﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,421 --> 00:00:07,454
فقط نمي‌تونم راهش بندازم -
من يه راهي پيدا مي‌کنم -

3
00:00:07,456 --> 00:00:10,891
وقتي در حال پرواز ـه با کيفيت اچ‌دي
از گوشيت ويدئو پخش مي‌کنه

4
00:00:10,893 --> 00:00:12,292
چه خوب

5
00:00:12,294 --> 00:00:14,595
وقتي مجرد بودم تو کجا بودي؟

6
00:00:17,198 --> 00:00:19,933
خيلي خب ، بايد يه ساعت ديگه
حرکت کنيم . جمع کردي وسايلت رو؟

7
00:00:19,935 --> 00:00:22,269
آره . فقط يه سري چيزايي که
آخر کار بايد جمع کنم مونده

8
00:00:22,271 --> 00:00:24,571
ميدوني...لوازم آرايش ، لباس‌زير ، لباس

9
00:00:25,240 --> 00:00:27,141
اگه کف دستشويي ـت

10
00:00:27,143 --> 00:00:29,143
به عنوان بار حساب ميشه
پس همه چيز رو جمع کردي

11
00:00:30,078 --> 00:00:31,645
لئونارد" ، تا حالا توي"

12
00:00:31,647 --> 00:00:33,180
جشن فارغ‌التحصيلي سخنراني کردي؟

13
00:00:33,182 --> 00:00:34,882
نوچ . خيلي هيجان‌برانگيز ـه

14
00:00:34,884 --> 00:00:37,284
نمي‌ترسي کور بشي؟

15
00:00:37,286 --> 00:00:39,019
آخه چجوري بايد کور بشم؟

16
00:00:39,021 --> 00:00:40,687
آخر مراسم

17
00:00:40,689 --> 00:00:43,423
همه‌ي دانش‌آموزها اون کلاه‌هاي تيزشون
رو ميندازن تو هوا

18
00:00:44,559 --> 00:00:45,959
همش جشن و موسيقي ـه

19
00:00:45,961 --> 00:00:48,529
تا اينکه بالاخره يکي چشم ـش رو از دست بده

20
00:00:48,531 --> 00:00:50,164
من شانس ـم رو امتحان مي‌کنم

21
00:00:50,166 --> 00:00:51,365
باشه

22
00:00:51,367 --> 00:00:52,633
واسم سوال ـه

23
00:00:52,635 --> 00:00:54,868
کارت‌هاي "بهت گفته بودم" با خط
بريل هم درست مي‌کنن يا نه

24
00:00:56,604 --> 00:00:58,438
ببين ، مشکل سخنراني‌هاي جشن‌هاي فارغ‌التحصيلي

25
00:00:58,440 --> 00:01:00,407
اينه که حوصله سَر بَرن

26
00:01:00,409 --> 00:01:02,643
توپ پرتاب کنِ" لباسي داري؟"

27
00:01:03,478 --> 00:01:05,512
چرا بايد "توپ پرتاب کنِ" لباسي داشته باشه؟

28
00:01:05,514 --> 00:01:07,614
نميدونم . من چرا يکي دارم؟

29
00:01:08,650 --> 00:01:09,983
به نظرم خيلي خوبه که

30
00:01:09,985 --> 00:01:11,518
داري اين تجربه رو با "پني" شريک ميشي

31
00:01:11,520 --> 00:01:13,020
فکر کردم باحال ميشه

32
00:01:13,022 --> 00:01:14,888
پاتوق قديمام رو بهش نشون بدم

33
00:01:14,890 --> 00:01:18,358
حتي ميدونم دقيقاً کجا لگدم مي‌کردن

34
00:01:19,160 --> 00:01:20,594
خُب ، حالا مي‌توني به عنوان

35
00:01:20,596 --> 00:01:21,962
يه دانشمند موفق برگردي اونجا

36
00:01:21,964 --> 00:01:23,964
با يه دختر خوشگل تو بغلت

37
00:01:23,966 --> 00:01:26,834
و يه کلاه تيز که سَرش
از وسط تخم چشمت زده بيرون

38
00:01:26,836 --> 00:01:30,470
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

39
00:01:30,472 --> 00:01:33,807
<font color="#0080c0"><i>و در حدود چهارده ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

40
00:01:33,809 --> 00:01:35,442
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

41
00:01:35,444 --> 00:01:37,978
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

42
00:01:37,980 --> 00:01:40,647
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

43
00:01:40,649 --> 00:01:43,317
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

44
00:01:43,319 --> 00:01:45,252
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

45
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 8
قمست 22 : انتقال جشن فارغ‌التحصيلي</font>

46
00:01:53,383 --> 00:01:55,201
چجوري انقدر سريع آماده شدي؟

47
00:01:55,202 --> 00:01:56,534
من بارام رو سبک مي‌بندم

48
00:01:56,536 --> 00:01:58,203
يه بار کل تعطيلات بهاري رو فقط با

49
00:01:58,205 --> 00:02:00,405
يه تيشرت بلند و کمربند گذروندم

50
00:02:01,974 --> 00:02:03,341
کمربند واسه چي مي‌خواستي؟

51
00:02:03,343 --> 00:02:06,278
بهش ميگن مُدل شبانه

52
00:02:06,280 --> 00:02:08,480
من تا حالا "نيوجرسي" نرفتم

53
00:02:08,482 --> 00:02:10,382
با برنامه‌هايي مثله

54
00:02:10,384 --> 00:02:12,550
"ساحل جرسي" و "خانم‌هاي خانه‌دار واقعي"
شهرت بدي پيدا کرده

