ـه

83
00:03:48,753 --> 00:03:51,186
و شما بايد به عقايدش احترام بذاري

84
00:03:51,188 --> 00:03:52,488
لئونارد" ، من يه آدم بالغ ـم"

85
00:03:52,490 --> 00:03:54,823
ميدونم چه رفتاري از خودم نشون بدم

86
00:03:54,825 --> 00:03:56,659
جلوي آدمايي با زندگي‌هاي مختلف

87
00:03:56,661 --> 00:03:57,693
ممنون

88
00:03:57,695 --> 00:03:58,594
گفتي کجايي ـه؟

89
00:03:58,596 --> 00:04:01,263
شرقِ تگزاس

90
00:04:04,801 --> 00:04:06,368
هِي ، ببين کي اينجاست

91
00:04:06,370 --> 00:04:10,406
دکتر "هافستَدِر" ، از اينکه دوباره مي‌بينمتون خوشحالم

92
00:04:10,408 --> 00:04:11,540
همينطور

93
00:04:11,542 --> 00:04:14,009
مقاله‌تون رو خوندم
خيلي تحسين‌برانگيز بود

94
00:04:14,011 --> 00:04:15,110
ممنون

95
00:04:15,112 --> 00:04:17,112
ما دو ساعت تو ترافيک بوديم

96
00:04:17,114 --> 00:04:20,282
فک نکردين بايد به من بگين
که از مقاله‌مون خوشتون اومده؟

97
00:04:20,284 --> 00:04:22,651
معلوم ـه که کردم ولي وظيفه‌ي يه مادر ـه که

98
00:04:22,653 --> 00:04:25,321
مطمئن بشه عزت نفسِ بچه ـش به

99
00:04:25,323 --> 00:04:26,622
تاييد کردن هيچ‌کسي بستگي نداره

100
00:04:28,458 --> 00:04:31,160
خيلي خوب ـه فکر مي‌کنين عزت نفس دارم

101
00:04:31,162 --> 00:04:34,964
دکتر "هافستَدِر" ، مي‌خوام با مامانم
"آشنا بشين..."مري

102
00:04:34,966 --> 00:04:36,298
خيلي از ديدن‌تون خوشبختم

103
00:04:36,300 --> 00:04:38,500
منم از ديدن ‌تون خوشبختم
پروازتون چطور بود؟

104
00:04:38,502 --> 00:04:39,935
خيلي مطبوع . مالِ شما چطور؟

105
00:04:39,937 --> 00:04:41,870
دوست‌داشتني طوري که انگار يه نفر

106
00:04:41,872 --> 00:04:44,707
اسم نمي‌برم مراقب هواپيما بود

107
00:04:47,010 --> 00:04:49,078
شوخي مي‌کنين ، نه؟

108
00:04:50,246 --> 00:04:53,549
لطيف بود مامان . خيلي لطيف

109
00:04:59,589 --> 00:05:00,422
"استوارت"

110
00:05:00,424 --> 00:05:03,826
صبح بخير

111
00:05:03,828 --> 00:05:05,627
ما در اين مورد صحبت کرديم

112
00:05:05,629 --> 00:05:06,962
من با اينکه هنوز اينجا زندگي مي‌کني
مشکلي ندارم

113
00:05:06,964 --> 00:05:08,397
ولي بايد يه سري قانون داشته باشيم

114
00:05:08,399 --> 00:05:10,666
و قانون شماره‌ي يک شلوار ـه

115
00:05:12,902 --> 00:05:15,471
هِي

116
00:05:19,042 --> 00:05:20,809
حتماً به پسرتون خيلي افتخار مي‌کنين

117
00:05:20,811 --> 00:05:22,044
بله

118
00:05:22,046 --> 00:05:25,948
اخيراً يه پرونده رو توي
ديوان عالي کشور ارائه کرد

119
00:05:27,817 --> 00:05:29,852
واقعاً؟

120
00:05:30,687 --> 00:05:33,622
منظورتون اين پسر ـه

121
00:05:33,624 --> 00:05:37,126
البته . اينم عالي ـه

122
00:05:37,128 --> 00:05:40,529
بِوِرلي" ، دوست دارين"
محاسبات رياضي که انجام دادم

