﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:09,008 --> 00:00:11,041
چي؟ واقعا همچين چيزي هست؟

3
00:00:11,910 --> 00:00:14,278
اين ديگه چه روزيه؟ مثلا روز کريسمس "جنگ ستارگان" ـه؟

4
00:00:14,280 --> 00:00:16,881
نه، مسخره نباش

5
00:00:16,883 --> 00:00:18,883
کريسمس براي اون دوپاهاي پشمالوئه
<font color="#ff8000">(ووکي : از شخصيت هاي جنگ ستارگان)</font>

6
00:00:18,885 --> 00:00:21,385
خب حالا کِي هست؟

7
00:00:21,387 --> 00:00:24,121
خب احتمالا پنجم که نيست

8
00:00:24,123 --> 00:00:26,991
سوم هم فکر نکنم باشه

9
00:00:30,428 --> 00:00:33,430
چهارم ماه "مِي" هست

10
00:00:34,900 --> 00:00:37,034
گرفتي؟

11
00:00:37,036 --> 00:00:39,970
باشد که چهارم براي تو باشد؟

12
00:00:40,939 --> 00:00:43,274
باشد که بهترين از آن تو باشد" گرفتي؟"
<font color="#ff8000">(ديالوگ مشهور اوبي‌وان کنوبي)</font>

13
00:00:43,276 --> 00:00:46,010
!اوه نه، اين قيافه ام معنيش نگرفتنم نيست

14
00:00:47,312 --> 00:00:50,881
<font color="#0080ff">â™ کل جهان ما در يه حالت داغ و متراکم بود ™â</font>

15
00:00:50,883 --> 00:00:54,218
<font color="#0080ff">â™ بعد حدود 14 ميليارد سال پيش ™â
â™ انبساط آغاز شد. صبر کن ™â</font>

16
00:00:54,220 --> 00:00:55,886
<font color="#0080ff">â™ زمين شروع به سرد شدن کرد ™â</font>

17
00:00:55,888 --> 00:00:59,089
<font color="#0080ff">â™ تک سلولي ها شروع به رشد کردند ™â
â™ و انسان نخستين ابزار رو توليد کرد ™â</font>

18
00:00:59,091 --> 00:01:00,958
<font color="#0080ff">â™ ما ديوارها رو ساختيم ™â
â™ ما اهرام رو ساختيم ™â</font>

19
00:01:00,960 --> 00:01:03,894
<font color="#0080ff">â™ رياضيات، علم، تاريخ و کشف معماها ™â</font>

20
00:01:03,896 --> 00:01:05,496
<font color="#0080ff">â™ همه اينها با يک انفجار بزرگ آغاز شد ™â</font>

21
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 7
قسمت 22 : دگرگون سازي پروتون</font>

22
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

23
00:01:13,373 --> 00:01:14,372
بيا تو

24
00:01:16,342 --> 00:01:18,343
يه لحظه وقت داري؟

25
00:01:18,345 --> 00:01:19,344
بله

26
00:01:19,346 --> 00:01:20,812
در واقع خوشحالم که اينجايي

27
00:01:20,814 --> 00:01:24,516
دارم روي برنامه زمانبندي روز "جنگ ستارگان" کار ميکنم

28
00:01:24,518 --> 00:01:27,786
يه پنجره براي قسمت "تهديد شبح" باز کردم

29
00:01:27,788 --> 00:01:29,621
...براي غر زدن در مورد اين قسمت، اما

30
00:01:31,657 --> 00:01:34,726
نگرانم که يک ساعت زمان کافي براي اين کار نباشه

31
00:01:37,296 --> 00:01:40,565
شلدون" خبراي بدي دارم"

32
00:01:40,567 --> 00:01:41,700
چي شده؟

33
00:01:41,702 --> 00:01:44,502
الان توي اخبار خوندم که

34
00:01:44,504 --> 00:01:47,038
آرتور جفريز" فوت کرده"

35
00:01:49,008 --> 00:01:50,909
پروفسور پروتون" مُرده؟"

