﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:05,819 --> 00:00:07,359
سخنراني مون در "برکلي" کار مي‌کنم<font color="#ff8000">
دانشگاه کاليفورنيا "برکلي" که در بين)
(20دانشگاه برتر آمريکا است</font>

3
00:00:07,361 --> 00:00:08,530
خنديدن رو دوست دارم

4
00:00:08,532 --> 00:00:10,035
اما در هر صورت برام تعريف کن

5
00:00:11,038 --> 00:00:12,975
باشه

6
00:00:12,977 --> 00:00:15,642
به يه فارغ‌التحصيل دپارتمان فيزيک

7
00:00:15,644 --> 00:00:17,916
دانشگاه "برکلي" چي ميگي؟

8
00:00:17,918 --> 00:00:20,518
همراهش سيب زميني سرخ کرده مي‌خورم

9
00:00:21,489 --> 00:00:23,496
به‌خاطر اينکه تحصيلاتش براي حرفه‌اي در علوم

10
00:00:23,498 --> 00:00:25,362
آماده‌اش نکرده

11
00:00:27,533 --> 00:00:29,203
ميدوني ، وقتي که اونجا دنبالتون افتادن

12
00:00:29,205 --> 00:00:30,900
"فقط کافيه از "شلدون
سريعتر فرار کني

13
00:00:31,640 --> 00:00:32,976
براي سفرت آماده هستي؟

14
00:00:32,978 --> 00:00:34,312
آره فکر کنم

15
00:00:34,314 --> 00:00:37,547
امروز دوباره "ک.ت.ع" رو پر کردم

16
00:00:37,549 --> 00:00:38,588
ک.ت.ع"؟"

17
00:00:38,590 --> 00:00:40,084
کيف ، توالت ، عمومي

18
00:00:41,094 --> 00:00:43,827
هر چيزي که يه پسر بچه براي جيش کردن

19
00:00:43,829 --> 00:00:46,091
در يه مکان جديد بهش احتياج داره

20
00:00:46,093 --> 00:00:48,531
نمي‌فهمم چه چيز همراه داشتن
يه کوله پشتي

21
00:00:48,533 --> 00:00:50,866
با دستمال کاغذي و کرم ضد عفوني کننده
دست احمقانه است

22
00:00:50,868 --> 00:00:52,965
ادامه بده

23
00:00:52,967 --> 00:00:55,744
و دستکش يه بار مصرفت
و اسپري خوش بو کننده هوا

24
00:00:55,746 --> 00:00:58,346
هدفون‌هاي حذف صداي محيط

25
00:00:58,348 --> 00:00:59,915
سوت خطر

26
00:01:01,182 --> 00:01:02,485
اسپري فلفل

27
00:01:02,487 --> 00:01:05,455
يه علامت "توالت پر است" چند زبونه

28
00:01:05,457 --> 00:01:06,864
بذار ببينم

29
00:01:06,866 --> 00:01:10,234
روکش توالت داريم . روکش براي کفش‌هام

30
00:01:10,236 --> 00:01:12,299
و گيره لباس براي دماغم

31
00:01:12,301 --> 00:01:15,604
و يه آينده دسته‌دار

32
00:01:15,606 --> 00:01:18,012
براي اينکه مطمئن بشم که کسي
که تو توالت کناري هست

33
00:01:18,014 --> 00:01:19,845
از اين آدم‌هاي منحرف نيست

34
00:01:22,551 --> 00:01:25,551
هنوز نگراني که يه کي از دخترهاي
دانشگاه "برکلي" بدزدتش؟

35
00:01:25,553 --> 00:01:29,162
آره . فکر کردي که بهش سوت خطر رو داده پس؟

36
00:01:30,932 --> 00:01:34,564
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

37
00:01:34,566 --> 00:01:37,903
<font color="#0080c0"><i>و در حدود چهارده ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

38
00:01:37,905 --> 00:01:39,543
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

39
00:01:39,545 --> 00:01:42,081
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

40
00:01:42,083 --> 00:01:44,750
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

41
00:01:44,752 --> 00:01:47,462
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

42
00:01:47,464 --> 00:01:49,339
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

43
00:01:49,700 --> 00:01:51,100
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 8
Skywalker قسمت 19 : تهاجم</font>

44
00:01:58,590 --> 00:02:01,198
دوست داري يه بازي فيزيکي-ماشيني
"به اسم "من نمي‌ببينم

45
00:02:01,200 --> 00:02:03,167
که من اختراع کردم رو بازي کني؟

46
00:02:04,233 --> 00:02:06,502
تمام هيجان بازي "من مي‌بينم" رو داره
<font color="#ff8000">نفر اول اين جمله رو ميگه و نفر دوم)
(بايد حدس بزنه که نفر اول چي ديده</font>

47
00:02:06,504 --> 00:02:09,502
اما لذت ذرات زير اتمي و امواج مرئي

48
00:02:09,504 --> 00:02:11,637
خارج طيف نور هم بهش اضافه شده

49
00:02:11,639 --> 00:02:13,205
اگه به اندازه نصف لذت بازي

50
00:02:13,207 --> 00:02:15,341
يک ضربدر ده به توان چهار بطري"
"روي ديوار وجود داره

51
00:02:15,343 --> 00:02:17,014
رو داشته باشه من هستم

52
00:02:17,016 --> 00:02:18,647
من شروع مي‌کنم

53
00:02:18,649 --> 00:02:23,153
من با چشم‌هاي کوچيکم نمي‌بينم

54
00:02:24,291 --> 00:02:26,992
چيزي که از بدن‌مون عبور بکنه

55
00:02:26,994 --> 00:02:28,656
فرپاچينوي" شير سويا داري که خوردم"
<font color="#ff8000">قهوه يخ زده که توسط استارباکس فروخته مي‌شود)
(شير سويا هم ملين است</font>