123
00:05:40,531 --> 00:05:42,097
تا فرضيه‌مون رو اثبات کنم ببينين؟

124
00:05:42,099 --> 00:05:43,465
منظورت فرضيه‌ي من ـه

125
00:05:43,467 --> 00:05:45,167
خودم تنهايي فرض ـش کردم

126
00:05:45,169 --> 00:05:47,469
آروم باش عزيز

127
00:05:47,471 --> 00:05:48,771
مري" ، کنجکاو شدم"

128
00:05:48,773 --> 00:05:49,938
اولين‌بار کِي فهميدي

129
00:05:49,940 --> 00:05:52,374
که پسرت چنين ذهن جالب توجه ـي داره؟

130
00:05:52,376 --> 00:05:54,309
سوال خوبي بود

131
00:05:54,311 --> 00:05:57,312
همه عاشق داستان‌هاي "شلدون
کوپر" پسر نابغه هستن

132
00:05:58,748 --> 00:06:00,883
خُب ، بايد بگم وقتي 13 سالش بود

133
00:06:00,885 --> 00:06:03,852
و سعي کرد يه راکتور هسته‌اي
توي انباري‌مون بسازه

134
00:06:03,854 --> 00:06:05,854
اين يکي خوب ـه

135
00:06:07,223 --> 00:06:09,391
خُب ، اولين چيزي که در مورد
شِلي" بايد بدونين اين ـه که"

136
00:06:09,393 --> 00:06:10,692
از وقتي يه پسر بچه بود

137
00:06:10,694 --> 00:06:14,530
هميشه به سلامت ديگران اهميت ميداد

138
00:06:17,100 --> 00:06:19,101
و فکر مي‌کرد انصاف اين نبود که

139
00:06:19,103 --> 00:06:21,070
مردم پولِ برق بدن

140
00:06:21,072 --> 00:06:24,206
پس مي‌خواست کل شهر رو مجاني برق‌رساني کنه

141
00:06:24,208 --> 00:06:25,541
در مورد اورانيوم بهشون بگو

142
00:06:25,543 --> 00:06:26,975
در مورد اورانيوم بهشون بگو

143
00:06:26,977 --> 00:06:28,644
...خُب

144
00:06:28,646 --> 00:06:29,945
اين يکي ستودني ـه

145
00:06:29,947 --> 00:06:33,282
وقتي آماده شد که کيک زرد از "چاد" بگيره

146
00:06:33,284 --> 00:06:35,684
فکر کردم منظورش کيک "تويينکي"ـه

147
00:06:35,686 --> 00:06:37,419
که مي‌خواد از يکي از دوستاش بگيره

148
00:06:37,421 --> 00:06:38,421
آره

149
00:06:38,422 --> 00:06:39,655
ولي منظورم اين نبود
<font color="#ff8000">کيک زرد يه نوع اکسيد اورانيوم ـه که)
(شلدون مي‌خواسته از جمهوري "چاد" بگيره</font>

150
00:06:39,657 --> 00:06:42,491
چون اصلا دوستي نداشتم

151
00:06:42,493 --> 00:06:44,393
نه

152
00:06:45,462 --> 00:06:47,463
بعداً معلوم شد اين حقه‌باز مي‌خواسته

153
00:06:47,465 --> 00:06:50,199
از ويزام استفاده کنه تا
از يه فرمانده‌ي ارتش آفريقايي