55
00:02:12,552 --> 00:02:14,185
پس واقعاً اونجوري نيست؟

56
00:02:14,187 --> 00:02:16,354
نه . چرا ، اونجوري هست

57
00:02:17,356 --> 00:02:19,124
خُب ، خوشحال ميشم اطراف رو بهت نشون بدم

58
00:02:19,126 --> 00:02:21,226
فکر مي‌کني اونجا وقت مي‌کنيم
يه سَر به مامانت هم بزنيم؟

59
00:02:21,228 --> 00:02:24,296
آره . وقت اين رو هم مي‌کنيم
که اونجاي من رو بذاريم لاي سير لِه کن

60
00:02:24,298 --> 00:02:26,665
ولي من اين‌کار رو هم انجام نميدم

61
00:02:30,938 --> 00:02:32,671
پيغام واسم اومد

62
00:02:32,673 --> 00:02:33,872
پروازمون لغو شده

63
00:02:33,874 --> 00:02:34,906
چي؟

64
00:02:34,908 --> 00:02:36,341
آره . انگار يه طوفان شديد

65
00:02:36,343 --> 00:02:37,876
تو ناحيه‌ي ساحل شرقي ـه

66
00:02:37,878 --> 00:02:39,778
خُب ، نمي‌تونيم با يه شرکت
هواپيمايي ـه ديگه بريم؟

67
00:02:39,780 --> 00:02:41,146
فکر نمي‌کنم

68
00:02:41,148 --> 00:02:42,447
خُب پس همين؟

69
00:02:42,449 --> 00:02:43,449
نميريم؟

70
00:02:43,450 --> 00:02:45,717
فکر نکنم

71
00:02:45,719 --> 00:02:46,751
خُب ، ريده

72
00:02:46,753 --> 00:02:47,852
آره

73
00:02:47,854 --> 00:02:49,120
منم روي اون سخنراني خيلي کار کرده بودم

74
00:02:49,122 --> 00:02:51,323
مي‌توني واسه من سخنراني کني

75
00:02:51,325 --> 00:02:52,958
ممنون ولي مشکلي نيست

76
00:02:52,960 --> 00:02:54,359
مطمئني؟

77
00:02:54,361 --> 00:02:55,994
مي‌تونم وانمود کنم يکي از
بچه‌هاي گروه رقص مشوق دبيرستانم

78
00:02:55,996 --> 00:02:58,330
که نمي‌تونه خودش رو جلوي فارغ‌التحصيلان
ممتاز کنترل بکنه

79
00:03:00,366 --> 00:03:02,434
سلام و درود رقاص‌هاي مشوق محترم

80
00:03:05,838 --> 00:03:08,340
باشه . گسترش دهنده‌ي پهناي باند واي‌فاي روشن ـه
دروبين هم روشن ـه

81
00:03:08,342 --> 00:03:09,674
هردوشون به يه شبکه متصل ـن

82
00:03:09,676 --> 00:03:11,009
بايد تصوير دريافت کنيم

83
00:03:11,011 --> 00:03:13,411
فقط يه صحفه‌ي مشکي مي‌بينم

84
00:03:13,413 --> 00:03:15,046
و انعکاس خودم

85
00:03:16,515 --> 00:03:17,582
ناراحت به نظر ميام

86
00:03:19,752 --> 00:03:21,486
شايد بايد دوباره تنظيمش کنيم

87
00:03:21,488 --> 00:03:23,188
خيلي خب -
: مرحله‌ي اول -

88
00:03:23,190 --> 00:03:25,223
تند تند کليد پيمايش رو
به صورت کامل از حالت بالا

89
00:03:25,225 --> 00:03:27,258
به پايين دربيارين

90
00:03:27,260 --> 00:03:28,927
حداقل 10بار

91
00:03:28,929 --> 00:03:31,830
واقعاً نوشته "حداقل"؟

92
00:03:31,832 --> 00:03:33,465
آره

93
00:03:33,467 --> 00:03:35,033
چرا بايد بنويسن "حداقل"؟

94
00:03:35,035 --> 00:03:36,468
10بار تغيير حالت کليد ـه؟

95
00:03:36,470 --> 00:03:38,403
100بارـه . ميدوني؟

96
00:03:38,405 --> 00:03:40,271
هزار بارـه؟

97
00:03:40,273 --> 00:03:42,073
ده‌هزار بار؟ صدهزار بار؟

98
00:03:42,075 --> 00:03:44,576
"شلدون"

99
00:03:44,578 --> 00:03:47,479
مي‌بيني که منظورم چيه

100
00:03:47,481 --> 00:03:49,581
فقط کليد رو فشار بده

101
00:03:49,583 --> 00:03:52,717
تا جايي که چراغ‌هاي هواپيماي کنترلي
زرد کامل بشن

102
00:03:52,719 --> 00:03:54,919
خيلي خب ، ساده به نظر مياد

103
00:03:54,921 --> 00:03:57,989
آغازِ تواليِ پيمايش

104
00:03:57,991 --> 00:04:00,058
يک ، دو ، سه ، چهار

105
00:04:00,060 --> 00:04:03,828
پنج ، شش ، هفت
هشت ، نُه ، ده

106
00:04:06,365 --> 00:04:09,801
خُب ، فکر کنم 10تا
اساساً همون "حداقل 10بار" ـه

