﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,350 --> 00:00:12,219
<i>: و به برنامه‌ي "شلدون کوپر تقديم مي‌کند
شادي با پرچم‌ها" خوش اومديد</i>

3
00:00:12,221 --> 00:00:14,455
<i>آخرين قسمت تقديم مي‌شود</i>

4
00:00:16,258 --> 00:00:19,526
<i>ميدونستم‌ها ولي هنوزم ترسناکه</i>

5
00:00:19,528 --> 00:00:22,329
<i>مطمئنم دارين فکر مي‌کنين "قسمت آخر"؟</i>

6
00:00:22,331 --> 00:00:25,733
<i>کي بين ما و جهل پرچمي وايستاده؟</i>

7
00:00:25,735 --> 00:00:28,035
<i>من که داشتم به همين فکر مي‌کردم</i>

8
00:00:28,037 --> 00:00:31,672
<i>برنامه‌ راجع به پرچمه يا ذهن خوني؟</i>

9
00:00:31,674 --> 00:00:35,476
<i>ولي حقيقت اينه که ديگه نمي‌تونم
بين يه شغل دائم</i>

10
00:00:35,478 --> 00:00:38,245
<i>يه برنامه‌ي اينترنتي پر بيننده
و يه دوست‌دختر تعادل برقرار کنم</i>

11
00:00:38,247 --> 00:00:43,083
<i>و اين مرد واقعا دوست‌دختر داره
عوضي‌هايي که نظر ميدهند</i>

12
00:00:43,085 --> 00:00:49,890
<i>پس همونطور که ميگن -
همه‌ي چيزهاي خوب يه روز تموم ميشن
بعد از 222 قسمت -</i>

13
00:00:49,892 --> 00:00:52,226
<i>223قسمت اگه اون يکي</i>

14
00:00:52,228 --> 00:00:55,596
<i>که بعضي‌ها يادشون رفت دکمه‌ي ضبط رو
فشار بدن رو هم حساب کنيم</i>

15
00:00:55,598 --> 00:00:57,564
گفتي حرفش رو نميزني

16
00:00:57,566 --> 00:00:59,246
تو هم گفتي دکمه‌ي ضبط رو زدي

17
00:01:00,668 --> 00:01:03,637
<i>به‌هرحال بشينيد و آروم باشيد</i>

18
00:01:03,639 --> 00:01:06,907
<i>و با ما همراه باشيد با آخرين قسمت</i>

19
00:01:07,976 --> 00:01:10,911
<i>همونجوري که با تکون دادن
اين پرچم مسابقه مشخص شده</i>

20
00:01:10,913 --> 00:01:13,747
<i>و البته پرچم سفيد مي‌تونه نمايانگر تسليم شدن</i>

21
00:01:13,749 --> 00:01:16,650
<i>استوارد گاندور" و خاندان ژاپني "ميناموتو"باشه"
<font color="#ff8000">استوارد گاندور : لقب مشاور شاه)
(گاندور" در ارباب حلقه‌ها"</font></i>

22
00:01:16,652 --> 00:01:19,186
<i>ولي مطمئنم شما اين رو از قسمت 62 يادتونه</i>

23
00:01:19,188 --> 00:01:23,557
<i>"پرچم‌ سفيد : کي تکونش ميده و چرا؟"</i>

24
00:01:23,559 --> 00:01:25,092
قسمت خوبي بود

25
00:01:25,094 --> 00:01:26,393
خيلي خوب بود

26
00:01:27,929 --> 00:01:31,565
<font color="#0080c0"><i># جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود #</i></font>

27
00:01:31,567 --> 00:01:34,902
<font color="#0080c0"><i>و در حدود چهارده ميليارد سال پيش #
# شروع به انبساط کرد اما</i></font>

28
00:01:34,904 --> 00:01:36,537
<font color="#0080c0"><i># زمين شروع به سرد شدن کرد #</i></font>

29
00:01:36,539 --> 00:01:39,072
<font color="#0080c0"><i>گياهان شکل گرفتند #
# انسان‌هاي اوليه ابزار ساختند</i></font>

30
00:01:39,074 --> 00:01:41,742
<font color="#0080c0"><i># ديوارها را ساختيم ، هرم‌ها را #</i></font>

31
00:01:41,744 --> 00:01:44,411
<font color="#0080c0"><i># رياضي ، علوم ، تاريخ ، کشف ناشناخته‌ها #</i></font>

32
00:01:44,413 --> 00:01:45,713
<font color="#0080c0"><i># همه با انفجار بزرگ شروع شد #</i></font>

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,200
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 8
قسمت 10 : بازتاب شامپاين</font>

34
00:01:52,539 --> 00:01:55,575
ميدوني ، فکر مي‌کردم تميز کردن
دفتر يه پروفسور مرده

35
00:01:55,577 --> 00:01:56,909
حوصله سر بر باشه

36
00:01:56,911 --> 00:01:59,245
ولي بعدش دندون مصنوعيش رو پيدا کردم

37
00:01:59,247 --> 00:02:02,448
و فهميدم چندش‌آور هم هست

38
00:02:04,117 --> 00:02:07,253
"خانواده‌ي پروفسور "ابوت
هيچي از وسائلش رو نمي‌خوان؟

39
00:02:07,255 --> 00:02:08,354
فکر نمي‌کنم خانواده داشته باشه

40
00:02:08,356 --> 00:02:09,922
سخته -
ميدونم -

41
00:02:09,924 --> 00:02:11,557
مي‌توني تموم عمرت رو کار کني

42
00:02:11,559 --> 00:02:14,794
و تهش همه‌ي چيزي که ازت به جا مي‌مونه
يه مشت کاغذه توي يه جعبه