36
00:01:51,877 --> 00:01:53,778
شرمنده رفيق

37
00:02:04,123 --> 00:02:06,324
داري چي کار ميکني؟

38
00:02:06,326 --> 00:02:09,628
تسلي ميدمت

39
00:02:09,630 --> 00:02:11,863
قلبت شايد جاي درستي باشه

40
00:02:11,865 --> 00:02:14,032
ولي سر و قفسه سينه و بازوهات نه

41
00:02:16,535 --> 00:02:18,603
به هر حال، مراسم ختم براي يکشنبه است

42
00:02:18,605 --> 00:02:21,139
اما يکشنبه روز جنگ ستارگان ـه

43
00:02:21,141 --> 00:02:23,241
آره

44
00:02:23,243 --> 00:02:25,710
در برابر ناراحتي هاي اين اتفاق

45
00:02:25,712 --> 00:02:28,480
شايد اين موضوع ارجح نباشه

46
00:02:30,049 --> 00:02:32,183
تو حالت خوبه؟
ميدونم که خيلي اونو دوست داشتي

47
00:02:32,185 --> 00:02:34,285
خوبم

48
00:02:34,287 --> 00:02:36,988
باشه

49
00:02:38,958 --> 00:02:42,260
بعد وقتي مدل غذاي صبحونه اش رو
عوض ميکنن گريه ميکنه

50
00:02:43,897 --> 00:02:45,831
<i>اين موضوع جالبيه</i>

51
00:02:45,833 --> 00:02:47,399
<i>دخترا و پسرا</i>

52
00:02:47,401 --> 00:02:51,036
<i>بعد از اينکه جغد غذاش رو ميخوره
قسمتي از غذاش رو به بيرون تف ميکنه</i>

53
00:02:51,038 --> 00:02:54,606
<i>اون قسمتي از غذاش که نميتونه هضمش کنه
اونم به شکل گلوله مانند</i>

54
00:02:57,443 --> 00:02:59,111
<i>به همين خاطر نيست که جغد صداي هو هو داره؟</i>

55
00:03:03,816 --> 00:03:08,253
<i>برخواهيم گشت، بعد از اينکه نويسنده هاي متنم رو اخراج کردم</i>

56
00:03:09,356 --> 00:03:12,224
<i>اوه، خفه</i>

57
00:03:12,226 --> 00:03:14,393
داري دوست قديميت رو نگاه ميکني؟

58
00:03:14,395 --> 00:03:16,395
آره

59
00:03:16,397 --> 00:03:17,596
"ببينش "امي

60
00:03:17,598 --> 00:03:19,231
باعث شرمندگيه

61
00:03:19,233 --> 00:03:21,800
اول جواني به پايين کشيده شدم

62
00:03:23,770 --> 00:03:26,838
ميخواي باهات به مراسم ختم بيام؟

63
00:03:26,840 --> 00:03:28,740
نه من به مراسم نميرم

64
00:03:28,742 --> 00:03:30,175
چرا نه؟

65
00:03:30,177 --> 00:03:32,344
جائي که همه مردم دماغ هاشون رو بالا ميکشن

66
00:03:32,346 --> 00:03:36,448
نميتوني بفهمي مريض هستن يا ناراحت

67
00:03:36,450 --> 00:03:40,485
تو خونه جشن روز جنگ ستارگان رو خواهم گرفت
طوري که برنامه ريزي کرده بودم

68
00:03:40,487 --> 00:03:42,754
مطمئني که نميخواي به مراسم بري و خداحافظي کني؟

69
00:03:42,756 --> 00:03:48,460
سوگواري براي اتفاقات اجتناب ناپذير کاري بيهوده است

70
00:03:48,462 --> 00:03:51,096
و نگاه کردن فيلم يه مُشت احمق فضايي

71
00:03:51,098 --> 00:03:53,332
که صدبار ديدي بيهوده نيست؟

72
00:03:53,334 --> 00:03:55,934
اگر رابطه جنسي فيزيکي داشتيم

73
00:03:55,936 --> 00:03:57,536
امشب خبري از سکس نبود

74
00:04:01,440 --> 00:04:03,041
سلام بچه ها

75
00:04:03,043 --> 00:04:05,944
سلام پني، روز جنگ ستارگانت مبارک

76
00:04:07,546 --> 00:04:09,581
باشه

77
00:04:09,583 --> 00:04:11,483
ميخواي برات صبحانه دُرست کنم؟

78
00:04:11,485 --> 00:04:15,720
بار اسنک "فرمانده اکبر" آماده خدمات رساني است

79
00:04:15,722 --> 00:04:17,956
نه ممنون، من و "لئونارد" داريم ميريم به مراسم ختم