107
00:04:11,704 --> 00:04:14,572
ولي هنوزم حداقل يه نامه‌ي خشمناک دريافت مي‌کنن

108
00:04:16,709 --> 00:04:19,244
حالا به صورت افقي مي‌چرخونمش

109
00:04:19,246 --> 00:04:23,281
از محور وسطش تا وقتي که چراغ‌ها سبز بشه

110
00:04:23,283 --> 00:04:25,450
آغاز توالي چرخش

111
00:04:27,420 --> 00:04:30,422
به من نگاه نکن . شروع کن

112
00:04:33,392 --> 00:04:34,959
قرمز و زرد يعني چي؟

113
00:04:34,961 --> 00:04:36,594
يعني پيمايش درست انجام نشده

114
00:04:36,596 --> 00:04:38,029
بايد دوباره از اول شروع کنيم

115
00:04:38,031 --> 00:04:38,963
خيلي خب

116
00:04:38,965 --> 00:04:42,067
آغاز دوباره‌ي توالي پيمايش

117
00:04:42,069 --> 00:04:43,802
يک ، دو ، سه ، چهار

118
00:04:43,804 --> 00:04:47,238
پنج ، شش ، هفت
هشت ، نُه ، ده

119
00:04:49,608 --> 00:04:52,444
يازده

120
00:04:53,679 --> 00:04:57,148
خوب ـه که اون نامه رو نفرستادم

121
00:05:03,289 --> 00:05:05,690
سلام بابايي ، چه خبرا؟

122
00:05:05,692 --> 00:05:08,126
<i>خبري نيست . فقط مي‌خواستم ببينم
حال و احوال پسرم چطوره</i>

123
00:05:08,128 --> 00:05:10,061
خيلي خوب . ممنون

124
00:05:10,063 --> 00:05:12,163
<i>هنوزم با همون دکتر پوست ـه هستي؟</i>

125
00:05:12,165 --> 00:05:14,866
اگه مي‌تونستين حس کنين چقد پوستم نرم ـه

126
00:05:14,868 --> 00:05:17,535
ديگه لازم نبود بپرسين

127
00:05:17,537 --> 00:05:20,672
<i>و يه چيز ديگه‌اي هم هست
که مي‌خواستم ازت سوال کنم</i>

128
00:05:20,674 --> 00:05:24,909
<i>چرا اجاره‌ي يه ماه رو روي يه
هليکوپتر اسباب بازي خرج کردي؟</i>

129
00:05:24,911 --> 00:05:28,680
پس به حساب شما ميره

130
00:05:28,682 --> 00:05:31,816
<i>من ديگه از کنار اومدن با روش زندگي
احمقانه‌ي تو خسته شدم</i>

131
00:05:31,818 --> 00:05:33,384
<i>وقتش ـه تو مسئوليت‌پذيري ياد بگيري</i>

132
00:05:33,386 --> 00:05:34,953
<i>و تنها راهي که ميشه بهت ياد داد</i>

133
00:05:34,955 --> 00:05:36,421
<i>اينه که پول تو جيبي ـت رو قطع کنم</i>

134
00:05:36,423 --> 00:05:38,223
نه بابايي . نه

135
00:05:38,225 --> 00:05:40,492
کلي راه ديگه هست که بهم مسئوليت‌پذيري ياد بدي

136
00:05:40,494 --> 00:05:42,160
ميدونم . مي‌توني بهم يه تخم مرغ  بدي

137
00:05:42,162 --> 00:05:44,863
و کاري کني يه هفته ازش مراقبت کنم

138
00:05:44,865 --> 00:05:47,165
<i>نه . تصميم ـم رو گرفتم</i>

139
00:05:47,167 --> 00:05:48,466
<i>از الان به بعد رو پاي خودتي</i>

140
00:05:48,468 --> 00:05:52,337
ولي بابايي ، من خيلي دلم واسه
خونواده ـم تنگ ميشه

141
00:05:52,339 --> 00:05:54,606
و با طلاق تو و ماماني

142
00:05:54,608 --> 00:05:56,407
احساس غم و پوچي مي‌کنم

143
00:05:56,409 --> 00:05:57,976
خريد يه اسباب‌بازي کوچولو

144
00:05:57,978 --> 00:06:00,712
هر از گاهي بهم کمک مي‌کنه اون خلا رو پر کنم

145
00:06:00,714 --> 00:06:02,947
پس وقتي نمي‌تونم هر روز بغلتون کنم

146
00:06:02,949 --> 00:06:04,616
...پرواز اون هليکوپتر

147
00:06:04,618 --> 00:06:05,783
<i>قطع ـت مي‌کنم</i>

148
00:06:05,785 --> 00:06:09,954
فقط جهت شفاف‌سازي
از نظر مالي ميگين يا حرفم رو قطع مي‌کنين؟

149
00:06:12,625 --> 00:06:14,259
قرمز و زرد نشو

150
00:06:14,261 --> 00:06:15,727
قرمز و زرد نشو

151
00:06:16,428 --> 00:06:17,495
ايول -
سبز ـه -

152
00:06:17,497 --> 00:06:18,963
تونستيم

153
00:06:20,400 --> 00:06:24,736
خدايا ، اگه انقدر چرخوندنش حال ميده
فرض کن وقتي واسه پرواز راهش انداختيم