154
00:06:50,201 --> 00:06:54,369
توي کشور "چاد" اورانيوم بخره

155
00:06:56,439 --> 00:06:58,507
انگار "شلدون" از اون بچه شيطونا بوده

156
00:06:58,509 --> 00:07:00,142
بچه‌ي شيطوني بود

157
00:07:00,144 --> 00:07:03,045
بچه‌ي شيطوني بودم

158
00:07:03,047 --> 00:07:05,280
هنوزم هستي

159
00:07:08,284 --> 00:07:11,620
هِي مامان ، به "مري" داستاني که

160
00:07:11,622 --> 00:07:14,323
چجوري از يه جاروبرقي

161
00:07:14,325 --> 00:07:15,891
مولد "واندوگراف" درست کردم رو بگو

162
00:07:15,893 --> 00:07:17,092
خيلي خب

163
00:07:17,094 --> 00:07:19,928
جاروبرقي رو خراب کرد

164
00:07:25,768 --> 00:07:28,804
منظورم اينه که يه مدتي
همه چيز خون‌آشام بود

165
00:07:28,806 --> 00:07:30,439
حالا همش زامبي ـه

166
00:07:30,441 --> 00:07:33,075
واسم سوال ـه هيولاي بعدي که مُد ميشه چيه

167
00:07:33,077 --> 00:07:35,611
چند مدتي ميشه يه مرد نامرئي خوب نداشتيم

168
00:07:35,613 --> 00:07:38,580
معلوم ـه که من رو در حال تلاش
واسه صحبت کردن با خانما نديدي

169
00:07:39,782 --> 00:07:41,717
بچه‌ها

170
00:07:41,719 --> 00:07:44,219
تو همين زماني که شما اينجا
نشسته بودين بازي مي‌کردين

171
00:07:44,221 --> 00:07:46,288
من ماشين رو تميز کردم
وسايل تميزکاري گرفتم

172
00:07:46,290 --> 00:07:47,623
و بانک هم رفتم

173
00:07:47,625 --> 00:07:50,392
من شلوار پوشيدم

174
00:07:50,394 --> 00:07:52,594
پاچه‌خوار

175
00:07:55,165 --> 00:07:57,599
باشه . نميدونم کِي شدم مادرِ

176
00:07:57,601 --> 00:07:58,800
3تا جوون تنبل

177
00:07:58,802 --> 00:08:00,035
ولي امروز ديگه تموم ـه

178
00:08:00,037 --> 00:08:02,538
سَر تا پا آشپزخونه رو شما تميز مي‌کنين

179
00:08:02,540 --> 00:08:05,274
هِي ، من اصلا اينجا زندگي نمي‌کنم

180
00:08:05,276 --> 00:08:08,243
آره يا نه الان لباسات
تو رختشويي من هست؟

181
00:08:08,245 --> 00:08:10,746
هست

182
00:08:11,748 --> 00:08:13,115
و بعضي‌هاش هم پشمي ـه

183
00:08:13,117 --> 00:08:15,150
پس اگه ميشه يه جا صاف
پهن‌شون کن که خشک بشن

184
00:08:17,487 --> 00:08:19,821
و اينم يه عکس از من

185
00:08:19,823 --> 00:08:21,590
در حال دريافت مدرک کارشناسي علوم

186
00:08:21,592 --> 00:08:24,026
خيلي خوشحال به نظر نمياي

187
00:08:24,028 --> 00:08:26,562
خُب ، تازه به بلوغ رسيده بودم

188
00:08:28,232 --> 00:08:30,432
هم به صورت کنايي و هم واقعي

189
00:08:30,434 --> 00:08:33,001
يکي از پُر موترين لحظه‌هاي زندگيم بود
<font color="#ff8000">(مفهموم کنايي ـش يعني سخت و استرس‌آور)</font>

190
00:08:34,103 --> 00:08:36,271
شِلي" از تغيير خوشش نمياد"

191
00:08:36,273 --> 00:08:37,539
درسته

192
00:08:37,541 --> 00:08:39,608
ولي هر چقدرم محکم بگيري

193
00:08:39,610 --> 00:08:41,843
بيضه‌ها رو تو شکمت نگه نميداره

194
00:08:43,213 --> 00:08:45,781
هِي ، ببخشيد . سَرِ کار گير کردم

195
00:08:45,783 --> 00:08:46,715
"سلام "بِوِرلي

196
00:08:46,717 --> 00:08:47,983
سلام

197
00:08:47,985 --> 00:08:49,952
باشه

198
00:08:50,955 --> 00:08:52,187
ببخشيد . يادم رفت

199
00:08:52,189 --> 00:08:53,689
مامان منُ که يادته

200
00:08:53,691 --> 00:08:54,623
"آره .سلام "مري

201
00:08:54,625 --> 00:08:56,658
از ديدار دوباره‌ات واقعا
خوشحالم عزيزم

202
00:08:56,660 --> 00:08:58,627
آره . اين چيزيه که مي‌گفتم

203
00:08:59,929 --> 00:09:02,598
خب مامان ، شما از وقتي که من و
پني" نامزد کرديم همديگه رو نديديد"