56
00:02:29,794 --> 00:02:31,663
ميشه لطفا درست بازي کني؟

57
00:02:31,665 --> 00:02:34,263
من با چشم‌هاي کوچيکم نمي‌بينم

58
00:02:34,265 --> 00:02:36,295
چيزي که از بدن‌مون عبور کنه

59
00:02:36,297 --> 00:02:38,367
نميدونم

60
00:02:38,369 --> 00:02:41,039
اگه 65 هزار ميليون "نوتيروي" خورشيدي
<font color="#ff8000">(يک ذره بنيادي خنثي)</font>

61
00:02:41,041 --> 00:02:43,103
در هر ثانيه از يه سانتي متر
مربع عبور کنه

62
00:02:43,105 --> 00:02:45,144
با توجه به مساحت سطح اين ماشين

63
00:02:45,146 --> 00:02:47,041
که نزديک به 60هزار سانتي متر مربعه

64
00:02:47,043 --> 00:02:51,787
پس جواب ميشه 39 ضربدر
ده به توان 15 "نوترينوي" خورشيدي؟

65
00:02:53,853 --> 00:02:56,354
من ديگه نمي‌خوام بازي کنم

66
00:02:57,356 --> 00:02:58,921
يه مدتي ميشه که با همديگه
به جاده نزديم

67
00:02:58,923 --> 00:03:00,121
داره خوش مي‌گذره

68
00:03:00,123 --> 00:03:01,592
فهميدم بابا . تو بردي

69
00:03:01,594 --> 00:03:03,393
نمي‌خواد پز بدي

70
00:03:03,395 --> 00:03:05,563
نه ، گوش کن . با همديگه يه مقاله نوشتيم

71
00:03:05,565 --> 00:03:07,299
"و حالا مي‌تونيم بريم به دانشگاه "برکلي
و درباره اش حرف بزنيم؟

72
00:03:07,301 --> 00:03:08,803
خيلي باحاله

73
00:03:09,669 --> 00:03:11,506
فکر کنم همينطوره

74
00:03:11,508 --> 00:03:16,042
در حقيقت اگه دوست داري با يه ذره
موسيقي خوشحالي کني

75
00:03:16,044 --> 00:03:17,672
من ايرادي درش نمي‌بينم

76
00:03:17,674 --> 00:03:20,508
چــــــــي؟

77
00:03:21,772 --> 00:03:23,975
اين سفر جاده‌اي تازه شروع شد

78
00:03:24,935 --> 00:03:27,202
اون آهنگ فانکي رو بذار
پسربچه‌ي سفيد پوست
<font color="#ff8000">(نام آهنگي در سبک فانک)</font>

79
00:03:29,105 --> 00:03:31,134
تعجب کردم که همچين تيکه‌اي بلد هستي

80
00:03:31,136 --> 00:03:34,036
چه تيکه‌اي؟

81
00:03:37,076 --> 00:03:40,036
پس من روي تمام چيزهايي که قراره
بفروشيم برچسب مي‌چسبونم

82
00:03:40,038 --> 00:03:41,898
فقط بايد کمک کنيد تا جلوي گاراژ ببريم‌شون

83
00:03:41,900 --> 00:03:43,265
ميشه من مسئول قيمت‌گذاري باشم؟

84
00:03:43,267 --> 00:03:45,769
من تو زندگي به حراج‌هاي خانگي زيادي رفتم

85
00:03:45,771 --> 00:03:48,043
باورتون ميشه که اين جوراب
شلواري رو يه نيکل خريدم؟

86
00:03:49,646 --> 00:03:53,114
خيلي خب ، "امي" مسئول قيمت‌گذاري
و 75 ساله ميشه

87
00:03:54,683 --> 00:03:56,344
هي "پني" ، ميشه کمک کني؟

88
00:03:56,346 --> 00:03:57,449
البته

89
00:03:57,451 --> 00:03:59,049
ما تو خونه‌مون يکي از اينا داشتيم

90
00:03:59,051 --> 00:04:00,520
هميشه باهاش بازي مي‌کردم

91
00:04:00,522 --> 00:04:02,287
واقعا؟ من عاشق پينگ‌پونگم

92
00:04:02,289 --> 00:04:04,517
من منظورم آبجو-پونگ بود
<font color="#ff8000">توپ پينگ‌پونگ رو بايد داخل ليوان‌هاي آبجو بندازن)
(با هر پرتاب درست حريف بايد ليوانش رو سر بکشه</font>

93
00:04:05,720 --> 00:04:07,254
ما هم يه ميز داشتيم

94
00:04:07,256 --> 00:04:09,894
اما هيچ دوستي نداشتم به‌خاطر
همين فقط سرويس ميزدم

95
00:04:11,129 --> 00:04:13,569
ميدوني ، مي‌تونستي يه سمتش رو بالا
نگه داري و در برابرش بازي کني

96
00:04:13,571 --> 00:04:16,476
و اگه دوست داشتم ممکن بود اينُ بهم بگن

97
00:04:19,046 --> 00:04:20,740
ببخشيد

98
00:04:20,742 --> 00:04:22,907
چرا روي اين برچسب چسبيده؟

99
00:04:22,909 --> 00:04:24,715
اين "تارديس" من از سريال دکتر "هو"ـه

100
00:04:24,717 --> 00:04:26,748
مي‌خواستم بيارمش خونه

101
00:04:26,750 --> 00:04:29,021
فکر مي‌کنم الان خودت جوابت رو دادي

102
00:04:30,319 --> 00:04:32,989
بيخيال ، يه روز ممکنه اين
ارزشش دو برابر بشه

103
00:04:32,991 --> 00:04:35,662
و نصف اون چيزي بشه که
براش پرداخت کردم

104
00:04:35,664 --> 00:04:37,294
عزيزم ، کلي کار داريم

105
00:04:37,296 --> 00:04:39,094
لازم نيست الان تصميم بگيريم

106
00:04:39,096 --> 00:04:42,068
خب ، تا وقتي که درباره‌اش
فکر بکني اشکال نداره

107
00:04:42,070 --> 00:04:43,933
البته

108
00:04:43,933 --> 00:04:53,933
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