154
00:06:24,738 --> 00:06:27,539
باشه . حالا فقط کافيه
عمودي بچرخونمش

155
00:06:27,541 --> 00:06:30,775
تا وقتي که چراغ‌هاش خاموش بشن

156
00:06:30,777 --> 00:06:32,610
اوه نه

157
00:06:32,612 --> 00:06:35,713
خيلي خب ، وقت بازي کردن تموم ـه

158
00:06:35,715 --> 00:06:37,448
بيا اين ناز نازي رو باز کنيم

159
00:06:37,450 --> 00:06:39,717
مگه گارانتي ـش رو باطل نمي‌کنه؟

160
00:06:39,719 --> 00:06:43,855
شلدون" ، من فوق‌ليسانس مهندسي دارم"

161
00:06:43,857 --> 00:06:47,492
من اونجام رو با گارانتي تميز مي‌کنم

162
00:06:48,627 --> 00:06:50,328
"البته به جز گارانتي محصولات "اپل

163
00:06:50,330 --> 00:06:53,298
تا مدت‌ها خودش هزينه‌هاش رو پرداخت مي‌کنه

164
00:06:55,568 --> 00:06:56,501
سلام

165
00:06:56,503 --> 00:06:57,735
هِي ، کجا رفتي؟

166
00:06:57,737 --> 00:07:00,805
واست يه چيز کوچولو گرفتم که سرحالت کنم

167
00:07:00,807 --> 00:07:01,773
جداً؟

168
00:07:01,775 --> 00:07:03,408
ديشب که سکس ، امروز صبح هم که پنکيک

169
00:07:03,410 --> 00:07:06,177
دارم مي‌ميرم؟

170
00:07:06,179 --> 00:07:08,846
فقط بازش کن

171
00:07:08,848 --> 00:07:10,014
کلاه و روپوش؟

172
00:07:10,016 --> 00:07:11,616
چرا بايد کلاه و روپوش بخوام؟

173
00:07:11,618 --> 00:07:14,652
چون قرارـه سخنراني فارغ‌التحصيلي ـت رو بکني

174
00:07:14,654 --> 00:07:15,653
چي ميگي؟

175
00:07:15,655 --> 00:07:17,021
من با دبيرستان قبلي ـت تماس گرفتم

176
00:07:17,023 --> 00:07:20,458
و متقاعدشون کردم که
از طريق اسکايپ سخنراني کني

177
00:07:20,460 --> 00:07:21,492
جداً؟

178
00:07:21,494 --> 00:07:22,494
عاليه

179
00:07:22,495 --> 00:07:24,596
و روپوش رو بهم دادي که باهاش سخنراني کنم

180
00:07:24,598 --> 00:07:25,797
ممنون

181
00:07:25,799 --> 00:07:26,731
آره . حالا در مورد اونا

182
00:07:26,733 --> 00:07:28,266
از يه مغازه‌ي لباس مبدل فروشي گرفتم

183
00:07:28,268 --> 00:07:30,768
و فقط لباس فارغ‌التحصيل سکسي رو داشتن

184
00:07:30,770 --> 00:07:31,836
...پس

185
00:07:31,838 --> 00:07:34,639
ممکنه يه‌کم کوتاه باشه

186
00:07:34,641 --> 00:07:37,508
کوتاه و سکسي...تخصص ـم تو همين ـه

187
00:07:37,510 --> 00:07:39,310
آره

188
00:07:39,310 --> 00:07:47,920
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

189
00:07:47,920 --> 00:07:51,289
واي واي پسر ، چقد قطعات زيادي ـه

190
00:07:51,291 --> 00:07:53,191
ميدوني کار همشون چيه ديگه؟

191
00:07:53,193 --> 00:07:55,360
آره . معلوم ـه

192
00:07:55,362 --> 00:07:56,628
اين چطور؟

193
00:07:56,630 --> 00:07:59,430
خُب ، من...چقدر با مدارهاي منطقيِ

194
00:07:59,432 --> 00:08:01,866
يکپارچه‌ي کوچک‌سازي شده آشنايي داري؟

195
00:08:01,868 --> 00:08:03,001
نه زياد

196
00:08:03,003 --> 00:08:04,168
اوني که اونجا مي‌بيني يه مدار منطقي

197
00:08:04,170 --> 00:08:05,370
يکپارچه‌ي کوچک شده‌ست

198
00:08:08,741 --> 00:08:10,575
پس مي‌توني راهش بندازي؟

199
00:08:10,577 --> 00:08:13,244
من يه مهندس تعليم ديده توسط ام.آي.تي ـم

200
00:08:13,246 --> 00:08:15,647
من قطعات مختلفي واسه ايستگاه فضايي ساختم

201
00:08:15,649 --> 00:08:19,350
فکر کردم توالت مخصوص گرانش صفرت کار نکرد

202
00:08:19,352 --> 00:08:21,052
خيلي هم خوب کار کرد

203
00:08:21,054 --> 00:08:23,855
فقط واسه فضانوردهاي روسي

204
00:08:23,857 --> 00:08:26,524
و رژيم غذايي براساس سيب‌زميني‌شون
طراحي نشده بود