204
00:09:02,600 --> 00:09:04,666
آره . بذار بهت حلقه‌ام رو نشون بدم

205
00:09:04,668 --> 00:09:05,968
چقدر دوست‌داشتني

206
00:09:05,970 --> 00:09:07,836
حتما خيلي گرون بوده

207
00:09:07,838 --> 00:09:08,971
نه . اصلا و ابدا

208
00:09:08,973 --> 00:09:11,139
نه . ما يه سايت اينترنتي پيدا کرديم

209
00:09:11,141 --> 00:09:14,042
که الماس سرمته‌هاي حفاري
رو براي حلقه نامزدي مي‌تراشيدن

210
00:09:16,145 --> 00:09:18,513
دروغ ميگه . حقيقت نداره

211
00:09:18,515 --> 00:09:21,850
ميشه يه لحظه تنهايي باهات صحبت کنم؟

212
00:09:21,852 --> 00:09:23,318
البته

213
00:09:23,320 --> 00:09:25,354
از "تيفاني" خريدم
<font color="#ff8000">(جواهر فروشي آمريکايي که در سرتاسر دنيا شعبه دارد)</font>

214
00:09:25,356 --> 00:09:26,688
منظورت جعبه حلقه است ، ديگه نه؟

215
00:09:26,690 --> 00:09:28,023
راه بيفت

216
00:09:30,793 --> 00:09:34,896
واقعا برام مهم نيست که چقدر پول
براي حلقه داده

217
00:09:34,898 --> 00:09:36,965
فکر کنم

218
00:09:36,967 --> 00:09:39,468
درباره حلقه بيش از حد صحبت کردم؟

219
00:09:39,470 --> 00:09:41,436
آره و بعدا درباره‌اش صحبت مي‌کنيم

220
00:09:41,438 --> 00:09:43,272
اما حتي با وجود مادر خودت

221
00:09:43,274 --> 00:09:47,109
عمدا داري تمام توجه مادرم رو به
خودت جلب مي‌کني

222
00:09:47,111 --> 00:09:48,677
تو يکي از اون توله‌هاي فک‌هاي فيلي هستي که

223
00:09:48,679 --> 00:09:51,413
از 2تا مادر شير مي‌خوره

224
00:09:51,415 --> 00:09:53,715
منظورت چيزيه که زيست‌شناس‌هاي دريايي بهش

225
00:09:53,717 --> 00:09:56,485
شير دادن اعلي" ميگن؟"