43
00:02:14,796 --> 00:02:17,763
آدم رو به فکر ميندازه

44
00:02:17,765 --> 00:02:20,533
خيلي‌خب

45
00:02:20,535 --> 00:02:22,869
هي ، قرار بود توي وسايلش رو بگرديم

46
00:02:22,871 --> 00:02:24,804
قبل اينکه بندازيمشون دور
شايد چيز مهمي توشون باشه

47
00:02:24,806 --> 00:02:27,740
من اين‌کار رو کردم
همه‌شون يا قديمي بودن يا رد شده

48
00:02:27,742 --> 00:02:30,843
نميدونم . اين خودکار قديميه يه‌جورايي
جاذبه رو اثبات مي‌کنه

49
00:02:30,845 --> 00:02:34,113
وقتي کجش مي‌کنم مايوش درمياد

50
00:02:35,250 --> 00:02:37,250
بابام يه خودکار مثل اين داشت

51
00:02:37,252 --> 00:02:40,653
تمام کلاس ششم دوست‌دخترم بود

52
00:02:40,655 --> 00:02:41,687
حس عجيبيه

53
00:02:41,689 --> 00:02:43,990
که همه‌ي کارهاش رو اينجوري بريزيم دور

54
00:02:43,992 --> 00:02:45,091
حس بدي نداشته باش . يه روزي هم

55
00:02:45,093 --> 00:02:47,860
يکي کارهاي تو رو ميريزه دور

56
00:02:47,862 --> 00:02:52,398
اون يه نفر "شلدون" بود
و يه روزي هم ديروز بود

57
00:02:53,400 --> 00:02:55,668
هي ، اين رو نگاه کن

58
00:02:55,670 --> 00:02:58,905
" راجر' عزيز ، موقع اولين کشفت بازش کن' "

59
00:02:58,907 --> 00:03:00,973
"دوست‌دارت . مامان"

60
00:03:00,975 --> 00:03:02,775
تاريخش رو نگاه کن

61
00:03:02,777 --> 00:03:06,145
پنجاه سال نگهش داشته
و هيچ‌وقت نتونسته بازش کنه

62
00:03:06,147 --> 00:03:08,581
خيلي سخته

63
00:03:08,583 --> 00:03:11,517
راجر ابوت" بيچاره"

64
00:03:11,519 --> 00:03:16,122
راجر ابوت" مثل "راجر خرگوشي"ـه"
<font color="#ff8000">اشاره به کارتون "چه کسي براي)
("راجر خرگوشي پاپوش دوخت</font>

65
00:03:16,124 --> 00:03:20,092
"راجر ابوت" ، "راجر ابوت" ، "راجر ابوت"

66
00:03:20,094 --> 00:03:23,696
خداي من "لئونارد" ، ميدونم مُرده
ولي امتحان کن باحاله

67
00:03:24,598 --> 00:03:26,132
"راجر ابوت" ، "راجر ابوت"

68
00:03:27,301 --> 00:03:29,635
"پني"

69
00:03:29,637 --> 00:03:32,338
بهترين تازه‌کار سال

70
00:03:32,340 --> 00:03:34,974
دن" رئيسي که نمي‌خواست من رو استخدام کنه"

71
00:03:34,976 --> 00:03:37,209
و الان يه ماشين بغلي کوچولوئه

72
00:03:37,211 --> 00:03:38,811
نگاهش کن تازه‌کار رو

73
00:03:38,813 --> 00:03:41,113
و هنوز هيچي نشده سومين نماينده فروش سال

74
00:03:41,115 --> 00:03:42,882
چرا نمياي سر ميز من؟

75
00:03:42,884 --> 00:03:44,884
الان ميام . "برنادت" داره ماشين رو پارک مي‌کنه

76
00:03:44,886 --> 00:03:47,887
خوبه

77
00:03:47,889 --> 00:03:50,556
برنادت" بامزه مهربون"

78
00:03:50,558 --> 00:03:52,491
برنادت" کوچولوي شرور"

79
00:03:52,493 --> 00:03:54,694
بيخيال ، اونقدرها هم بد نيست

80
00:03:54,696 --> 00:03:56,028
آره؟

81
00:03:56,030 --> 00:03:58,264
توي پيک‌نيک شرکت سر من و نوه‌ام داد کشيد

82
00:03:58,266 --> 00:04:00,433
براي اينکه وسط وسطي رو باختيم

83
00:04:00,435 --> 00:04:05,604
منظورم اينه که نوه‌ام هنوز صداش بهش ميگه
"اون بچه بدجنسه که ممه‌هاي گنده داره"

84
00:04:05,606 --> 00:04:08,074
ميدونم که مي‌تو‌نه بعضي وقت‌ها بد باشه
ولي قسم مي‌خورم

85
00:04:08,076 --> 00:04:10,509
...خيلي مهربونه وقتي از همه‌ي اينا

86
00:04:10,511 --> 00:04:11,677
سلام ، دارين درباره‌ي چي حرف ميزنيد؟

87
00:04:11,679 --> 00:04:13,079
داشتيم درباره‌ي اينکه

88
00:04:13,081 --> 00:04:15,247
چقدر کار کردن با تو رو دوست داريم
حرف ميزديم ، مگه نه؟

89
00:04:15,249 --> 00:04:17,450
دن"؟"

90
00:04:20,487 --> 00:04:22,822
<i>"در طول سال‌ها توي "شادي با پرچم‌ها</i>

91
00:04:22,824 --> 00:04:26,359
<i>...فرصتي داشتيم براي يادگيري ، خنده ، تفکر</i>

92
00:04:26,361 --> 00:04:30,229
<i>و بله . حتي ريختن 1-2 قطره اشک</i>

93
00:04:30,231 --> 00:04:33,899
<i>مثل وقتي که يه برنامه‌ي دو ساعته‌
براي چهارم جولاي مي‌سازي</i>