80
00:04:17,958 --> 00:04:20,125
مطمئني؟ حتي قهوه هم نميخواي

81
00:04:20,127 --> 00:04:22,227
بدون کافئين هم داريم R2 مدل

82
00:04:23,028 --> 00:04:26,131
قهوه همراه با پرنسس ليا
<font color="#ff8000">(شوخي با شخصيت هاي جنگ ستارگان)</font>

83
00:04:27,399 --> 00:04:29,067
و اگه قهوه هم دوست نداشتي

84
00:04:29,069 --> 00:04:31,569
"3PO" ميتونم برات چائي روباتي مدل
درست کنم

85
00:04:31,571 --> 00:04:35,540
بود "C-3PO" آره گرفتم، منظورت روبات

86
00:04:35,542 --> 00:04:37,575
چه بلايي سرم اومده؟

87
00:04:37,577 --> 00:04:40,378
شلدون" تو چيزي نميخواي؟"

88
00:04:40,380 --> 00:04:41,913
نه ممنون

89
00:04:41,915 --> 00:04:43,448
خيلي ساکتي

90
00:04:43,450 --> 00:04:47,085
ناراحتي يا سيستمت داره دوباره بالا مياد؟

91
00:04:47,087 --> 00:04:48,887
خوبم

92
00:04:48,889 --> 00:04:50,221
عزيزم، مطمئني که

93
00:04:50,223 --> 00:04:52,557
نميخواي با ما به مراسم بيايي؟

94
00:04:52,559 --> 00:04:54,826
ممنونم از پيشنهادت، اما "آرتور" ديگه رفته

95
00:04:54,828 --> 00:04:56,995
و کاري نيست که از دست من درباره اين بربياد

96
00:04:56,997 --> 00:04:59,697
وقتي "دارت وِيدر"، "اوبي وان" رو پرت کرد داخل راکتور

97
00:04:59,699 --> 00:05:02,333
لوک" براي "اوبي وان" گريه کرد و رفت مراسم ختمش؟"

98
00:05:02,335 --> 00:05:03,334
نه

99
00:05:03,336 --> 00:05:04,569
نه، اون "ستاره مرگ" رو منفجر کرد و با جسد پدرش از اونجا رفت

100
00:05:04,571 --> 00:05:06,204
براي چي اين چيزا رو ميدونم؟

101
00:05:07,740 --> 00:05:09,707
آرتو جفريز" يه دانشمند بود"

102
00:05:09,709 --> 00:05:11,309
مطمئنم که اون به چيزاي خرافي

103
00:05:11,311 --> 00:05:13,678
مثل مراسم ختم اهميتي نميداد

104
00:05:13,680 --> 00:05:16,147
اگه اون اينجا بود مطمئن بودم که ميگفت

105
00:05:16,149 --> 00:05:17,882
از روز "جنگ ستارگان" ـت لذت ببر

106
00:05:17,884 --> 00:05:20,952
اون هشتاد و چهار سالش بود
احتمالا ميگفت پودينگ من کجاست؟

107
00:05:22,721 --> 00:05:25,089
قبل از اينکه بريد حداقل اجازه بديد براتون

108
00:05:25,091 --> 00:05:28,193
حمله اي از کلوچه ها" براي تو راهتون بذارم"

109
00:05:28,195 --> 00:05:30,829
"آره، مثل "حمله کلون ها

110
00:05:30,831 --> 00:05:32,797
همين الان ديگه بايد از اينجا بريم

111
00:05:34,767 --> 00:05:37,101
مرگ "آرتور" براي "شلدون" سخت تر از اوني بوده

112
00:05:37,103 --> 00:05:38,837
که بتونه قبول کنه

113
00:05:38,839 --> 00:05:40,505
واقعا اميدوارم اين خوشحالش کنه

114
00:05:40,507 --> 00:05:41,673
منم همينطور

115
00:05:41,675 --> 00:05:43,074
البته شايد

116
00:05:43,076 --> 00:05:45,310
خيلي هم کار خوبي نکرده باشيم
که کيک "ستاره مرگ" براش درست کرديم

117
00:05:46,612 --> 00:05:49,147
نه، اتفاقا اين دوتا از چيزهاي محبوب "شلدون" رو شامل ميشه