226
00:09:56,487 --> 00:09:59,388
آره . تو يه شير خورنده اعلي هستي

227
00:10:02,358 --> 00:10:04,393
خب ، حالا بايد حرفت رو تصحيح کنم

228
00:10:04,395 --> 00:10:07,329
به عنوان يه خبره در زمينه‌ي
فک‌هاي فيلي

229
00:10:07,331 --> 00:10:08,864
مقايسه درست‌تر وقتيه که

230
00:10:08,866 --> 00:10:10,899
2تا فک مادر

231
00:10:10,901 --> 00:10:13,201
به دنبال اين هستن تا
به يه توله شير بدن

232
00:10:13,203 --> 00:10:15,470
پس فکر مي‌کنم اصطلاحي که به دنبالش هستي

233
00:10:15,472 --> 00:10:19,274
مکنده مامان دوبل ـه

234
00:10:19,276 --> 00:10:21,476
آره . حق با توـه

235
00:10:21,478 --> 00:10:23,211
اصطلاحي که دنبالشم همينه

236
00:10:23,213 --> 00:10:26,682
تو يه مکنده مامان دوبل کثيفي

237
00:10:28,718 --> 00:10:31,520
باشه . خب ، حالا که اصطلاحات
رو درست کرديم

238
00:10:31,522 --> 00:10:33,755
چطور جرات مي‌کني؟

239
00:10:35,358 --> 00:10:36,692
عجله‌اي نداريم

240
00:10:36,694 --> 00:10:38,560
وقتش که شد يه تاريخ معين مي‌کنيم

241
00:10:38,562 --> 00:10:39,895
مهم نيست عزيزم

242
00:10:39,897 --> 00:10:41,563
لحظه‌اي که يه مرد با يه
زن همبستر ميشه

243
00:10:41,565 --> 00:10:43,732
در مقابل چشم‌هاي خداوند
مزدوج به حساب ميان

244
00:10:43,734 --> 00:10:45,200
آخ؟

245
00:10:51,431 --> 00:10:52,598
آخ؟

246
00:10:52,600 --> 00:10:54,333
کتاب مقدس براي تو "آخ" ـه؟

247
00:10:54,335 --> 00:10:55,434
نه . ببخشيد

248
00:10:55,436 --> 00:10:56,769
بي‌جا بود

249
00:10:56,771 --> 00:10:59,271
به عنوان يه روانپزشک ميدونم که

250
00:10:59,273 --> 00:11:01,774
خرافات مردم چقدر براشون
مي‌تونه مهم باشه

251
00:11:03,610 --> 00:11:06,245
مي‌خواي درباره خرافات صحبت کنيم؟

252
00:11:06,247 --> 00:11:08,180
شلدون" کتابي که نوشته"
بودي رو برام فرستاد

253
00:11:08,182 --> 00:11:10,582
تمام اون چرت و پرت‌ها درباره
ابر خود و نهاد انسان

254
00:11:10,584 --> 00:11:14,186
کدوم گاوي اين حرف‌ها رو ريده؟

255
00:11:14,188 --> 00:11:17,089
اسمش "زيگموند فرويد" ـه

256
00:11:17,091 --> 00:11:18,290
هي ، نگاه کن

257
00:11:18,292 --> 00:11:21,694
جفت‌تون به مردهاي يهودي
و ريشو معتقد هستيد
<font color="#ff8000">("فرويد" و "عيسي مسيح")</font>

258
00:11:21,696 --> 00:11:23,696
دخالت نکن

259
00:11:25,633 --> 00:11:27,700
حداقل اون ريشويي که من بعدش معتقدم

260
00:11:27,702 --> 00:11:29,835
درباره محبت و شفقت صحبت مي‌کنه

261
00:11:29,837 --> 00:11:31,236
اما ماله تو فقط درباره

262
00:11:31,238 --> 00:11:32,705
اينکه چرا موقع ريدن خودت رو نگه ميداري

263
00:11:32,707 --> 00:11:35,908
و اينکه مي‌خواي برگردي به رحم مادرت
صحبت مي‌کنه

264
00:11:37,777 --> 00:11:39,912
حيرت‌انگيزه

265
00:11:39,914 --> 00:11:42,414
"چطور شخصي با روشن‌فکري "شلدون

266
00:11:42,416 --> 00:11:45,517
از کسي مثل شما متولد شده؟

267
00:11:45,519 --> 00:11:47,152
جوابش رو ميدونم

268
00:11:47,154 --> 00:11:48,420
اما تو از جوابم خوشت نمياد

269
00:11:48,422 --> 00:11:50,856
امتحان کن

270
00:11:50,858 --> 00:11:53,192
وقتي که "شلدون" رو حامله بودم
داشتم به سمت کليسا ميرفتم

271
00:11:53,194 --> 00:11:54,693
تا دعا کنم که عيسي مسيح

272
00:11:54,695 --> 00:11:58,697
به من پسري باهوش‌تر از
پدر مغز نخوديش بده

273
00:11:59,699 --> 00:12:02,935
و به ماشين بغل دستيم نگاه کردم و ديدم

274
00:12:02,937 --> 00:12:06,405
عيسي که از آينده‌اش آويزونه
به علامت باشه سرش رو تکون ميده