94
00:04:33,901 --> 00:04:36,869
<i>و ضبط نميشه</i>

95
00:04:36,871 --> 00:04:39,905
چندبار بايد بگم متاسفم؟

96
00:04:39,907 --> 00:04:42,875
4هزارتا چطوره؟

97
00:04:42,877 --> 00:04:45,945
به تعداد دومينو‌هايي که گذاشته بودم
تا پرچم آمريکا رو درست کنم

98
00:04:47,047 --> 00:04:50,282
<i>لطفا از اين تکه‌هاي انتخابي لذت ببريد</i>

99
00:04:51,685 --> 00:04:54,987
<i>امروز چه پرچمي داريم؟</i>

100
00:04:58,425 --> 00:05:00,659
<i>استراليا رفيق</i>

101
00:05:04,031 --> 00:05:08,401
<i>و الان وقت مسابقه‌ي "پرچمه يا نه" هست</i>

102
00:05:08,403 --> 00:05:11,203
<i>پرچم ، پرچم</i>

103
00:05:11,205 --> 00:05:13,239
<i>نيست . پرچم</i>

104
00:05:13,241 --> 00:05:15,908
<i>پسر ، کارم درسته</i>

105
00:05:20,213 --> 00:05:24,016
<i>"بگو ببينم "بتسي راس
داري روي چي کار مي‌کني؟</i>

106
00:05:24,018 --> 00:05:27,620
<i>نميدونم</i>

107
00:05:27,622 --> 00:05:31,090
<i>چون داستان دوخته شدن
اولين پرچم آمريکا توسط من</i>

108
00:05:31,092 --> 00:05:34,126
<i>يه مشت مزخرف حمايت نشده است</i>

109
00:05:34,128 --> 00:05:36,962
<i>پس کي دوختتش؟</i>

110
00:05:36,964 --> 00:05:38,697
<i>از من نپرس</i>

111
00:05:38,699 --> 00:05:42,134
<i>من فقط يه خياط ساده هستم که نوادگانش</i>

112
00:05:42,136 --> 00:05:45,538
<i>اون بيرونن که پول دربيارن</i>

113
00:05:52,112 --> 00:05:53,879
<i>دوست داري شنا کنيم عزيزم؟</i>

114
00:05:53,881 --> 00:05:55,514
<i>البته</i>

115
00:05:57,518 --> 00:06:00,252
<i>صبر کن . اون پرچم بنفش نشون ميده که</i>

116
00:06:00,254 --> 00:06:02,922
<i>آفت‌هاي دريايي مثل عروس دريايي وجود دارن</i>

117
00:06:02,924 --> 00:06:06,258
<i>اون پرچم ناجيه</i>

118
00:06:06,260 --> 00:06:08,594
<i>نه</i>

119
00:06:08,596 --> 00:06:10,796
<i>اين يکيه</i>

120
00:06:12,299 --> 00:06:14,467
<i>اينقدر به پاهام نگاه نکن</i>

121
00:06:15,535 --> 00:06:17,870
<i>نيست . پرچم</i>

122
00:06:17,872 --> 00:06:20,172
<i>پرچم . نيست</i>

123
00:06:20,174 --> 00:06:21,874
<i>پرچم</i>

124
00:06:21,876 --> 00:06:24,710
<i>لعنتي</i>

125
00:06:25,846 --> 00:06:27,346
وقتي يه چيزايي مثل اين ناراحتم مي‌کنن

126
00:06:27,348 --> 00:06:28,681
ميدوني دوست دارم چي‌کار کنم؟

127
00:06:28,683 --> 00:06:31,717
آهنگ "هاکونا ماتاتا" رو ميخوني
مثل يه دختر هشت ساله؟
<font color="#ff8000">(آهنگ فيلم شير شاه)</font>

128
00:06:31,719 --> 00:06:33,552
اشتباهه آقاي باهوش

129
00:06:33,554 --> 00:06:37,256
"آهنگ "همه چيز عاليه" از "فيلم لگو

130
00:06:38,892 --> 00:06:40,126
اين دفترها رو نگاه کن

131
00:06:40,128 --> 00:06:42,161
پر از اطلاعاته

132
00:06:42,163 --> 00:06:43,896
مشخصه که سال‌ها روش وقت صرف کرده

133
00:06:43,898 --> 00:06:46,732
فقط يه مشت ستون از عددهاي تصادفي‌ـه
بندازش اونجا

134
00:06:46,734 --> 00:06:49,635
ولي اگه يه موفقيت بالقوه واسش بوده چي؟

135
00:06:49,637 --> 00:06:51,303
اگه اين همون چيزيه که

136
00:06:51,305 --> 00:06:53,973
مي‌تونست بالاخره بهش اجازه بده
که اون بطري شامپاين رو باز کنه چي؟

137
00:06:53,975 --> 00:06:56,308
احتمالا نميدونسته چي رو
با شامپاين جفت و جور کنه

138
00:06:56,310 --> 00:07:00,179
توت فرنگي ، خاويار ، صدف
همه انتخاب‌هاي خوبين

139
00:07:01,715 --> 00:07:02,915
آره . همون نگاه

140
00:07:02,917 --> 00:07:06,318
دليل اينه که چرا مردم قبل اينکه
بيان مهموني‌هاي تو غذا مي‌خورن

141
00:07:06,320 --> 00:07:08,354
بايد يه معني داشته باشه

142
00:07:08,356 --> 00:07:12,491
خب ، هيچ الگوي قابل تشخيصي نيست
که من بتونم ببينم

143
00:07:12,493 --> 00:07:14,860
ولي بررسي کردن عددها نبايد خيلي سخت باشه

144
00:07:14,862 --> 00:07:17,496
خب ، شايد بتونيم براي سوپرکامپيوتر وقت بگيريم

145
00:07:17,498 --> 00:07:19,398
حتما مي‌تونيم پسرفت چندگانه

146
00:07:19,400 --> 00:07:21,901
رو با تغيير فيزيکي و تجربي پايداري‌ها امتحان کنيم