109
00:05:00,030 --> 00:05:01,893
پس درخواست مي‌کنن که

110
00:05:01,895 --> 00:05:05,198
پسربچه سفيد پوست موسيقي "فانکي" بذاره . درسته؟
<font color="#ff8000">سبکي ريتميک از موسيقي که از ترکيب)
(سول" ، "جاز" و "بلوز" بوجود آمده است"</font>

111
00:05:05,200 --> 00:05:07,167
آره

112
00:05:07,169 --> 00:05:12,305
و موسيقي که ما داريم بهش گوش مي‌کنيم
هم "فانکي"ـه؟

113
00:05:13,443 --> 00:05:15,480
البته

114
00:05:15,482 --> 00:05:17,143
خب ، بذار ازت اين بپرسم

115
00:05:17,145 --> 00:05:18,614
فکر مي‌کني

116
00:05:18,616 --> 00:05:23,247
آهنگي که پخش ميشه الان همون آهنگيه
که در نهايت پسربچه سفيد پوست ميزنه؟

117
00:05:25,090 --> 00:05:27,024
ممکنه

118
00:05:27,026 --> 00:05:30,590
پس اين معادل موزيکال پارادوکس "راسل"ـه
<font color="#ff8000">(از مهم‌ترين پارادکس‌هاي نظريه مجموعه‌ها است)</font>

119
00:05:30,592 --> 00:05:33,261
مسئله اينکه آيا مجموعه‌اي از مجموعه‌ها

120
00:05:33,263 --> 00:05:36,490
که شامل خودشون نميشن به عنوان عضوي
از مجموعه شامل خودشون ميشن؟

121
00:05:36,492 --> 00:05:38,458
دقيقا -
...خب -

122
00:05:38,460 --> 00:05:39,761
پس من ازش متنفرم

123
00:05:39,763 --> 00:05:41,065
موسيقي بايد براي سرگرمي باشه فقط

124
00:05:43,834 --> 00:05:45,494
خيلي خوب اومديم

125
00:05:45,496 --> 00:05:47,630
فکر کنم زود برسيم

126
00:05:47,632 --> 00:05:49,270
اتاق هتل‌مون اون‌موقع حاضرـه؟

127
00:05:49,272 --> 00:05:50,636
شک دارم

128
00:05:50,638 --> 00:05:53,235
نگران نيستي که نشستن تو لابي

129
00:05:53,237 --> 00:05:55,770
براي مدت طولاني توجه‌ي

130
00:05:55,772 --> 00:05:58,504
کاراگاه هتل رو جلب کنه؟

131
00:05:58,506 --> 00:06:00,135
اگه جلب کرد

132
00:06:00,137 --> 00:06:03,805
"بهش ميگيم که "گمشو برو . فهميدي؟

133
00:06:04,943 --> 00:06:08,184
يه ذره خصومت‌آميزه اما باشه

134
00:06:09,418 --> 00:06:12,049
"ميدوني ، زياد با مزرعه "اسکاي‌واکر
<font color="#ff8000">("محل کار "جورج لوکاس)</font>

135
00:06:12,051 --> 00:06:13,458
فاصله نداريم

136
00:06:13,460 --> 00:06:15,322
درسته

137
00:06:15,324 --> 00:06:17,226
اما فکر نمي‌کنم وارد بشيم

138
00:06:17,228 --> 00:06:19,258
چرا آخه؟

139
00:06:19,260 --> 00:06:21,267
فکر نمي‌کنم "جورج لوکاس" دفتر کاريش

140
00:06:21,269 --> 00:06:24,333
رو وسط ناکجاآباد زده باشه تا مردم راحت
بتونن بهش سر بزنن

141
00:06:24,335 --> 00:06:28,604
مرداب "يودا" وسط ناکجاآباد بود

142
00:06:28,606 --> 00:06:30,772
تتوئين" وسط ناکجاآباد بود"

143
00:06:30,774 --> 00:06:32,980
هوث" وسط ناکجاآباد بود"

144
00:06:34,510 --> 00:06:35,949
"اين يه پيامي رمزيه "لئونارد

145
00:06:35,951 --> 00:06:38,150
مي‌خواد بهش سر بزنيم

146
00:06:40,689 --> 00:06:41,918
وقت داريم خب

147
00:06:41,920 --> 00:06:44,821
پس ميدوني ، مي‌توني يه سر بزنيم
و بهش نگاه کنيم

148
00:06:44,823 --> 00:06:46,955
آره

149
00:06:46,957 --> 00:06:48,595
من خيلي هيجان‌زده‌ام

150
00:06:48,597 --> 00:06:50,994
و نمي‌تونم پنهانش کنم

151
00:06:50,996 --> 00:06:54,869
من دارم کنترل خودم رو از دست ميدم"
"و از دست دادنش خوشم مياد

152
00:06:56,808 --> 00:06:58,807
چي داري ميگي؟

153
00:07:04,514 --> 00:07:06,753
خب ، فکر مي‌کنيد کي مي‌خوايد به اينجا
اسباب‌کشي کنيد؟

154
00:07:06,755 --> 00:07:09,690
هنوز داريم روي اين فکر مي‌کنيم که چقدر
تغيير دکوراسين لازم داريم

155
00:07:09,692 --> 00:07:11,723
يه ذره پيدا کردن تعادل بين

156
00:07:11,725 --> 00:07:12,827
مدرن باسليقه

157
00:07:12,829 --> 00:07:15,690
و مادر يهودي بد سليقه

158
00:07:16,660 --> 00:07:19,066
درباره "تارديس" تصميم گرفتيد؟

159
00:07:19,068 --> 00:07:22,265
فکر مي‌کنم اگه اسمش رو بذاريم دستشويي
عمومي بزرگ بريتانيايي بتونم بفروشمش

160
00:07:24,435 --> 00:07:27,304
نمي‌فروشيمش . ماله منه

161
00:07:27,306 --> 00:07:28,936
نمي‌توني همينطوري تصميم بگيري

162
00:07:28,938 --> 00:07:30,775
چطوره با همديگه مچ بندازيم؟

163
00:07:30,777 --> 00:07:32,143
اين قبول نيست

164
00:07:32,145 --> 00:07:36,047
مثل اين مي‌مونه که من به مسابقه
شلوار سکسي دعوتت کنم