275
00:12:13,279 --> 00:12:15,014
اين يعني چي؟

276
00:12:15,016 --> 00:12:19,218
يعني اينکه باورم نميشه همچين گفتگويي داريم

277
00:12:19,220 --> 00:12:20,452
خب ، چندبار ديگه بزن

278
00:12:20,454 --> 00:12:23,689
شايد عقلت بياد سر جاش

279
00:12:23,691 --> 00:12:26,025
خب ، چطوره که هيچ‌کس خودش رو نزنه

280
00:12:26,027 --> 00:12:27,693
و با همديگه درباره ميدونيد يه
موضوع امن صحبت کنيم

281
00:12:27,695 --> 00:12:32,064
مثلا درباره کفش‌ها يا اينکه چقدر
اين بچه کوچولوهاي چيني خوشگل هستن

282
00:12:32,066 --> 00:12:33,632
تقصير من نيست که مادرت
من بيشتر از تو

283
00:12:33,634 --> 00:12:35,501
دوست داره -
جو نگيرتت -

284
00:12:35,503 --> 00:12:38,737
مادرم همه رو بيشتر از من دوست داره

285
00:12:45,045 --> 00:12:46,678
اين ژله ماله کيه؟

286
00:12:46,680 --> 00:12:50,949
خب ، هويجيه پس بايد خيلي قديمي باشه

287
00:12:52,619 --> 00:12:54,286
شرمنده که مجبور شديد
آشپزخونه رو تميز کنيد

288
00:12:54,288 --> 00:12:56,055
حق با "برنادت" ـه

289
00:12:56,057 --> 00:12:57,856
تو اين خونه خيلي زحمت مي‌کشه

290
00:12:57,858 --> 00:12:59,091
آره . شايد خوب باشه که

291
00:12:59,093 --> 00:13:00,926
اينقدر برات مادري نکنه

292
00:13:00,928 --> 00:13:02,995
برام مادري نمي‌کنه

293
00:13:02,997 --> 00:13:05,431
من ديدم که با يه گاري داشت مياوردت خونه

294
00:13:05,433 --> 00:13:07,800
محض اطلاع‌تون

295
00:13:07,802 --> 00:13:11,703
موقع دنبال کردن ماشين بستني فروش
پام پيچ خورده بود

296
00:13:11,705 --> 00:13:14,273
قبول کن ديگه رفيق
برنادت" همون طور باهات رفتار مي‌کنه"

297
00:13:14,275 --> 00:13:17,876
که مادرت مي‌کرد و اون رابطه سالمي نبود

298
00:13:19,646 --> 00:13:21,413
حق با توـه

299
00:13:21,415 --> 00:13:22,748
وقتشه که

300
00:13:22,750 --> 00:13:26,985
تو اين زندگي مثل يه فرد بالغ رفتار کنم

301
00:13:26,987 --> 00:13:31,323
و با وظيفه مردونه بردن آشغال‌ها شروع کنم

302
00:13:37,530 --> 00:13:40,332
برني" ، گند زدم"

303
00:13:43,169 --> 00:13:46,438
واقعا متاسفم که مادرت رو ناراحت کردم

304
00:13:46,440 --> 00:13:48,107
اشکال نداره . مي‌بخشتت

305
00:13:48,109 --> 00:13:51,410
مجبوره وگرنه به جهنم ميره

306
00:13:54,013 --> 00:13:55,714
متوجه‌ي اين شدم که

307
00:13:55,716 --> 00:13:58,383
چطور عشق بي‌قيد و شرط
مادرت نسب به تو

308
00:13:58,385 --> 00:14:02,020
شديدا با روش‌هاي مادري من در ضديت ـه

309
00:14:02,022 --> 00:14:04,990
خب ، شما عاطفه رو به عنوان

310
00:14:04,992 --> 00:14:07,793
جايزه‌اي براي موفقيت‌هاي بزرگ
ارائه مي‌کرديد

311
00:14:07,795 --> 00:14:10,095
روش تائيد شده‌اي براي بچه بزرگ کردن

312
00:14:10,097 --> 00:14:12,731
يا تربيت کردن موش

313
00:14:12,733 --> 00:14:14,600
اما ببين چه جوان شايسته‌اي شدي

314
00:14:14,602 --> 00:14:18,971
تو اين لحظه مي‌خواستم وانمود به
فروتني کنم اما کي باورش ميشه؟