147
00:07:21,903 --> 00:07:24,503
مي‌تونيم يه الگوريتم انطباق الگو درست کنيم

148
00:07:24,505 --> 00:07:26,639
برخلاف مشکلات فيزيکي حل نشده‌ي مشهور

149
00:07:26,641 --> 00:07:29,108
مي‌تونه رمز جانشيني باشه

150
00:07:29,110 --> 00:07:31,076
مي‌تونيم با رمزگشايي بنيادي شروع کنيم

151
00:07:31,078 --> 00:07:34,780
يا مي‌تونيم با کسي که باهاش
توي اين دفتر بوده صحبت کنيم

152
00:07:35,615 --> 00:07:39,185
بيا همين کار رو بکينم

153
00:07:39,187 --> 00:07:41,720
چون نميدوني چطور رمز گشايي کني ، نه؟

154
00:07:41,722 --> 00:07:44,223
حتي مطمئن نيستم کلمه‌اش درست باشه

155
00:07:44,223 --> 00:07:51,464
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

156
00:07:51,464 --> 00:07:55,601
پس "دن" تو نوه داري . چند سالشه؟

157
00:07:55,603 --> 00:07:57,002
هفت -
آره -

158
00:07:57,004 --> 00:07:58,938
از موقع پيک‌نيک يادمه

159
00:08:00,006 --> 00:08:02,908
همون که مثل بچه لوس‌ها همه‌اش گريه مي‌کرد

160
00:08:03,810 --> 00:08:07,279
شنيدم يه بچه‌ي بدجنس اذيتش مي‌کرده

161
00:08:07,281 --> 00:08:08,681
فقط شخصيت مي‌سازه

162
00:08:08,683 --> 00:08:10,683
: همونجور که بابام ميگه
هيچ‌کس بچه‌ي گريه رو رو دوست نداره"

163
00:08:10,685 --> 00:08:13,152
"به جز مامانش و دموکرات‌ها

164
00:08:13,987 --> 00:08:15,387
من يه مشروب ديگه مي‌خوام

165
00:08:17,357 --> 00:08:19,258
مشکلش چيه؟

166
00:08:19,260 --> 00:08:21,093
نميدونم . شايد خوشش نيومده که

167
00:08:21,095 --> 00:08:22,895
به نوه‌اش گفتي لوس

168
00:08:22,897 --> 00:08:26,098
"خب ، فکر نمي‌کردم ميشه بگي "سوسول

169
00:08:26,100 --> 00:08:29,635
خيلي خب ببين ، من ميدونم که
تو چه آدم خوبي هستي

170
00:08:29,637 --> 00:08:33,072
ولي بعضي وقت‌ها مردم فکر مي‌کنن
يه خورده خشني

171
00:08:33,074 --> 00:08:34,139
چي؟

172
00:08:34,141 --> 00:08:36,742
من مهروبن‌ترين آدمي هستم که مي‌شناسم

173
00:08:37,777 --> 00:08:41,847
به من نگاه کن . من بايد توي يه درخت
مشغول پختن کلوچه باشم

174
00:08:41,849 --> 00:08:43,816
آره ولي بعضي وقت‌ها

175
00:08:43,818 --> 00:08:47,119
مردم فکر مي‌کنن يه‌کم بدجنسي

176
00:08:47,121 --> 00:08:48,354
آره؟

177
00:08:48,356 --> 00:08:50,122
تو هم يکي از اون مردمي؟

178
00:08:50,957 --> 00:08:52,825
نه ، نه ، نه

179
00:08:52,827 --> 00:08:55,794
منم همون قضيه‌ي کلوچه رو فکر مي‌کنم

180
00:08:59,799 --> 00:09:01,333
حرکت

181
00:09:01,335 --> 00:09:02,968
<i>دوباره خوش اومديد</i>

182
00:09:02,970 --> 00:09:05,704
<i>مهمون امروزمون به درخواست يه طرفدار برگشته</i>

183
00:09:05,706 --> 00:09:08,073
<i>اون کتاب رو به رنگين‌کمانتون مياره
<font color="#ff8000">(اشاره به برنامه‌ي مربوط به کتابخواني کودکان)</font></i>

184
00:09:08,075 --> 00:09:09,608
<i>"جوردي" رو به "لافورج"</i>

185
00:09:09,610 --> 00:09:11,543
<i>"و "کونتا" رو به "کينته</i>

186
00:09:11,545 --> 00:09:13,746
"آقاي "لوار برتون
<font color="#ff8000">(هر سه نقش‌ها و برنامه‌هايي از اين مرد هستند)</font>

187
00:09:18,018 --> 00:09:20,719
ممنوت "شلدون" . قرارمون يادت باشه

188
00:09:20,721 --> 00:09:25,157
تو اين‌کار رو انجام بده
منم شماره‌ات رو پاک مي‌کنم

189
00:09:25,159 --> 00:09:26,292
...وقتي

190
00:09:26,294 --> 00:09:28,360
وقتي داري نگاهم مي‌کني که دارم پاکش مي‌کنم

191
00:09:28,362 --> 00:09:30,396
<i>عاليه . خوشحالم که برگشتم</i>

192
00:09:30,398 --> 00:09:31,997
<i>خب ، حالا که اينجايي</i>

193
00:09:31,999 --> 00:09:34,466
<i>دوست دارم نظرت رو در مورد يه چيزي بدونم</i>

194
00:09:34,468 --> 00:09:36,535
<i>"به افتخار "ماه تاريخ سياهپوستان</i>

195
00:09:36,537 --> 00:09:38,570
<i>من "جورج واشنگتن کاروِر" رو نقاشي کردم</i>
<font color="#ff8000">(دانشمند سياه‌پوست)</font>