165
00:07:37,448 --> 00:07:38,743
مي‌توني سرش پينگ‌پونگ بازي کنيد

166
00:07:38,745 --> 00:07:40,352
قبوله

167
00:07:40,354 --> 00:07:41,281
انصاف نيست

168
00:07:41,283 --> 00:07:42,586
تو با يه ميز بزرگ شدي

169
00:07:42,588 --> 00:07:45,058
آره اما بيشتر براي ميدان جنگ

170
00:07:45,060 --> 00:07:47,856
"براي جنگ ميان "ترانسفورمرها
و "تاندرکت"ها ازش استفاده مي‌کرد
<font color="#ff8000">(انيميشني درباره موجودات فضايي گربه شکل)</font>

171
00:07:47,858 --> 00:07:50,456
براي کنترل "سوتيني" که تو جنگل پيدا کرده بودم

172
00:07:52,931 --> 00:07:54,602
برنادت" ، براي هر قسمت از دکتر "هو" که"

173
00:07:54,604 --> 00:07:55,930
لئونارد" من مجبور کرد تماشاش کنم"

174
00:07:55,932 --> 00:07:57,202
من از طرف تو بازي مي‌کنم

175
00:07:57,204 --> 00:07:59,234
تا اين "تارديس" رو به "گاليفري" برگردونيم

176
00:07:59,236 --> 00:08:01,202
که از اين متنفرم که ميدونم جاش کجاست

177
00:08:01,204 --> 00:08:03,808
باشه . "پني" براي من بازي مي‌کنه

178
00:08:03,810 --> 00:08:06,806
قبول نيست . دست‌هاش عضلانيه

179
00:08:08,376 --> 00:08:10,981
رفيق ، 3بار قهرمان بدمينتون

180
00:08:10,983 --> 00:08:13,916
"مدرسه اعيان "سنسکريتي

181
00:08:14,813 --> 00:08:16,714
راست ميگه . باشه
راج" جاي من بازي مي‌کنه"

182
00:08:16,716 --> 00:08:18,450
الان از طرف خودتون قهرمان انتخاب کرديد

183
00:08:18,452 --> 00:08:20,417
انگار داريم سنت آلمان باستان
محاکمه با مبارزه

184
00:08:20,419 --> 00:08:22,321
رو بازسازي مي‌کنيم -
آره . شبيه -

185
00:08:22,323 --> 00:08:24,690
اون سکانس "بازي تاج و تخت" که توش کوه
با افعي قرمز مبارزه مي‌کنه است

186
00:08:24,692 --> 00:08:26,458
لئونارد" مجبورت مي‌کنه اينم نگاه کني؟"

187
00:08:26,460 --> 00:08:27,994
نه ، نه . اين سريال رو دوست دارم

188
00:08:27,996 --> 00:08:29,826
اژدها داره و توش بکن بکن داره

189
00:08:30,763 --> 00:08:32,128
پس حله

190
00:08:32,130 --> 00:08:34,697
سرنوشت "تارديس" دکتر "هو" توسط

191
00:08:34,699 --> 00:08:37,232
مبارزه‌اي تا سر حد مرگ به سبک
بازي تاج و تخت" بر روي ميدان جنگ"

192
00:08:37,234 --> 00:08:40,336
تاندرکت"ها در برابر "ترانسفورمرها" مشخص مي‌شود"

193
00:08:40,338 --> 00:08:43,640
اگه هنوز اون سوتين رو داري ازت
يه نيکل ميخرمش

194
00:08:49,346 --> 00:08:52,708
رسيديم

195
00:08:52,710 --> 00:08:55,683
فقط يه دروازه است

196
00:08:55,685 --> 00:08:58,681
در جاده

197
00:08:58,683 --> 00:09:00,849
پيدا کردنش اونقدر هم سخت نبود

198
00:09:03,723 --> 00:09:05,017
معرکه است

199
00:09:05,019 --> 00:09:06,889
آره

200
00:09:07,923 --> 00:09:09,457
مي‌خواي عکس بگيريم؟

201
00:09:09,459 --> 00:09:10,992
من بيشتر از يه عکس مي‌خوام

202
00:09:10,994 --> 00:09:12,256
مي‌خوام برم تو

203
00:09:12,258 --> 00:09:13,960
خب ، منم مي‌خوام اما عمرا راهمون بدن

204
00:09:13,962 --> 00:09:17,432
با همچين رفتاري تونستي
مخ "پني" رو بزني؟

205
00:09:17,434 --> 00:09:19,303
نه اما من سه سال وقت ندارم که

206
00:09:19,305 --> 00:09:21,638
کاري کنم که دروازه دلش به حالم بسوزه

207
00:09:23,505 --> 00:09:25,502
اونجا يه اسپيکر هست

208
00:09:25,504 --> 00:09:29,006
برو جلو دکمه رو فشار بده
و مي‌بينيم که چي ميشه

209
00:09:29,880 --> 00:09:31,477
آره . باشه

210
00:09:31,479 --> 00:09:34,108
مگه چي براي از دست دادن داريم؟

211
00:09:41,920 --> 00:09:43,524
يه ذره مضطربم

212
00:09:43,526 --> 00:09:46,157
خب ، کنترلش کن

213
00:09:46,159 --> 00:09:48,830
اعتماد به نفس در اين
وضعيت مهم‌ترين چيزه

214
00:09:48,832 --> 00:09:50,695
درسته

215
00:09:51,834 --> 00:09:54,370
فشارش دادي . عقلت رو از دست دادي؟

216
00:09:55,709 --> 00:09:56,875
<i>مي‌تونم کمک تون کنم؟</i>

217
00:09:57,941 --> 00:10:00,148
ما وقت قبلي نداريم

218
00:10:00,150 --> 00:10:01,381
و اينجا کار نمي‌کنيم

219
00:10:01,383 --> 00:10:03,685
اما ما طرفدارهاي ديوونه‌اي هستيم

220
00:10:03,687 --> 00:10:05,252
منظورم اينه که

221
00:10:05,254 --> 00:10:07,387
ديوونه‌ي جنگ ستارگانيم

222
00:10:07,389 --> 00:10:10,354
نه از اون ديوونه‌هايي که يه کوله پشتي
پر از چسب دارن