315
00:14:18,973 --> 00:14:20,772
با اينحال شما بايد اين در نظر بگيريد که

316
00:14:20,774 --> 00:14:23,509
چقدر برادر و خواهر "لئونارد" موفق هستند

317
00:14:23,511 --> 00:14:25,210
فکر کنم

318
00:14:25,212 --> 00:14:29,348
درحاليکه برادر و خواهر من احمق‌هاي
بي‌خاصيتي هستند

319
00:14:29,350 --> 00:14:32,351
فکر مي‌کني در محيطي بر اساس جايزه دادن

320
00:14:32,353 --> 00:14:33,952
بيشتر رشد مي‌کردي؟

321
00:14:33,954 --> 00:14:36,255
شايد

322
00:14:36,257 --> 00:14:39,158
اما مامانم هر وقت مي‌خواستم
برام اسپاگتي با سوسيس

323
00:14:39,160 --> 00:14:42,161
درست مي‌کرد . پس چه فرقي مي‌کنه؟

324
00:14:44,097 --> 00:14:47,900
يه بار هم نشد که مادرم عشق
و محبتش رو به‌خاطر خودم بهم

325
00:14:47,902 --> 00:14:50,068
ابراز کنه . هميشه بايد بدستش مياوردم

326
00:14:50,070 --> 00:14:51,036
"لئونارد"