205
00:08:26,526 --> 00:08:28,192
سلام بچه‌ها

206
00:08:28,194 --> 00:08:29,627
هِي -
سلام -

207
00:08:29,629 --> 00:08:31,596
...من بايد هليکوپتر رو برگردونم . بابام

208
00:08:31,598 --> 00:08:34,832
چي‌کار کردين؟

209
00:08:36,135 --> 00:08:37,201
خُب ، نگران نباش

210
00:08:37,203 --> 00:08:38,569
اون رفته ام.آي.تي

211
00:08:38,571 --> 00:08:40,371
مي‌تونه هر مشکلي رو حل کنه

212
00:08:40,373 --> 00:08:43,808
تا وقتي از روده‌ي يه روسي نشأت نگرفته باشن

213
00:08:50,517 --> 00:08:52,117
اصلاً باورم نميشه

214
00:08:52,119 --> 00:08:53,485
آروم باش . درست ميشه

215
00:08:53,487 --> 00:08:55,120
نه . بايد همين الان درستش

216
00:08:55,122 --> 00:08:56,955
کني تا بتونم برگردونمش

217
00:08:56,957 --> 00:08:58,624
نمي‌توني برگردونيش

218
00:08:58,626 --> 00:09:01,627
هاوارد" کونش رو با کاغذ گارانتي" تميز کرد

219
00:09:01,629 --> 00:09:03,462
چي؟

220
00:09:03,464 --> 00:09:05,197
کنايه بود فکر کنم

221
00:09:05,199 --> 00:09:07,633
اما مدت زيادي تو دستشويي بود

222
00:09:09,903 --> 00:09:11,270
هاوارد" ، پدرم پولم رو قطع کرده"

223
00:09:11,272 --> 00:09:12,938
بايد پولم رو پس بگيرم

224
00:09:12,940 --> 00:09:14,239
آروم باش

225
00:09:14,241 --> 00:09:15,474
باشه

226
00:09:15,476 --> 00:09:17,209
خيلي خب ، حق با توست

227
00:09:17,211 --> 00:09:19,111
وقتشه که خودم رو جمع و جور کنم

228
00:09:19,113 --> 00:09:21,080
و مسئوليت زندگيم رو به عهده بگيرم

229
00:09:22,015 --> 00:09:23,482
مرد باشم

230
00:09:25,785 --> 00:09:28,821
سلام ماماني

231
00:09:28,823 --> 00:09:30,189
"سلام "راجش

232
00:09:30,191 --> 00:09:32,124
چه سورپرايز خوبي

233
00:09:32,126 --> 00:09:33,425
خب ، به فکرت بودم

234
00:09:33,427 --> 00:09:34,560
چطوري؟

235
00:09:34,562 --> 00:09:36,161
خوبي ماماني؟

236
00:09:36,796 --> 00:09:38,797
چه پسر گلي

237
00:09:38,799 --> 00:09:42,868
باورم نميشه که از تخم و ترکه نجس پدرت هستي

238
00:09:42,870 --> 00:09:45,337
خب ، دوست دارم فکر کنم که
بيشتر به شما رفتم

239
00:09:45,339 --> 00:09:46,772
به‌هرحال حالا که صحبت بابا شد

240
00:09:46,774 --> 00:09:49,108
يه صحبت خيلي عجيب غريب باهاش داشتم

241
00:09:49,110 --> 00:09:51,443
بهم گفت ديگه نمي‌تونه به‌خاطر
زندگي اجتماعي فعال ـش

242
00:09:51,445 --> 00:09:53,679
برام پول بفرسته

243
00:09:53,681 --> 00:09:58,317
زندگي اجتماعي فعال" يعني چي؟"

244
00:09:58,319 --> 00:09:59,685
خب ، بيايد درباره بابا

245
00:09:59,687 --> 00:10:01,987
و شيطنت‌هايي که مي‌کنه صحبت نکنيم

246
00:10:01,989 --> 00:10:03,088
بيايد درباره شما صحبت کنيم

247
00:10:03,090 --> 00:10:06,425
راجش" ، بابات با کسي دوست شده؟"

248
00:10:06,427 --> 00:10:07,926
تنها چيزي که ميدونم مامان اينه که

249
00:10:07,928 --> 00:10:11,096
بابا يه دکتر پولدار مجرده و حالا بنا به دلايلي

250
00:10:11,098 --> 00:10:14,366
ديگه براي پسربچه‌اش پول نداره

251
00:10:15,969 --> 00:10:18,704
خب ، هر چقدر پدرت بهت پول ميداد

252
00:10:18,706 --> 00:10:19,838
من بهت بيشتر ميدم

253
00:10:19,840 --> 00:10:21,773
مرسي ماماني . عاشقتم

254
00:10:21,775 --> 00:10:23,942
براي همه هليکوپتر ميخرم

255
00:10:26,412 --> 00:10:28,714
چرا اينقدر طول کشيد؟

256
00:10:28,716 --> 00:10:30,182
فکر نمي‌کنم اين جواب بده

257
00:10:30,184 --> 00:10:31,550
بيا ببينم

258
00:10:36,990 --> 00:10:41,360
عزيزم ، ميدوني که بايد زير لباس
فارغ‌التحصيلي لباس بپوشي . نه؟