223
00:10:10,356 --> 00:10:11,753
هر چند يه کوله پشتي داريم

224
00:10:11,755 --> 00:10:13,952
که واقعا دلت نمي‌خواد توش رو نگاه کني

225
00:10:16,827 --> 00:10:18,098
داري گند ميزني

226
00:10:18,100 --> 00:10:19,762
مي‌خواي "جورج لوکاس" رو ببينيم

227
00:10:19,764 --> 00:10:22,296
و باهاش دوست بشيم و باهاش بازي کنيم

228
00:10:24,704 --> 00:10:25,998
<i>الو؟</i>

229
00:10:26,000 --> 00:10:27,903
<i>اسپيکر خرابه . بيايد داخل</i>

230
00:10:32,641 --> 00:10:34,543
و اينجوري وارد ميشن

231
00:10:34,543 --> 00:10:43,200
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

232
00:10:43,200 --> 00:10:47,299
خيلي خب ، اولين چالش رو پشت سر گذاشتيم

233
00:10:48,669 --> 00:10:51,371
حالا بايد خودمون رو جمع و جور کنيم
تا با هيولايي روبرو بشيم

234
00:10:51,373 --> 00:10:53,635
که از دروازه محافظت مي‌کنه

235
00:10:53,637 --> 00:10:56,203
مي‌خواي از مسئول حراست رد بشيم

236
00:10:56,205 --> 00:10:58,074
نه اينکه "زلدا" رو نجات بديم
<font color="#ff8000">("افسانه "زلدا" : بازي معروف "نينتندو)</font>

237
00:10:59,578 --> 00:11:02,279
چيزي که واقعا فکر مي‌کنم نياز به
نجات دادن داره حس شوخ طبعيته

238
00:11:02,281 --> 00:11:04,279
اما آسياب به نوبت

239
00:11:06,217 --> 00:11:07,950
خب ، نقشه چيه؟

240
00:11:07,952 --> 00:11:10,246
فکر مي‌کنم با طرف صادقانه صحبت کنم

241
00:11:10,248 --> 00:11:12,621
صداقت هيچ‌وقت باعث نميشه
وارد اينجا بشيم

242
00:11:12,623 --> 00:11:14,254
خب ، نقشه تو چيه؟

243
00:11:14,256 --> 00:11:17,624
خيلي خب ، نقشه من بر اساس اين فرضه که

244
00:11:17,626 --> 00:11:19,592
اونا داخل اينجا بهداري دارن

245
00:11:19,594 --> 00:11:22,464
و اينکه تو حاضري چاقو بخوري

246
00:11:30,410 --> 00:11:31,905
به ديدن کي امديد؟

247
00:11:31,907 --> 00:11:33,474
بهتون حقيقت رو ميگم

248
00:11:33,476 --> 00:11:36,010
داري من به کشتن ميدي

249
00:11:36,012 --> 00:11:38,050
ما قرار ملاقات نيومديم

250
00:11:38,052 --> 00:11:40,050
ما فقط از طرفدارهاي
کارهاي آقاي "لوکاس" هستيم

251
00:11:40,052 --> 00:11:41,315
و فکر کرديم بيايم

252
00:11:41,317 --> 00:11:43,354
و ببينيم مي‌تونيم اينجا يه گشتي بزنيم يا نه

253
00:11:43,356 --> 00:11:44,786
شرمنده بچه‌ها . از اين موارد
برامون زياد پيش مياد

254
00:11:44,788 --> 00:11:45,889
نمي‌تونم راه‌ـتون بدم

255
00:11:45,891 --> 00:11:49,789
اگه بهتون بگم من صداي "يودا" رو درآوردم چي؟

256
00:11:50,895 --> 00:11:54,995
جلسه ضبط صدا دارم

257
00:11:55,797 --> 00:11:57,688
شرمده . به حرف اين گوش نديد

258
00:11:57,690 --> 00:11:59,392
راستش ما فيزيکدان هستيم

259
00:11:59,394 --> 00:12:01,294
امروز تو دانشگاه "برکلي" سخنراني داريم

260
00:12:01,296 --> 00:12:03,294
فقط يه ذره وقت اضافي داريم

261
00:12:03,296 --> 00:12:05,565
هي ، گوش کن . به نظر
انسان‌هاي شريفي ميايد

262
00:12:05,567 --> 00:12:06,860
نمي‌تونم راه‌ـتون بدم

263
00:12:06,862 --> 00:12:09,395
اما يه سري کلاه و تي شرت دارم که
مي‌تونم بهتون بدم

264
00:12:09,397 --> 00:12:11,266
خيلي ممنون

265
00:12:11,268 --> 00:12:12,834
ديدي؟

266
00:12:12,836 --> 00:12:14,139
...شايد صداقت بهترين

267
00:12:14,141 --> 00:12:15,139
کجا ميري؟

268
00:12:15,141 --> 00:12:16,802
شکستن يوغِ ستمگران اين مزرعه

269
00:12:16,804 --> 00:12:19,010
اي مردک کور و رقت‌انگيز

270
00:12:19,843 --> 00:12:21,178
تکون نخور

271
00:12:21,180 --> 00:12:23,210
A-A-23 ، A-A-23 : کد

272
00:12:23,212 --> 00:12:24,578
<i>دريافت شد</i>

273
00:12:24,580 --> 00:12:26,713
لئونارد" ، مزرعه رو مي‌بينم"