118
00:05:49,149 --> 00:05:50,615
شکلات

119
00:05:50,617 --> 00:05:54,052
و قابليت از بين بردن يه سياره با فشار يه دکمه

120
00:05:54,054 --> 00:05:57,155
به هر حال، سورپرايز خوبي براي پسرا ميشه

121
00:05:57,157 --> 00:05:59,691
هاوي" فکر ميکنه من علايقش رو جدي نميگيرم"

122
00:05:59,693 --> 00:06:02,360
اميدوارم اين براي چند وقت گولش بزنه

123
00:06:02,362 --> 00:06:06,364
خب بريم شيريني رو بياريم و روش قرار بديم

124
00:06:06,366 --> 00:06:07,866
اين خيلي باحاله

125
00:06:07,868 --> 00:06:10,335
معمولا خيلي، کيک هاي توپي نميبيني

126
00:06:13,138 --> 00:06:15,773
الان فهميدم چرا

127
00:06:22,147 --> 00:06:24,249
بايد اعتراف کنم

128
00:06:24,251 --> 00:06:26,351
تا حالا هيچ وقت به مراسم ختم نرفته بودم

129
00:06:26,353 --> 00:06:27,352
واقعا؟

130
00:06:27,354 --> 00:06:29,254
فقط کسي رو نميشناختم که فوت کرده باشه

131
00:06:29,256 --> 00:06:31,689
البته يه خوک کوچولو داشتم وقتي بچه بودم

132
00:06:31,691 --> 00:06:34,158
که وقتي مُرد، مراسمي براش نگرفتيم

133
00:06:34,160 --> 00:06:36,127
کبابش کرديم و خورديم

134
00:06:38,964 --> 00:06:41,599
خب ما امشب "آرتور" رو نميخوريم

135
00:06:44,570 --> 00:06:48,406
من خيلي نميشناختمش، اما دوسش داشتم

136
00:06:48,408 --> 00:06:51,609
عجيبه که...رفته

137
00:06:51,611 --> 00:06:53,177
ميدونم

138
00:06:53,179 --> 00:06:55,580
فکر کنم ميخوام گريه کنم

139
00:06:55,582 --> 00:06:57,615
مشکلي نداره

140
00:06:57,617 --> 00:06:59,117
گريه کن

141
00:07:04,290 --> 00:07:05,857
وقتي بهم زل زده باشي نميتونم که

142
00:07:05,859 --> 00:07:07,558
شرمنده

143
00:07:11,163 --> 00:07:13,131
نه نميشه، نمياد

144
00:07:13,133 --> 00:07:15,667
تو پسر گريه کن مايي، شروع کن تا منم بهت ملحق بشم

145
00:07:16,835 --> 00:07:18,836
من گريه کن نيستم

146
00:07:18,838 --> 00:07:20,104
داستان اسباب بازي 3؟

147
00:07:20,106 --> 00:07:23,241
اسباب بازي ها، توي کوره دست همديگه رو گرفته بودن

148
00:07:28,347 --> 00:07:31,115
آرتور" خوب زندگي کرد"

149
00:07:31,117 --> 00:07:34,485
و به خيلي از آدم ها الهام بخشيد

150
00:07:34,487 --> 00:07:37,388
مطمئنا قهرمان کودکي من بود

151
00:07:37,390 --> 00:07:40,992
که البته اينکه من پيشش بودم

152
00:07:40,994 --> 00:07:43,728
...کنارش، قبل از اينکه

153
00:07:43,730 --> 00:07:46,531
...بميره

154
00:07:46,533 --> 00:07:49,801
موهبتي بود

155
00:07:49,803 --> 00:07:52,370
واقعا بود

156
00:07:52,372 --> 00:07:54,605
ممنون که فرد احساساتي ماجرا هستي

157
00:07:54,607 --> 00:07:56,708
توي اين رابطه

158
00:07:56,710 --> 00:07:59,310
هواتو دارم

159
00:07:59,312 --> 00:08:00,678
آره

160
00:08:02,982 --> 00:08:05,183
خيلي خب

161
00:08:05,185 --> 00:08:07,452
قسمت اول : تهديد شبح

162
00:08:08,588 --> 00:08:10,121
زود تمومش کنيم

163
00:08:10,123 --> 00:08:12,090
خب از اونجايي که همه موافقيم که اين قسمت محبوبمون نيست