259
00:10:41,362 --> 00:10:43,395
يک : نميدونستم که ميدوني

260
00:10:44,531 --> 00:10:47,699
دو : مي‌خواستم برات مثل
يه دانشجوي سکسي بشم

261
00:10:48,669 --> 00:10:49,801
خب ، شدي

262
00:10:49,803 --> 00:10:51,236
مرسي

263
00:10:51,238 --> 00:10:53,005
آره

264
00:10:53,007 --> 00:10:55,741
قراره اسکايپ کني . پاهات رو نمي‌بينن

265
00:10:55,743 --> 00:10:57,643
خب ، به‌هرحال ميرم شلوارم رو بپوشم

266
00:10:57,645 --> 00:11:00,379
اما بايد بگم اينجوري خيلي آزاده

267
00:11:02,183 --> 00:11:05,584
يه کمربند ببند تا يه جاي خوب ببرمت

268
00:11:06,587 --> 00:11:08,787
حله

269
00:11:15,028 --> 00:11:17,496
خيلي خب ، فکر مي‌کنم مشکل بايد در

270
00:11:17,498 --> 00:11:20,532
يه محور خراب تو چيپ ارتباط روي بُرد باشه

271
00:11:20,534 --> 00:11:23,168
واقعا تحسين برانگيزه

272
00:11:23,170 --> 00:11:25,270
ميدوني ، وقتي کارِت با اين تموم شد

273
00:11:25,272 --> 00:11:28,106
ميشه يه نگاهي هم به اين بندازي؟

274
00:11:29,475 --> 00:11:31,710
ديگه دود نمي‌کنه

275
00:11:31,712 --> 00:11:33,779
آسياب به نوبت

276
00:11:33,781 --> 00:11:35,314
ببخشيد

277
00:11:35,316 --> 00:11:36,682
شايد اينجوري بهتر باشه

278
00:11:36,684 --> 00:11:38,717
شنيدم که دود لوکوموتيو

279
00:11:38,719 --> 00:11:42,821
دومين دليل مرگ بين دوستداران قطار ـه

280
00:11:42,823 --> 00:11:44,089
دليل اول چيه؟

281
00:11:44,091 --> 00:11:46,325
خودکشي

282
00:11:46,327 --> 00:11:47,759
اشتباهه

283
00:11:47,761 --> 00:11:49,094
چاقي

284
00:11:51,064 --> 00:11:53,332
ابزاري که خواستي رو آوردم

285
00:11:53,334 --> 00:11:54,700
مرسي

286
00:11:54,702 --> 00:11:56,602
نمي‌خواد اينقدر سختي به خودتون بديد

287
00:11:56,604 --> 00:11:57,803
الان دوباره پولدار شدم

288
00:11:57,805 --> 00:11:59,104
مي‌تونم يه هليکوپتر ديگه بخرم

289
00:11:59,106 --> 00:12:00,372
موضوع پول نيست

290
00:12:00,374 --> 00:12:01,740
موضوع حل کرد يه مشکله

291
00:12:01,742 --> 00:12:03,308
به‌خاطر همين مهندس شدم

292
00:12:03,310 --> 00:12:05,644
کاريه که دوست دارم
کاريه که براش درس خوندم

293
00:12:05,646 --> 00:12:07,613
تو خونمه

294
00:12:07,615 --> 00:12:10,582
نگاهش کن . مهندس کوچولوييه که بلده

295
00:12:12,252 --> 00:12:14,119
خب ، چرا به پشتيباني فني زنگ نميزنيد؟

296
00:12:14,121 --> 00:12:16,888
هي -
خيلي زشت بود -

297
00:12:16,890 --> 00:12:18,056
چيه؟

298
00:12:18,058 --> 00:12:19,625
دو گروه آدم تو اين دنيا هستن

299
00:12:19,627 --> 00:12:21,059
اونايي که به پشتيباني فني زنگ ميزنن

300
00:12:21,061 --> 00:12:24,563
و اونايي که کسايي که به پشتيباني
زنگ ميزنن رو مسخره مي‌کنند

301
00:12:24,565 --> 00:12:26,198
من هميشه به پشتيباني فني زنگ ميزنم

302
00:12:26,200 --> 00:12:27,566
به پشتيباني زنگ ميزنه

303
00:12:27,568 --> 00:12:29,234
بچه‌اي ديگه

304
00:12:30,403 --> 00:12:33,238
و حالا براي سخنراني جشن فارغ‌التحصيلي

305
00:12:33,240 --> 00:12:35,707
يکي از مشهورترين فارغ‌التحصيلان اين موسسه

306
00:12:35,709 --> 00:12:40,812
"فيزيکدان شناخته شده‌ي دانشگاه "کل‌تک
"دکتر "لئونارد هافستَدِر

307
00:12:44,484 --> 00:12:46,785
<i>اعضاي هيئت علمي ، دانش آموزان</i>

308
00:12:46,787 --> 00:12:49,621
<i>امروز بسيار هيجان‌زده هستم که
با شما صحبت مي‌کنم</i>

309
00:12:49,623 --> 00:12:50,889
<i>آخرين‌باري که در اين سالن</i>

310
00:12:50,891 --> 00:12:53,025
<i>بودم رو نمي‌تونم به ياد نيارم</i>

311
00:12:53,027 --> 00:12:54,559
<i>2تا از اعضاي تيم چوگان</i>

312
00:12:54,561 --> 00:12:57,829
<i>اسپري آسم ـم رو ازم گرفته بودند</i>

313
00:12:57,831 --> 00:13:01,466
<i>اما درباره تجديد ديدار 10 ساله‌ام کافيه ديگه</i>

314
00:13:01,468 --> 00:13:03,969
همچنين دوست دارم

315
00:13:03,971 --> 00:13:05,937
از نامزد زيبام که

316
00:13:05,939 --> 00:13:07,539
کمک کرد تا اين سخنراني
ممکن بشه تشکر کنم

317
00:13:07,541 --> 00:13:09,508
با وجود اينکه آب و هوا اجازه نداد
حضوري اونجا باشم

318
00:13:09,510 --> 00:13:11,977
<i>سلام</i>

319
00:13:11,979 --> 00:13:13,845
<i>نميدونستم مي‌خواد من نشون بده</i>

320
00:13:13,847 --> 00:13:16,915
<i>پس مواد مصرف نکنيد و از مدرسه فرار نکنيد</i>