274
00:12:26,715 --> 00:12:29,280
شبيه روستا مي‌مونه . دوست‌داشتنيه

275
00:12:29,282 --> 00:12:32,119
مي‌خواستم عکس بگيرم
اما دارن دنبالم مي‌کنن

276
00:12:33,657 --> 00:12:34,982
من مي‌تونم

277
00:12:34,984 --> 00:12:36,285
من مي‌تونم

278
00:12:36,287 --> 00:12:38,619
...شوکِر دارن اما جرات اين ندارن که

279
00:12:42,659 --> 00:12:45,121
"يالا "راج

280
00:12:45,123 --> 00:12:48,825
تو "کينگ کنگ" پينگ‌پونگي

281
00:12:48,827 --> 00:12:52,599
تو هيولاي تنيس روي ميزي

282
00:12:52,601 --> 00:12:55,701
اين يکي رو بخوابون چون
ديگه چيزي بلد نيستم

283
00:12:55,703 --> 00:12:57,468
آره -
آره -

284
00:12:58,438 --> 00:13:00,932
راجش" هشت ، "پني" چهار"

285
00:13:00,934 --> 00:13:02,902
ببخشيد اما بازيش خيلي خوبه

286
00:13:02,904 --> 00:13:05,035
"هي "راج

287
00:13:05,037 --> 00:13:06,204
اگه "هاوارد" نتونه "تارديس" رو نگه داره

288
00:13:06,206 --> 00:13:07,906
فکر کنم خيلي به خونه‌ات بياد

289
00:13:07,908 --> 00:13:08,937
چي؟

290
00:13:08,939 --> 00:13:10,376
آره . چي؟

291
00:13:10,378 --> 00:13:12,804
زياد درباره دکتر "هو" چيزين ميدونم

292
00:13:12,806 --> 00:13:14,704
اما اگه اينُ بذاري

293
00:13:14,706 --> 00:13:18,737
جلوي در ورودي خونه‌ات و پشتش رو باز کني

294
00:13:18,739 --> 00:13:21,766
به نظر ميرسه که تمام آپارتمانت داخل

295
00:13:21,768 --> 00:13:23,533
تارديس"ـه"

296
00:13:23,535 --> 00:13:25,269
که خيلي باحاله

297
00:13:25,271 --> 00:13:27,601
"به‌خاطر اينکه تو سريال داخل "تارديس

298
00:13:27,603 --> 00:13:30,535
از خارجش بزرگترـه

299
00:13:30,537 --> 00:13:34,459
اما خب ، من چيز زيادي
درباره دکتر "هو" نميدونم

300
00:13:35,628 --> 00:13:37,297
به حرفش گوش نکن

301
00:13:37,299 --> 00:13:40,032
من و تو رفيق‌هاي قديمي هستيم
مثل برادر مي‌مونيم براي هم

302
00:13:40,865 --> 00:13:42,535
آره ، آره

303
00:13:43,832 --> 00:13:45,766
اوه نه

304
00:13:45,768 --> 00:13:47,165
عجب سرويس بدي

305
00:13:49,241 --> 00:13:50,707
شرمنده داداش

306
00:13:50,709 --> 00:13:52,072
هشت به پنج -
مسخره‌بازي درنياريد -

307
00:13:52,074 --> 00:13:53,334
من يه قهرمان جديد مي‌خوام

308
00:13:53,336 --> 00:13:56,099
امي" ، تو درباره اينکه مي‌توني"
سرويس بزني شوخي مي‌کردي؟

309
00:13:56,101 --> 00:13:58,433
خيلي وقته که بازي نکردم

310
00:13:58,435 --> 00:14:00,400
نميدونم

311
00:14:00,402 --> 00:14:02,337
احتمالا يادم رفته

312
00:14:07,146 --> 00:14:08,176
قهرمان منه

313
00:14:08,178 --> 00:14:10,215
خب ، اگه تو مي‌توني عوض کني
منم مي‌تونم

314
00:14:10,217 --> 00:14:11,616
من "راج" رو مي‌خوام

315
00:14:11,618 --> 00:14:13,480
بيخيال ، انگار برات فرقي مي‌کنه

316
00:14:13,482 --> 00:14:14,817
فرق مي‌کنه

317
00:14:14,819 --> 00:14:16,657
"صبر کن ، نه . موفق باشي "راج

318
00:14:19,156 --> 00:14:21,236
ميدوني فکر کردم دوستي‌مون برات بيشتر
از اين اهميت داره

319
00:14:21,964 --> 00:14:23,625
منم همينطور

320
00:14:31,367 --> 00:14:33,636
فکر مي‌کنم به پليس زنگ ميزنن؟

321
00:14:33,638 --> 00:14:35,565
نميدونم

322
00:14:35,567 --> 00:14:37,868
شايد به افسران امپراطوري زنگ بزنن

323
00:14:37,870 --> 00:14:40,140
تا ما در يه سلول در ستاره‌ي مرگ زنداني کنن

324
00:14:42,942 --> 00:14:46,244
فکر نمي‌کنم اين در حد يه افسر امپراطوري باشه

325
00:14:46,246 --> 00:14:47,611
...در واقعا "استورم تروپر"ها هستند که
<font color="#ff8000">(سربازان دنياي جنگ ستارگان)</font>

326
00:14:47,613 --> 00:14:49,243
خفه‌شو

327
00:14:50,252 --> 00:14:52,050
راست ميگه

328
00:14:52,052 --> 00:14:54,154
درواقع "استورم تروپر"ها هردو وظيفه‌ي

329
00:14:54,156 --> 00:14:56,320
پياده‌نظام بودن و پليس ارتش رو دارند

330
00:14:58,520 --> 00:15:00,517
من معمولا خيلي آدم خوبي هستم

331
00:15:00,519 --> 00:15:02,252
اما تو هم خفه‌شو

332
00:15:08,996 --> 00:15:10,489
...خب

333
00:15:10,491 --> 00:15:13,296
تو رو براي چي گرفتن؟

334
00:15:13,298 --> 00:15:16,966
"راستش من فقط مي‌خواستم آقاي "لوکاس
رو ببينم و تشکر کنم

335
00:15:16,968 --> 00:15:20,462
ميدوني ، تو دوران کودکيم فيلم‌هاش
تاثير بزرگي روي زندگيم داشت