164
00:08:12,092 --> 00:08:13,624
شايد اين دفعه بتونيم ازش بگذريم

165
00:08:13,626 --> 00:08:15,693
بله "هاوارد"، من فکر ميکنم شما بايد

166
00:08:15,695 --> 00:08:17,061
بايد اين قانون رو کنار بذاريد که

167
00:08:17,063 --> 00:08:18,796
اگه چيزي مطابق ميل ـتون نبود

168
00:08:18,798 --> 00:08:20,598
بايد از دستش خلاص بشيم

169
00:08:23,635 --> 00:08:26,637
ميدونيد من اينو جايي شنيدم که ترتيب ديدن اين فيلم ها

170
00:08:26,639 --> 00:08:29,874
که بهش ميگن ترتيب چاقويي
به ترتيب قسمت چهارم، بعد پنجمه

171
00:08:29,876 --> 00:08:31,776
بعد قسمت اول رو بيخيال ميشي

172
00:08:31,778 --> 00:08:33,978
قسمت دوم و سوم رو به عنوان داستان اوليه نگاه ميکني

173
00:08:33,980 --> 00:08:35,513
و بعد با قسمت ششم تمومش ميکني

174
00:08:35,515 --> 00:08:37,648
پس اينطوري قسمت هاي مربوط به
شخصيت "جار جار بينکز" رو نميبيني

175
00:08:37,650 --> 00:08:40,518
و صحبت هاي مربوط به فدراسيون تجاري
و حرف هاي خسته کننده مجلس سناي کهکشان

176
00:08:40,520 --> 00:08:43,654
که مثل ديدن کانال دولتي "سي-اسپن" و هيولاهاست

177
00:08:44,690 --> 00:08:46,424
ديدن فدراسيون تجاري رو بيخيال بشيم؟

178
00:08:46,426 --> 00:08:48,626
"پس چطوري "پالپاتين"، صدراعظم "والوروم

179
00:08:48,628 --> 00:08:50,028
رو از دفترش ميندازه بيرون؟

180
00:08:50,030 --> 00:08:51,062
ها؟

181
00:08:51,064 --> 00:08:53,097
چطور باعث ميشه انتخابش کنن؟ چطوري؟

182
00:08:53,099 --> 00:08:54,832
نميشه يه مراسم رو طوري برگزار کنيم

183
00:08:54,834 --> 00:08:58,002
که شما توش يه چيز مسخره نگيد؟

184
00:08:58,004 --> 00:08:59,404
فقط يه پيشنهاد بود

185
00:08:59,406 --> 00:09:01,606
ميدوني ديگه چي فقط يه پيشنهاده؟

186
00:09:01,608 --> 00:09:03,674
چرا نياييم طرح روي غذاي صبحانه رو عوض کنيم؟

187
00:09:03,676 --> 00:09:06,611
و ميدوني چه کسي با اين کار صدمه ميبينه؟

188
00:09:06,613 --> 00:09:08,413
هر آدمي که صبحانه ميخوره

189
00:09:11,884 --> 00:09:13,251
عجب

190
00:09:13,253 --> 00:09:14,385
فکر کنم قضيه

191
00:09:14,387 --> 00:09:16,387
پروفسور پروتئين خيلي اذيتش کرده

192
00:09:16,389 --> 00:09:19,757
نبايد دلداريش بديم؟

193
00:09:19,759 --> 00:09:23,027
يا شايد بهتر باشه به حريم خصوصيش احترام بذاريم

194
00:09:23,029 --> 00:09:25,296
در اين غم و اندوهش

195
00:09:25,298 --> 00:09:28,066
با اينجا موندن و ديدن فيلم

196
00:09:28,068 --> 00:09:30,401
اين کاريه که دوست هاي خوب انجام ميدن

197
00:09:36,476 --> 00:09:37,909
خب حداقل با نبودن شلدون

198
00:09:37,911 --> 00:09:40,211
با قسمت چهارم شروع کرديم

199
00:09:40,213 --> 00:09:41,513
آره

200
00:09:44,585 --> 00:09:46,051
.من در موردش احساس گناه  مي‌کنم

201
00:09:46,053 --> 00:09:47,118
.من هم

202
00:09:47,120 --> 00:09:48,153
.شايد بهتر باشه ببينيم حالش چطوره

203
00:09:48,155 --> 00:09:49,254
.آره

204
00:09:49,256 --> 00:09:50,755
.ولي بعد از ديدن صحنه‌ي توي مشروب فروشي -
.البته -