327
00:14:51,038 --> 00:14:53,472
مطمئنم که خيلي دوستت داره

328
00:14:53,474 --> 00:14:57,109
به سبک سرد و بي‌خداي خودش

329
00:14:57,111 --> 00:15:00,979
آره و اصلا مجبور نيستي
عشق منُ بدست بياري

330
00:15:00,981 --> 00:15:02,147
مرسي

331
00:15:02,149 --> 00:15:03,582
خواهش مي‌کنم اما موقع خريد

332
00:15:03,584 --> 00:15:07,319
اين مته حفاري اين خوب ميدونستي

333
00:15:07,321 --> 00:15:09,421
اينجوري نيست

334
00:15:09,423 --> 00:15:11,490
ميدونم . ميدونم

335
00:15:13,594 --> 00:15:16,261
وقتي که مادرت برگشت
بايد به‌خاطر حرف‌هايي

336
00:15:16,263 --> 00:15:18,363
که زدم ازش معذرت‌خواهي کنم

337
00:15:18,365 --> 00:15:20,332
خب ، بيخيال . خودش شروع کرد

338
00:15:20,334 --> 00:15:23,202
مهم نيست . يه مسيحي خوب
بايد ناديده‌اش مي‌گرفت

339
00:15:23,204 --> 00:15:24,303
از طرفي

340
00:15:24,305 --> 00:15:27,306
...يه تگزاسي خوب بهش شليک مي‌کرد پس

341
00:15:29,842 --> 00:15:32,644
پس براي مابه‌التفاوت عذرخواهي مي‌کنم

342
00:15:32,646 --> 00:15:35,714
هي ، کي دلش اسپاگتي و سوسيس مي‌خواد؟

343
00:15:35,716 --> 00:15:37,082
من -
آره . منم مي‌خوام -

344
00:15:37,084 --> 00:15:39,084
الان درست مي‌کنم

345
00:15:39,086 --> 00:15:42,421
احساس نمي‌کنم که لياقتش رو داشته باشم

346
00:15:44,824 --> 00:15:46,925
خيلي کثيف و چسبناک شده بود

347
00:15:46,927 --> 00:15:48,627
اما فکر مي‌کنم تميز شد

348
00:15:48,629 --> 00:15:49,761
تميز شد -
آره -

349
00:15:49,763 --> 00:15:51,430
نگاه کن

350
00:15:51,432 --> 00:15:53,465
تنهايي همه‌اش رو جمع و جور کردي

351
00:15:53,467 --> 00:15:56,602
آره . تنهايي جمع و جورش کردم

352
00:15:56,604 --> 00:15:58,637
واقعا نميدونم چرا اينقدر غر ميزني

353
00:16:00,173 --> 00:16:01,907
خيلي خب ، شايد يه تيکه رو جا انداختم

354
00:16:08,248 --> 00:16:10,415
فقط برو

355
00:16:13,319 --> 00:16:14,920
واقعا خوشحالم که تونستيم

356
00:16:14,922 --> 00:16:16,955
اتفاقي که افتاد رو فراموش کنيم -
منم همينطور -

357
00:16:16,957 --> 00:16:19,157
و من به اعتقادات شما احترام ميذارم

358
00:16:19,159 --> 00:16:21,693
و من برات دعا مي‌کنم

359
00:16:23,563 --> 00:16:25,831
خيلي خب مامان ، بيا قبل از اينکه کسي چيز

360
00:16:25,833 --> 00:16:27,466
ديگه‌اي بگه ببرمت به هتلت

361
00:16:27,468 --> 00:16:28,667
يه لحظه

362
00:16:28,669 --> 00:16:31,536
يه چيزي هست که بايد بهت بگم

363
00:16:31,538 --> 00:16:34,072
واقعا؟ حيف شد

364
00:16:34,074 --> 00:16:37,843
لئونارد" ، من هميشه مجبورت"
مي‌کردم که محبت من رو بدست بياري

365
00:16:37,845 --> 00:16:39,177
اما امروز فهميدم که

366
00:16:39,179 --> 00:16:42,147
راه‌هاي ديگه‌اي هم براي
تربيت کردن بچه وجود داره

367
00:16:42,149 --> 00:16:45,284
من بهش ياد دادم

368
00:16:45,286 --> 00:16:46,818
بنابراين مي‌خوام

369
00:16:46,820 --> 00:16:50,622
يه پروتوکل جديد رو اجرا کنم که درش

370
00:16:50,624 --> 00:16:53,925
من با محبت بي‌قبد و شرط رگبارت مي‌کنم

371
00:16:56,363 --> 00:16:57,796
از کي شروع ميشه؟

372
00:16:57,798 --> 00:17:00,966
چقدر نيازمند

373
00:17:04,937 --> 00:17:07,706
بيا بغل ماماني

374
00:17:08,574 --> 00:17:10,976
چيزي نيست . برو

375
00:17:10,976 --> 00:17:18,351
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

376
00:17:18,351 --> 00:17:21,453
اوه پسرم

377
00:17:22,955 --> 00:17:25,457
اوه مامانم

378
00:17:25,459 --> 00:17:27,793
اوه خداي من

379
00:17:27,793 --> 00:17:37,793
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

380
00:17:51,868 --> 00:17:55,237
<font color="#0080c0"># زندگي سختيه #</font>

381
00:17:56,773 --> 00:17:59,742
<font color="#0080c0"># زندگيه سختيه براي ما #</font>

382
00:17:59,744 --> 00:18:03,445
<font color="#0080c0"># زندگيه سختيه براي ما #</font>

383
00:18:03,447 --> 00:18:06,148
<font color="#0080c0">به جاي خوش رفتاري #
# سرمون رو کلاه گذاشتن</font>

384
00:18:06,150 --> 00:18:09,718
<font color="#0080c0">به جاي خوش رفتاري #
# سرمون رو کلاه گذاشتن</font>

385
00:18:09,720 --> 00:18:12,354
<font color="#0080c0"># زندگيه سختيه #</font>

386
00:18:12,356 --> 00:18:15,391
<font color="#0080c0"># کسي درباره‌اش حرف نميزنه #</font>

387
00:18:15,393 --> 00:18:18,627
<font color="#0080c0"># به سختي بيل ميزنيم #</font>

388
00:18:18,629 --> 00:18:21,437
<font color="#0080c0"># پتوي نخي به جاي پشمي #</font>

389
00:18:21,438 --> 00:18:24,472
<font color="#0080c0"># شکم خالي به جاي پُر #</font>

390
00:18:24,473 --> 00:18:26,340
<font color="#0080c0"># زندگيه سختيه #</font>

391
00:18:27,400 --> 00:18:34,400
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