336
00:15:20,464 --> 00:15:22,767
واقعا در هيچ جا جايي نداشتم

337
00:15:22,769 --> 00:15:24,807
تا وقتي که دنيايي که خلق
کرده بود رو کشف کردم

338
00:15:24,809 --> 00:15:27,605
و بالاخره جاي خودم رو پيدا کردم

339
00:15:28,806 --> 00:15:30,907
اما چرا اينجايي؟

340
00:15:30,909 --> 00:15:32,539
من از روي حصار پريدم

341
00:15:32,541 --> 00:15:34,210
و من تو گالري مجسمه‌ها

342
00:15:34,212 --> 00:15:36,976
موقع لب گرفتن با "چيوباکا" گرفتند

343
00:15:43,043 --> 00:15:44,575
ببخشيد

344
00:15:52,848 --> 00:15:54,750
"لئونارد"

345
00:15:54,752 --> 00:15:57,021
يه گالري مجسمه دارن

346
00:16:01,125 --> 00:16:03,387
خيلي خب ، با مافوقم صحبت کردم

347
00:16:03,389 --> 00:16:04,595
و اين‌دفعه رو با يه اخطار ول‌ـتون مي‌کنيم

348
00:16:04,597 --> 00:16:06,396
اما اگه برگرديد اينجا

349
00:16:06,398 --> 00:16:08,060
با پليس تماس مي‌گيريم و شکايت مي‌کنيم

350
00:16:08,062 --> 00:16:09,060
فهميديم

351
00:16:09,062 --> 00:16:10,028
خيلي ممنون

352
00:16:10,030 --> 00:16:11,635
من چي؟

353
00:16:11,637 --> 00:16:13,066
نه . تو جايي نميري لب‌باز

354
00:16:13,068 --> 00:16:14,634
بريم

355
00:16:14,636 --> 00:16:17,737
بايد عکس‌ـتون رو بگيرم و به در حراست بچسبونم

356
00:16:17,739 --> 00:16:18,705
يه سوال

357
00:16:18,707 --> 00:16:20,200
درباره عکس گرفتن دارم

358
00:16:20,202 --> 00:16:22,007
ميشه با "جورج لوکاس" باشه؟

359
00:16:23,673 --> 00:16:25,807
چقدر بداخلاقي

360
00:16:30,751 --> 00:16:33,782
خيلي خب ، اين مسابقه‌ايه که سرنوشت
رو مشخص مي‌کنه

361
00:16:33,784 --> 00:16:35,055
اولين کسي که 11 تا امتياز بگيره

362
00:16:35,057 --> 00:16:37,886
سرويس هر 5 امتياز عوض ميشه

363
00:16:37,888 --> 00:16:39,423
و فقط محض اطلاعت وقتي که اين داستان شروع شد

364
00:16:39,425 --> 00:16:42,192
مي‌خواستم "تارديس" رو يه گوشه دور خونه بذارم

365
00:16:42,194 --> 00:16:43,728
اما از اون‌موقع اعصابم خورد شده
و حالا قراره

366
00:16:43,730 --> 00:16:45,231
در وسط اتاق پذيرايي قرار بگيره

367
00:16:45,233 --> 00:16:46,998
روي يه سکوي چرخون که تابلوي
ريدي" روش چسبيده شده"

368
00:16:47,000 --> 00:16:48,166
بازي شروع شد

369
00:16:50,567 --> 00:16:51,869
به جز اينکه

370
00:16:51,871 --> 00:16:54,237
راج" قراره ببره"

371
00:16:54,239 --> 00:16:55,532
مگه نه "راج"؟

372
00:16:55,534 --> 00:16:58,002
اره اما خب ، سرويس‌هاي خوبي ميزنه

373
00:16:58,004 --> 00:16:59,536
يالا ، وارد ذهنش شو

374
00:16:59,538 --> 00:17:00,702
تشر بزن

375
00:17:00,704 --> 00:17:02,734
خيلي خب

376
00:17:02,736 --> 00:17:03,901
ميرينم به هيکلت جنده خانم

377
00:17:03,903 --> 00:17:05,572
هي

378
00:17:05,574 --> 00:17:07,076
حرف قشنگي نبود

379
00:17:08,342 --> 00:17:09,980
بيا بازي‌مون رو کنيم

380
00:17:13,982 --> 00:17:15,284
يک - هيچ

381
00:17:15,286 --> 00:17:16,852
دو

382
00:17:16,854 --> 00:17:18,517
سه

383
00:17:18,519 --> 00:17:20,387
چهار

384
00:17:20,389 --> 00:17:22,187
پنج - هيچ

385
00:17:22,189 --> 00:17:23,587
صبر کن

386
00:17:23,589 --> 00:17:24,923
بد"مينتون بازي کردي"