196
00:09:38,572 --> 00:09:43,175
<i>براي ستايش از اين مرد که
"هم‌اتاقيم بهش گفت "شديدا نژادپرستانه</i>

197
00:09:43,177 --> 00:09:45,244
<i>چي فکر مي‌کني؟</i>

198
00:09:45,246 --> 00:09:47,479
<i>سلام ، اسم من "جرج"ـه</i>

199
00:09:47,481 --> 00:09:49,648
<i>لعنتي . نه</i>

200
00:09:52,285 --> 00:09:54,186
<i>"شنيدي "لئونارد</i>

201
00:09:54,188 --> 00:09:56,355
<i>نژادپرستانه نيست</i>

202
00:10:02,110 --> 00:10:04,278
مطمئني همينجاست؟

203
00:10:04,280 --> 00:10:06,347
نگهبان گفت همين ساختمونه

204
00:10:06,349 --> 00:10:08,282
فکر کنم اگه شلوارت رو بکشي بالا

205
00:10:08,284 --> 00:10:10,651
نگهبان نيستي

206
00:10:10,653 --> 00:10:12,086
کيه؟

207
00:10:12,088 --> 00:10:14,221
من دنبال "پروفسور شارپ" مي‌گردم

208
00:10:14,223 --> 00:10:17,157
صبر کن

209
00:10:17,159 --> 00:10:18,726
مي‌تونم کمکتون کنم؟ -
سلام -

210
00:10:18,728 --> 00:10:20,928
ما از دانشگاه اومديم
داريم سعي مي‌کنيم يه مقدار اطلاعات

211
00:10:20,930 --> 00:10:22,196
در مورد "پروفسور ابوت" گير بياريم

212
00:10:22,198 --> 00:10:23,631
داشتيم دفترش رو تميز مي‌کرديم

213
00:10:23,633 --> 00:10:25,366
و اين کتاب‌هاي پر از عدد رو پيدا کرديم

214
00:10:25,368 --> 00:10:27,001
امکانش هست شما بدونين اين چيه؟

215
00:10:27,003 --> 00:10:28,802
آره . هميشه داشت روي اين کار مي‌کرد

216
00:10:28,804 --> 00:10:30,204
من فکر کردم ممکنه

217
00:10:30,206 --> 00:10:32,206
يه‌جور سيستم هماهنگي بين ستاره‌اي باشه

218
00:10:32,208 --> 00:10:34,041
"شايد يه نسخه به‌روز شده از قانون "هابل

219
00:10:34,043 --> 00:10:35,442
ديدم که عدد 90 مدام تکرار شده

220
00:10:35,444 --> 00:10:37,444
مي‌تونه زاويه انحراف

221
00:10:37,446 --> 00:10:39,413
يه کهکشان دور باشه

222
00:10:39,415 --> 00:10:42,216
اون عدد ميزان کالري ماسته

223
00:10:42,951 --> 00:10:44,318
اونم کتاب غذاشه

224
00:10:44,320 --> 00:10:45,753
واقعا؟

225
00:10:45,755 --> 00:10:47,621
آره . هر چي مي‌خورد رو مي‌نوشت

226
00:10:47,623 --> 00:10:49,823
متقاعد شده بود که محدوديت کالري

227
00:10:49,825 --> 00:10:51,225
کليد زندگي جاودانه‌اس

228
00:10:51,227 --> 00:10:52,893
جواب هم داد؟

229
00:10:52,895 --> 00:10:54,328
جدي؟

230
00:10:54,330 --> 00:10:57,231
خب ، شايد يه اتوبوس بهش زده
آدم چه ميدونه

231
00:10:58,733 --> 00:11:00,434
ببخشيد که ديگه قضيه جالب نيست

232
00:11:00,436 --> 00:11:02,536
ولي بخواي جنبه‌ي مثبتش رو ببيني مجبور نبودي

233
00:11:02,538 --> 00:11:05,272
به قور قور شکمش براي 35 سال گوش بدي

234
00:11:05,274 --> 00:11:07,541
"چيزي هست که "پروفسور ابوت
در طول زندگيش روش کار کرده باشه

235
00:11:07,543 --> 00:11:10,511
که به موفقيت و نتيجه دادن نزديک شده باشه؟

236
00:11:10,513 --> 00:11:13,981
صادقانه بگم تحقيقاتش هيچ‌وقت به هيچ جايي نرسيد

237
00:11:13,983 --> 00:11:16,050
شما همکارش بوديد

238
00:11:16,052 --> 00:11:17,051
تحقيقات شما به کجا رسيد؟

239
00:11:17,053 --> 00:11:19,086
عالي . اين همون آپارتمانيه که

240
00:11:19,088 --> 00:11:21,288
وقتي نوبل مي‌برين بهتون ميدن

241
00:11:22,323 --> 00:11:24,358
خب ، امکان داره شما آدم مقتصدي باشين

242
00:11:24,360 --> 00:11:26,760
دارم از طعنه‌هاي بقيه خسته ميشم

243
00:11:30,131 --> 00:11:32,266
من قلدر نيستم

244
00:11:32,268 --> 00:11:34,368
منظورم اينه که شايد يه مقدار
قوي ظاهر شده باشم

245
00:11:34,370 --> 00:11:36,370
ولي فقط به‌خاطر اينه که
بابام من رو سرسخت بار آورده

246
00:11:36,372 --> 00:11:37,938
نه اينکه بخوام بقيه رو آزار بدم

247
00:11:37,940 --> 00:11:41,241
نه . مشکلي نيست ولي بين سرسخت بودن

248
00:11:41,243 --> 00:11:44,611
و گفتن اين حرف به دوستت که
شلوارش مثل پوشک آويزونه فرق هست