321
00:13:16,917 --> 00:13:17,716
دارن فارغ‌التحصيل ميشن

322
00:13:17,718 --> 00:13:19,117
<i>خيلي خب ، خداحافظ</i>

323
00:13:21,587 --> 00:13:23,855
خيلي خب ، باتري رو دوباره وصل کردم

324
00:13:23,857 --> 00:13:25,257
فکر مي‌کنم درست شد

325
00:13:25,259 --> 00:13:27,993
بيايد قبل از اينکه بيرون ببريمش
چندتا تست کنيم

326
00:13:27,995 --> 00:13:29,695
شلدون" ، واي‌فاي وصله؟" -
بله -

327
00:13:29,697 --> 00:13:30,862
جي‌پي‌اس؟ -
بله -

328
00:13:30,864 --> 00:13:32,564
باتري شارژه؟ -
بله -

329
00:13:32,566 --> 00:13:36,001
چهار ساعت از زندگي‌مون به فنا رفت؟ بله

330
00:13:36,003 --> 00:13:37,369
خيلي خب

331
00:13:37,371 --> 00:13:38,537
تمام سيستم ها آماده حرکت

332
00:13:38,539 --> 00:13:39,539
در پنج

333
00:13:39,540 --> 00:13:42,341
چهار ، سه ، دو ، يک

334
00:13:48,047 --> 00:13:50,082
قطار من قبلا همين کار رو مي‌کرد

335
00:13:53,486 --> 00:13:56,121
آماده‌اي به پشتيباني فني زنگ بزني؟

336
00:13:56,123 --> 00:13:58,690
شماره‌اش رو بده

337
00:13:58,692 --> 00:13:59,991
احتمالا آخرش بايد

338
00:13:59,993 --> 00:14:02,694
با يه خارجي که داره

339
00:14:02,696 --> 00:14:06,832
از روي همين دفترچه ميخونه صحبت کنم

340
00:14:13,773 --> 00:14:15,774
پدرمه دلقک‌ها

341
00:14:19,979 --> 00:14:21,179
سلام بابايي

342
00:14:21,181 --> 00:14:22,414
به مادرت چي گفتي؟

343
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
<i>هيچي</i>

344
00:14:23,417 --> 00:14:25,350
زنگ زدم حالش رو بپرسم

345
00:14:25,352 --> 00:14:26,685
ببينم در چه حاليه

346
00:14:26,687 --> 00:14:27,986
خب ، بعد از اينکه با تو حرف زد

347
00:14:27,988 --> 00:14:31,356
فکر مي‌کنه من دختربازم

348
00:14:31,358 --> 00:14:32,691
واقعا؟

349
00:14:32,693 --> 00:14:35,594
نميدونم براي چي همچين فکري کرده

350
00:14:35,596 --> 00:14:38,196
مامان و تصورات مسخره‌اش رو که مي‌شناسي

351
00:14:38,198 --> 00:14:41,466
شانس آوردم که به شما رفتم

352
00:14:41,468 --> 00:14:45,103
فکر مي‌کني به من رفتي؟

353
00:14:45,105 --> 00:14:46,471
خب ، سعي مي‌کنم

354
00:14:46,473 --> 00:14:48,140
مطمئنا اگه شما الگوم نبوديد

355
00:14:48,142 --> 00:14:51,977
دانشمند نمي‌شدم

356
00:14:51,979 --> 00:14:55,847
کي مي‌خواد با هليکوپتر واقعي به وگاس بره؟

357
00:14:59,352 --> 00:15:01,386
<i>ال فرانک بام" بود که گفت"</i>

358
00:15:01,388 --> 00:15:06,525
<i>هيچ دزدي هر چقدر هم که ماهر باشد"
نمي‌تواند دانش کسي را بدزدد</i>

359
00:15:06,527 --> 00:15:11,730
"و به همين دليل دانش بهترين و امن‌ترين گنجينه‌هاست

360
00:15:11,732 --> 00:15:14,933
واي ، حوصله خودمم هم سر رفت

361
00:15:16,770 --> 00:15:19,337
ببخشيد . نمي‌تونم الان صورت‌هاتون رو ببينم

362
00:15:19,339 --> 00:15:21,239
اما مطمئنم که همچين حالتي بايد داشته باشه

363
00:15:25,711 --> 00:15:29,748
ميدونيد ، من چند صفحه
سخراني درباره اين نوشتم

364
00:15:29,750 --> 00:15:32,117
که چطور دبيرستان شما رو آماده مي‌کنه

365
00:15:32,119 --> 00:15:35,187
و عجب مکان شگفت‌انگيزيه

366
00:15:35,189 --> 00:15:37,489
اما من ازش متنفرم بودم

367
00:15:37,491 --> 00:15:40,091
شايد دبيرستان عالي بود اگه اين شکلي مي‌بود

368
00:15:42,094 --> 00:15:46,998
اما احساس نمي‌کنم که حتي
تو اون دبيرستان وجود داشتم

369
00:15:47,000 --> 00:15:49,601
<i>و حالا که بهش فکر مي‌کنم</i>

370
00:15:49,603 --> 00:15:52,170
<i>مطمئنم که خيلي از شماها
هم يه همچين حسي داريد</i>