387
00:17:24,925 --> 00:17:27,563
يا "غمگين"مينتون؟

388
00:17:27,565 --> 00:17:29,562
به حرفش توجه نکن
فقط بلده سرويس بزنه

389
00:17:29,564 --> 00:17:33,034
حالا يه نوار بهداشتي تميز بردار
و کارش رو بساز

390
00:17:33,036 --> 00:17:34,034
چي؟

391
00:17:34,036 --> 00:17:35,532
و اين توهين‌آميز نيست؟

392
00:17:35,534 --> 00:17:36,574
مرز بين اين دو کجاست؟

393
00:17:36,576 --> 00:17:38,710
تو کيف زنونه‌ات . بازي کن

394
00:17:40,913 --> 00:17:42,616
يک - پنج

395
00:17:44,082 --> 00:17:45,584
دو - پنج

396
00:17:45,586 --> 00:17:46,719
سه - پنج

397
00:17:46,721 --> 00:17:48,382
چهار - پنج

398
00:17:49,352 --> 00:17:50,581
پنج - پنج

399
00:17:52,255 --> 00:17:53,854
شش

400
00:17:53,856 --> 00:17:55,158
هفت

401
00:17:55,160 --> 00:17:57,022
هشت ، نه

402
00:17:57,592 --> 00:18:00,094
ده - پنج

403
00:18:01,401 --> 00:18:03,536
شش

404
00:18:05,674 --> 00:18:07,441
هفت

405
00:18:07,443 --> 00:18:09,145
هشت

406
00:18:09,147 --> 00:18:11,112
نه

407
00:18:11,114 --> 00:18:14,143
ده - ده

408
00:18:16,513 --> 00:18:19,077
عجب 40 ثانيه هيجان‌انگيزي

409
00:18:20,215 --> 00:18:22,484
همينطوره و حالا سرويس
دوباره افتاد دست تو

410
00:18:22,486 --> 00:18:24,252
و بازي تموم شد

411
00:18:25,790 --> 00:18:28,492
...ميدوني "امي" ، من

412
00:18:28,494 --> 00:18:30,460
به اين فکر مي‌کنم که "شلدون" چه واکنشي

413
00:18:30,462 --> 00:18:32,660
به اينکه "تارديس" تو خونه‌ات
باشه نشون ميده

414
00:18:33,630 --> 00:18:35,661
به حرفش گوش نده . فقط توپ رو بزن

415
00:18:36,503 --> 00:18:38,030
ادامه بده

416
00:18:41,776 --> 00:18:44,606
اگه اين نتونه به اتاق خوابت بکشونتش

417
00:18:44,608 --> 00:18:46,278
هيچ چيز ديگه‌اي هم نمي‌تونه

418
00:18:52,688 --> 00:18:54,150
هنوز از دستم عصباني هستي؟

419
00:18:54,152 --> 00:18:57,825
آره . سخنراني‌مون رو از دست داديم
نزديک بود دستگير بشيم

420
00:18:57,827 --> 00:18:59,826
و من با يه مردي که زبونش رو تو حلق

421
00:18:59,828 --> 00:19:04,330
يه عروسک پشمالو کرده بود تنها گذاشتي

422
00:19:05,435 --> 00:19:07,697
پسر ، بعضي‌ها فقط نيمه خالي ليوان
رو نگاه مي‌کنند

423
00:19:08,468 --> 00:19:10,234
ليوان خاليه شلدون

424
00:19:10,236 --> 00:19:11,474
کاملا خاليه

425
00:19:11,476 --> 00:19:13,473
اگه اون ليوان رو به مردي بدي که داره
از تشنگي مي‌ميره

426
00:19:13,475 --> 00:19:15,505
ميدوني چرا؟

427
00:19:15,507 --> 00:19:18,609
قبل از اينکه جواب بدم سيگاري بوده؟

428
00:19:23,353 --> 00:19:25,383
فکر مي‌کنم داري از زاويه اشتباهي
به قضيه نگاه مي‌کني

429
00:19:25,385 --> 00:19:27,982
خيلي خب پس بگو از چه زاويه‌اي
بهش نگاه کنم

430
00:19:27,984 --> 00:19:32,286
خب ، نه تنها به مزرعه "اسکاي‌واکر" رفتيم
بلکه واردش هم شديم

431
00:19:32,288 --> 00:19:34,589
و هيچ‌کدوم از دوست‌هامون
نمي‌تونن اين حرف رو بزنن

432
00:19:34,591 --> 00:19:37,926
و در عوض تمام اعصاب‌خورد کني‌هاي من

433
00:19:37,928 --> 00:19:41,200
امروز تونستي تماشا بکني که يکي من با شوکِر بزنه

434
00:19:44,443 --> 00:19:47,175
اون تيکه خيلي خوب بود

435
00:19:47,177 --> 00:19:48,870
ديدي؟

436
00:19:48,872 --> 00:19:51,845
بدجور روي زمين به خودت مي‌پيچيدي

437
00:19:51,847 --> 00:19:54,111
حرفت رو قبول مي‌کنم

438
00:19:54,113 --> 00:19:57,217
اون‌موقع مشغول اين بودم که
خودم رو خالي نکنم

439
00:19:59,052 --> 00:20:01,386
ميدوني ، وقتي که داشتن ما رو
به اتاق حراست

440
00:20:01,388 --> 00:20:04,625
مي‌بردن من داخل يکي از درها رو نگاه کردم

441
00:20:04,627 --> 00:20:06,593
و تقريبا مطمئنم که تو يه قفسه شيشه‌اي

442
00:20:06,595 --> 00:20:08,528
تابوت عهد رو ديدم

443
00:20:08,530 --> 00:20:10,863
معرکه است -
ميدونم -

444
00:20:10,865 --> 00:20:14,135
و من "جابا د هات" رو ديدم که سوار موتور سيکلت بود
<font color="#ff8000">("موجودي زالو شکل در يکي از فيلم‌هاي "لوکاس)</font>

445
00:20:14,137 --> 00:20:16,535
هر چند دقيقا بعد از برق گرفتگي ديدمش

446
00:20:16,537 --> 00:20:18,608
پس نمي‌تونم مطمئن باشم

447
00:20:20,106 --> 00:20:22,870
فکر کنم اين مي‌تونه يه ماجراجويي به حساب بياد

448
00:20:22,872 --> 00:20:24,142
همينطوره

449
00:20:24,144 --> 00:20:26,773
و هر چند اجازه نداريم دوباره
به اونجا برگرديم

450
00:20:26,775 --> 00:20:29,078
اما هيچ‌وقت نمي‌تونن امروز رو از ما بگيرن

451
00:20:29,784 --> 00:20:31,812
برعکس حس بويايي‌ـم

452
00:20:31,814 --> 00:20:34,379
که از اون‌زمان هنوز برنگشته

453
00:20:37,019 --> 00:20:38,553
نه . هيچي حس نمي‌کنم

454
00:20:44,675 --> 00:20:48,040
امي" ، دالک‌ها دنبالم هستند"

455
00:20:48,042 --> 00:20:50,377
سريع باش . بايد مدارهاي زمان رو ريست کنيم

456
00:20:50,379 --> 00:20:53,546
اوه نه ، پيچ گوشتي صوتي‌ام رو جا گذاشتم

457
00:20:58,278 --> 00:20:59,838
بايد از اون اول فکر اينجاش رو مي‌کردم

458
00:21:00,900 --> 00:21:07,900
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