249
00:11:46,648 --> 00:11:48,782
من اين رو گفتم . نگفتم؟

250
00:11:48,784 --> 00:11:50,084
آره ، گفتي

251
00:11:50,086 --> 00:11:53,020
خيلي احساس خجالت مي‌کردم
مجبور شدم پسشون بدم

252
00:11:53,022 --> 00:11:55,989
کجا؟ مغازه سيسموني فروشي؟

253
00:11:55,991 --> 00:11:58,659
داري دوباره همون کار رو مي‌کني

254
00:11:58,661 --> 00:12:00,027
خيلي خب ، ببخشيد . ميشه بريم؟

255
00:12:00,029 --> 00:12:01,495
احساس مي‌کنم همه ازم متنفرن

256
00:12:01,497 --> 00:12:03,497
بيخيال . ازت متنفر نيستن ، خب؟

257
00:12:03,499 --> 00:12:04,631
فقط يه‌کم ترسيده شدن

258
00:12:04,633 --> 00:12:06,200
تنها کاري که بايد بکني
اينه که به همه نشون بدي

259
00:12:06,202 --> 00:12:07,367
چقدر مهربوني

260
00:12:07,369 --> 00:12:09,369
فکر کنم ترجيح ميدم برم -
نه . بيخيال -

261
00:12:09,371 --> 00:12:11,004
هيچ جا نميري ، خب؟

262
00:12:11,006 --> 00:12:13,340
من پيشتم . باهم درستش مي‌کنيم

263
00:12:13,342 --> 00:12:14,742
ممنون

264
00:12:14,744 --> 00:12:16,677
حتي با اينکه لباست زشته

265
00:12:19,481 --> 00:12:21,882
<i>خب پرچمداران کوچولوي من</i>

266
00:12:21,884 --> 00:12:25,886
<i>"انگار که آخرين قسمت "شادي با پرچم‌ها
به آخرش رسيده</i>

267
00:12:25,888 --> 00:12:27,788
اگه مي‌تونستم

268
00:12:27,790 --> 00:12:31,892
<i>از همه‌ي ميله پرچم‌هاي تک تک
شما بيننده‌ها بالا ميرفتم</i>

269
00:12:31,894 --> 00:12:34,795
<i>و بهتون تهنيت مي‌گفتم</i>

270
00:12:34,797 --> 00:12:37,297
<i>و اگه به زمين ميرسيديد مي‌سوزوندمتون</i>

271
00:12:38,867 --> 00:12:40,300
<i>دوست دارم از وقت استفاده کنم</i>

272
00:12:40,302 --> 00:12:42,469
<i>که شخصا از دکتر "امي فرا فَولر" تشکر کنم</i>

273
00:12:42,471 --> 00:12:44,471
که شايد بدونيد و شايد هم ندونيد

274
00:12:44,473 --> 00:12:48,842
<i>اولين زنيه که توي يه برنامه‌ي
اطلاعاتي تفريحي اينترنتي</i>

275
00:12:48,844 --> 00:12:51,678
<i>مربوط به پرچم يا بنر مجري‌گري کرده</i>

276
00:12:51,680 --> 00:12:54,148
بفرما خانم

277
00:12:55,817 --> 00:12:59,820
<i>و اگه براي يه لحظه جدي بشيد</i>

278
00:12:59,822 --> 00:13:03,791
<i>مجري‌گري اين برنامه</i>

279
00:13:03,793 --> 00:13:05,993
<i>يه حرکت ديوانه‌وار و عالي بود</i>

280
00:13:07,195 --> 00:13:09,730
<i>با همه‌ي فراز و نشيب‌هاش</i>

281
00:13:09,732 --> 00:13:12,599
<i>براي دنيا هم بيخيالش نمي‌شدم</i>

282
00:13:14,002 --> 00:13:16,236
<i>به جز الان که دارم بيخيالش ميشم</i>

283
00:13:19,574 --> 00:13:21,842
<i>قبل از اينکه تموم کنم</i>

284
00:13:21,844 --> 00:13:26,246
<i>دوست دارم آخرين استفاده از
پرچم سفيد رو با شماها تقسيم کنم</i>

285
00:13:27,849 --> 00:13:30,250
<i>براي وقت‌هايي مثل الان خوبه</i>

286
00:13:32,955 --> 00:13:35,088
<i>شب بخير</i>

287
00:13:35,090 --> 00:13:36,290
کات

288
00:13:38,126 --> 00:13:40,694
"شلدون"

289
00:13:40,696 --> 00:13:42,863
خيلي قشنگ بود

290
00:13:42,865 --> 00:13:44,031
...اگه دکمه‌ي ضبط رو نزده باشي

291
00:13:44,033 --> 00:13:46,200
زدم

292
00:13:50,238 --> 00:13:53,340
خيلي خب ، همينه

293
00:13:53,342 --> 00:13:56,043
"پايان "راجر ابوت

294
00:13:58,613 --> 00:14:00,914
و هنوز نميدونيم کي براش پاپوش درست کرده

295
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
من هنوز دارم فکر مي‌کنم

296
00:14:05,054 --> 00:14:07,654
در مورد اينکه چطور يه زندگي
مي‌تونه به هيچي نرسه

297
00:14:07,656 --> 00:14:10,390
فکر کنم حقيقت تلخ اينه که

298
00:14:10,392 --> 00:14:13,961
همه به يه موفقيت بزرگ نميرسن

299
00:14:13,963 --> 00:14:15,462
بعضي از ماها

300
00:14:15,464 --> 00:14:17,431
ممکنه مجبور بشيم معناي زندگي رو

301
00:14:17,433 --> 00:14:21,034
توي لحظه‌هاي کوچيکي که
زندگي رو مي‌سازن پيدا کنيم