371
00:15:52,172 --> 00:15:55,707
<i>پس براي باقي سخنراني‌ـم</i>

372
00:15:55,709 --> 00:15:59,010
<i>اين براي بچه‌هاي نامرئيه</i>

373
00:15:59,012 --> 00:16:02,314
<i>شايد شما تو هيچ گروهي
جاي نداشته باشيد</i>

374
00:16:02,316 --> 00:16:04,783
<i>يا شايد کوچيک‌ترين دانش‌آموز کلاس باشيد</i>

375
00:16:04,785 --> 00:16:06,985
<i>يا چاق‌ترين يا عجيب غريب‌ترين</i>

376
00:16:06,987 --> 00:16:08,186
<i>شايد داريد فارغ‌التحصيل ميشيد</i>

377
00:16:08,188 --> 00:16:10,455
<i>و هنوز کسي رو نبوسيديد</i>

378
00:16:10,457 --> 00:16:12,491
<i>راستي براي من 19 بود</i>

379
00:16:12,493 --> 00:16:15,927
<i>و "جرلين کوکو" ، هر جا که هستي ممنونم</i>

380
00:16:17,597 --> 00:16:19,698
<i>شايد دوستي نداشته باشيد</i>

381
00:16:19,700 --> 00:16:22,534
<i>حدس بزنيد چطوره؟ اشکال نداره</i>

382
00:16:22,536 --> 00:16:24,803
درحاليکه همه بچه‌ها محبوب‌ها رفتن و دارن

383
00:16:24,805 --> 00:16:26,738
هر چي به‌خاطر اينکه
نميدونم چي‌کار مي‌کنند

384
00:16:26,740 --> 00:16:28,039
چون که اونجا نبودم

385
00:16:28,041 --> 00:16:30,575
بعدا بهت ميگم

386
00:16:30,577 --> 00:16:33,411
<i>منظورم اينه که</i>

387
00:16:33,413 --> 00:16:35,514
<i>درحاليکه تمام اين مدت رو تنهايي مي‌گذرونيد</i>

388
00:16:35,516 --> 00:16:39,518
<i>کامپيوتر مي‌سازيد و ويولون سل ميزنيد</i>

389
00:16:39,520 --> 00:16:43,388
<i>کاري که واقعا مي‌کنيد اينکه جالب ميشيد</i>

390
00:16:43,390 --> 00:16:46,491
<i>و وقتي که مردم بالاخره متوجه
حضور شما شدن</i>

391
00:16:46,493 --> 00:16:49,561
<i>با کسي روبرو ميشن که
از تصور شون خيلي باحال‌ترـه</i>

392
00:16:49,563 --> 00:16:52,130
<i>و براي شماهايي که تو دبيرستان محبوب بوديد</i>

393
00:16:52,132 --> 00:16:55,467
<i>تمومه ديگه . شرمنده</i>

394
00:16:55,469 --> 00:16:58,336
<i>ممنون و تبريک ميگم</i>

395
00:17:02,108 --> 00:17:05,143
<i>تماس شما براي ما مهم است</i>

396
00:17:05,145 --> 00:17:07,479
<i>تمام متخصصين‌مون مشغول کمک
به بقيه مشتريان هستند</i>

397
00:17:07,481 --> 00:17:08,747
<i>لطفا روي خط بمونيد</i>

398
00:17:08,749 --> 00:17:10,815
<i>و به زودي تماس‌تون برقرار ميشود</i>

399
00:17:10,815 --> 00:17:20,815
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

400
00:17:20,826 --> 00:17:22,694
چي به روز من اومده؟

401
00:17:24,931 --> 00:17:27,766
کي همچين پيرمرد شدم که

402
00:17:27,768 --> 00:17:30,335
چيزي از تکنولوژي مدرن سر درنمياره

403
00:17:30,337 --> 00:17:32,504
تا به خودم بيام

404
00:17:32,506 --> 00:17:34,472
شلوارم رو تا زير بغلم بالا کشيدم

405
00:17:34,474 --> 00:17:36,508
و درباره موسيقي افتضاحي که

406
00:17:36,510 --> 00:17:39,544
جوون‌ها بهش گوش مي‌کنن گلايه مي‌کنم

407
00:17:39,546 --> 00:17:42,714
افتضاحه ، مگه نه؟

408
00:17:42,716 --> 00:17:44,883
به اين پارازيت گوش کن

409
00:17:47,820 --> 00:17:49,721
صبر کن . صبر کن

410
00:17:49,723 --> 00:17:51,389
داره کار مي‌کنه . موفق شدم

411
00:17:51,391 --> 00:17:52,324
چطور اين‌کار رو کردي؟

412
00:17:52,326 --> 00:17:54,559
نميدونم اما موفق شدم

413
00:17:56,929 --> 00:17:58,730
شايد بهتر باشه داخل خونه
باهاش بازي نکني

414
00:17:58,732 --> 00:17:59,798
خب ، من کاري نمي‌کنم

415
00:17:59,800 --> 00:18:01,099
پس کار کيه؟ -
نميدونم -

416
00:18:01,101 --> 00:18:03,668
شايد از يه جاي ديگه سيگنال
واي‌فاي دريافت کرده

417
00:18:07,440 --> 00:18:09,207
فعال کردن سيستم فرود
فعال کردن سيستم فرود

418
00:18:11,444 --> 00:18:13,078
هي ، دوربينش کار مي‌کنه

419
00:18:13,080 --> 00:18:14,145
<i>ببين ، منم</i>

420
00:18:18,552 --> 00:18:22,087
بله . روبات‌ها حمله کردن
به پليس زنگ بزن

421
00:18:30,467 --> 00:18:32,035
پس واقعا فکر مي‌کني که خوش‌ـشون امد؟

422
00:18:32,036 --> 00:18:34,503
...عزيزم ، بهترين سخنراني بود که

423
00:18:37,141 --> 00:18:39,075
نگران نباشيد . اينجا همه خوبن

424
00:18:40,000 --> 00:18:46,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