302
00:14:21,036 --> 00:14:24,137
روش خوبي براي نگاه کردن به اين قضيه‌اس

303
00:14:24,139 --> 00:14:26,106
براي تو آره . نه براي من

304
00:14:26,108 --> 00:14:28,175
من رفتم فضا . مشکلي ندارم

305
00:14:30,812 --> 00:14:32,446
ميدونين چيه؟

306
00:14:32,448 --> 00:14:35,649
اين بطري قرار بوده يه موفقيت رو جشن بگيره

307
00:14:35,651 --> 00:14:37,017
بيا يه عهدي ببنديم

308
00:14:37,019 --> 00:14:39,319
وقتي يکي از ماها به اولين موفقيتش رسيد

309
00:14:39,321 --> 00:14:41,955
با باز کردن اين بطري شامپاين جشن مي‌گيريم

310
00:14:41,957 --> 00:14:43,957
و به سلامتي "پروفسور ابوت" مي‌نوشيمش

311
00:14:43,959 --> 00:14:45,158
خوشم اومد

312
00:14:45,160 --> 00:14:46,226
آره . من هم

313
00:14:46,228 --> 00:14:48,028
البته بعدش

314
00:14:48,030 --> 00:14:49,796
"موفقيتمون رو مي‌کوبيم توي صورت "شلدون

315
00:14:49,798 --> 00:14:52,132
خب ، بهترين قسمتش همينه -
آره -

316
00:14:52,934 --> 00:14:56,503
دن" ، ميشه يه دقيقه باهات حرف بزنم؟"

317
00:14:59,708 --> 00:15:01,675
البته . بفرما

318
00:15:01,677 --> 00:15:03,444
مي‌خواستم بدوني که من

319
00:15:03,446 --> 00:15:04,712
نمي‌خواستم نسبت به نوه‌ات بي‌ادبي کنم

320
00:15:04,714 --> 00:15:06,380
نه . مشکلي نيست

321
00:15:06,382 --> 00:15:08,248
چرا ، هست

322
00:15:08,250 --> 00:15:09,817
پني" بهم گفته که همه ازم مي‌ترسن"

323
00:15:09,819 --> 00:15:12,086
چي؟ چي؟

324
00:15:12,088 --> 00:15:13,988
چرا بايد اين حرف رو بزنه؟

325
00:15:13,990 --> 00:15:15,656
ميدوني که خيلي مشروب مي‌خوره ، نه؟

326
00:15:15,658 --> 00:15:17,591
چي؟

327
00:15:17,593 --> 00:15:19,994
نه . حق با اونه و فقط مي‌خواستم بدوني

328
00:15:19,996 --> 00:15:22,396
که از اين به بعد مي‌خوام حساس‌تر باشم

329
00:15:22,398 --> 00:15:24,431
نمي‌خوانم همه دور و برم مراقب باشن و بترسن

330
00:15:24,433 --> 00:15:26,967
خيلي خب ، باشه

331
00:15:26,969 --> 00:15:28,902
پس يه چيزي که مي‌خواستم بهت بگم اينه که

332
00:15:28,904 --> 00:15:31,705
شرکت قراره ديگه پول قهوه‌هامون رو نده

333
00:15:31,707 --> 00:15:33,607
مشکلي نيست . از کي شروع ميشه؟

334
00:15:33,609 --> 00:15:35,743
پنج ماه پيش

335
00:15:35,745 --> 00:15:37,011
چي؟ -
آره -

336
00:15:37,013 --> 00:15:38,712
کي پول قهوه‌ي من رو ميداده؟

337
00:15:38,714 --> 00:15:39,714
همه‌مون

338
00:15:39,715 --> 00:15:41,415
آره . از پول توي شيشه‌ي فحش‌ها برميداشتيم

339
00:15:41,417 --> 00:15:43,183
هموني که وقتي تو فحش ميدادي
توش پول ميريختيم

340
00:15:46,488 --> 00:15:48,122
ديگه چيه که در موردش خبر ندارم؟

341
00:15:48,124 --> 00:15:50,958
خب ، دستشويي خصوصيت رو که مي‌شناسي؟

342
00:15:50,960 --> 00:15:51,615
آره؟

343
00:15:51,639 --> 00:15:53,395
قرار بود براي کل طبقه باشه

344
00:15:53,396 --> 00:15:55,529
شوخي مي‌کني -
نه ، نه -

345
00:15:55,531 --> 00:15:57,998
"مشکلي نيست . فقط روي "کتي
که ويلچر داره تاثير گذاشت

346
00:15:58,000 --> 00:16:00,367
و اون هم دوباره برگشته بيمارستان

347
00:16:00,369 --> 00:16:02,369
پس همه چيز خوبه

348
00:16:02,371 --> 00:16:05,572
حس بدي دارم -
آره -

349
00:16:05,574 --> 00:16:06,840
خب ، بعدش شايد

350
00:16:06,842 --> 00:16:08,742
"بهتر بود اسمش رو نميذاشتي "کتي ويلچري

351
00:16:10,111 --> 00:16:11,712
خداي من

352
00:16:11,714 --> 00:16:15,182
فکر مي‌کردم همه من رو دوست دارن
ولي من يه هيولام

353
00:16:15,184 --> 00:16:19,053
ولي يه دونه بانمکش . مثل اون يارو چشم قلمبه
"توي فيلم "کمپاني هيولاها

354
00:16:19,055 --> 00:16:21,722
نه . من بدترينم

355
00:16:21,724 --> 00:16:23,390
من آدم وحشتناکيم

356
00:16:23,392 --> 00:16:25,859
بيخيال ، گريه نکن . مشکلي نيست

357
00:16:25,861 --> 00:16:27,094
چرا ، هست

358
00:16:27,096 --> 00:16:29,763
چطوري مي‌تونم ديگه اينجا کار کنم؟

359
00:16:29,765 --> 00:16:31,398
چون اين شرکت بهت نياز داره -
مشکلي نيست -

360
00:16:31,400 --> 00:16:33,133
مشکلي براي دادن پول قهوه نداريم

361
00:16:33,135 --> 00:16:35,536
نمي‌تونم بذارم اين‌کار رو بکنيد

362
00:16:35,538 --> 00:16:37,171
شايد بتونيم يه

363
00:16:37,173 --> 00:16:39,406
ماشين قهوه‌ساز براي دفترت بگيريم

364
00:16:39,408 --> 00:16:41,442
فکر مي‌کنم مشکلي نداشته باشه

365
00:16:41,444 --> 00:16:43,444
خيلي خب

366
00:16:43,446 --> 00:16:45,846
ديدي؟ نيازي نيست

367
00:16:45,848 --> 00:16:47,414
که بدجنس باشي تا چيزي که
مي‌خواي رو بدست بياري

368
00:16:47,416 --> 00:16:49,450
حق با توئه

369
00:16:49,452 --> 00:16:52,319
خب ، در مورد دستشوييم به کجا رسيديم؟

370
00:16:56,959 --> 00:16:58,459
سلام

371
00:16:58,461 --> 00:16:59,660
سلام

372
00:16:59,662 --> 00:17:00,994
چطور شده تا الان بيداري؟

373
00:17:00,996 --> 00:17:02,896
آخرين قسمت

374
00:17:02,898 --> 00:17:04,932
شادي با پرچم‌ها" رو ساعت‌ها پيش پست کردم"

375
00:17:04,934 --> 00:17:07,701
ولي هيچ‌کس نظر نگذاشته

376
00:17:09,537 --> 00:17:11,839
اون همه تلاش براي هيچي

377
00:17:11,841 --> 00:17:13,807
ميدونم چه حسي داري

378
00:17:13,809 --> 00:17:16,543
کل روز رو صرف اين کردم که
همه‌ي زندگي کاري يه مرد رو بريزم دور

379
00:17:16,545 --> 00:17:18,378
و تنها چيزي که باثي مونده
يه بطري شامپاين قديميه

380
00:17:18,380 --> 00:17:20,748
و يه خودکار خانم لختي که "راج" وقتي

381
00:17:20,750 --> 00:17:23,350
فکر مي‌کرد کسي نگاه نمي‌کنه برداشت

382
00:17:23,352 --> 00:17:26,186
اصلا شبيه هم نيست

383
00:17:26,188 --> 00:17:28,856
فکر نمي‌کنم اصلا بدوني چه حسي دارم

384
00:17:28,858 --> 00:17:31,325
ناراحت؟

385
00:17:31,327 --> 00:17:34,495
واقعا من رو درک مي‌کني

386
00:17:37,700 --> 00:17:39,533
يکي نظر گذاشت

387
00:17:39,535 --> 00:17:40,801
آره . چي گفته؟

388
00:17:40,803 --> 00:17:42,803
خيلي بده که برنامه تموم شد"

389
00:17:42,805 --> 00:17:44,805
"من يه‌جورايي دوستش داشتم

390
00:17:44,807 --> 00:17:47,007
لئونارد" ، شنيدي؟"

391
00:17:48,176 --> 00:17:50,344
مردم دلشون شکسته

392
00:17:52,147 --> 00:17:54,748
نمي‌تونم اين برنامه رو از مردم دنيا بگيرم

393
00:17:54,750 --> 00:17:57,684
شادي با پرچم‌ها" برميگرده"

394
00:17:57,686 --> 00:17:59,686
تبريک ميگم

395
00:17:59,688 --> 00:18:01,555
بيا جشن بگيريم

396
00:18:03,092 --> 00:18:05,759
"شلدون"

397
00:18:05,761 --> 00:18:07,461
اين مال تو نبود

398
00:18:07,463 --> 00:18:08,996
نه . نمي‌خوام بخورمش

399
00:18:08,998 --> 00:18:10,497
فقط مي‌خواستم صداي باز شدنش رو بشنوم

400
00:18:11,466 --> 00:18:15,035
آره . ميدونستم‌ها ولي هنوزم ترسناکه

401
00:18:15,035 --> 00:18:23,304
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

402
00:18:23,304 --> 00:18:25,439
لوار برتون"؟"

403
00:18:25,441 --> 00:18:27,241
"لوار برتون"

404
00:18:27,243 --> 00:18:28,842
"لوار برتون"

405
00:18:28,844 --> 00:18:32,379
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

406
00:18:32,381 --> 00:18:33,714
بهم گفتي زنگ نزنم

407
00:18:33,716 --> 00:18:36,150
و منم نميدونستم چجور ديگه‌اي
خبرهاي خوب رو بهت بدم

408
00:18:36,152 --> 00:18:39,853
شادي با پرچم‌ها" برگشته"
و تو مي‌توني توي قسمت بعدي باشي

409
00:18:39,855 --> 00:18:41,255
ويل ويتون" گفت يه در ورودي بگير"

410
00:18:41,257 --> 00:18:42,727
نميدونم چرا نگرفتم

411
00:18:42,751 --> 00:18:43,858
...تو

412
00:18:44,161 --> 00:18:46,595
حداقل به دليلم گوش کن

413
00:18:46,598 --> 00:18:48,164
از اونجايي که تو توي آلمان به دنيا اومدي

414
00:18:48,166 --> 00:18:51,100
فکر کردم مي‌تونيم در مورد پرچم آلمان حرف بزنيم

415
00:18:51,101 --> 00:18:53,644
نظرت چيه مثل صليب نازي لباس بپوشي؟

416
00:18:54,700 --> 00:19:01,700
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