205
00:09:57,763 --> 00:09:59,764
آرتور" رو نگاه کن"

206
00:09:59,766 --> 00:10:02,667
.داره به خاطر جوکي که بهش گفتم از خنده منفجر ميشه

207
00:10:05,605 --> 00:10:08,306
.ديگه هيچ‌وقت اين خنده رو نمي‌شنوم

208
00:10:08,308 --> 00:10:10,775
.اون دفعه هم نشنيدي

209
00:10:15,448 --> 00:10:16,781
!"آرتور"

210
00:10:16,783 --> 00:10:19,017
.فکر مي‌کردم مُردي

211
00:10:19,019 --> 00:10:20,418
.مُردم

212
00:10:20,420 --> 00:10:23,521
.اوه، عاليه

213
00:10:24,423 --> 00:10:26,491
منظورم اينه که، اين طولاني‌ترين وقتيه که

214
00:10:26,493 --> 00:10:30,829
توي سال‌هاي متمادي رفتم جايي

215
00:10:30,831 --> 00:10:33,665
.بدون اينکه مدام بدوم توي دستشويي

216
00:10:34,634 --> 00:10:36,601
چرا تو اينجايي؟

217
00:10:36,603 --> 00:10:38,903
...نمي‌دونم.من

218
00:10:38,905 --> 00:10:43,141
.اميدوار بودم برم سراغ زن سابقم و آزارش بدم

219
00:10:44,110 --> 00:10:46,978
.مي‌دونم چرا

220
00:10:46,980 --> 00:10:49,114
تو اومدي پيش من چون

221
00:10:49,116 --> 00:10:52,651
.تو "اوبي‌وان" مني

222
00:10:52,653 --> 00:10:55,620
من...من با اين مساله آشنا نيستم

223
00:10:55,622 --> 00:10:58,723
...اين...اين

224
00:10:58,725 --> 00:11:01,426
اين يه جور اينترنته؟

225
00:11:03,396 --> 00:11:04,763
!عجب

226
00:11:04,765 --> 00:11:07,732
.تو مُردي، پس اين دفعه رو بيخيال ميشم

227
00:11:09,135 --> 00:11:12,637
.اوبي‌وان کنوبي" يه شخصيت توي "جنگ ستارگان"ـه"

228
00:11:12,639 --> 00:11:14,039
بعد از مرگ جسميش

229
00:11:14,041 --> 00:11:18,643
ميره سراغ "لوک اسکاي‌واکر" به عنوان مربيش توي حالت معنوي و روحاني

230
00:11:18,645 --> 00:11:21,546
.خب...حالا مشخص شد

231
00:11:21,548 --> 00:11:23,615
.آره

232
00:11:24,583 --> 00:11:27,118
.احتمالا اينجايي که  نصيحتم کني

233
00:11:32,558 --> 00:11:35,560
.خب،...اين عجيبه

234
00:11:36,429 --> 00:11:38,930
بيشتر روبدوشامبرهاي من

235
00:11:38,932 --> 00:11:40,999
.از پشت باز ميشن

236
00:11:43,369 --> 00:11:45,837
.اون‌ها لباس "جِداي" تو هستن

237
00:11:46,806 --> 00:11:49,674
اوه، صبر کن، چي...؟

238
00:11:49,676 --> 00:11:52,310
چي، چي...اين چيه؟

239
00:11:53,313 --> 00:11:54,713
!اوه! مواظب اون باش

240
00:11:54,715 --> 00:11:57,182
!واي

241
00:12:04,190 --> 00:12:05,757
!واااي

242
00:12:07,527 --> 00:12:10,395
!چه تميز

243
00:12:14,700 --> 00:12:18,970
.من...چسب زخم لازم دارم

244
00:12:21,407 --> 00:12:24,042
...خب

245
00:12:24,044 --> 00:12:25,911
نظرت راجع به اولين مراسمي که رفتي چيه؟

246
00:12:25,913 --> 00:12:30,382
خب، نمي‌خوام عوضي بازي در بيارم، ولي يه جورايي حوصله سر بر و حال گير بود

247
00:12:30,384 --> 00:12:33,785
.آره، خب، وقتي من مُردم، مي‌توني يه خونه بادي اجاره کني

248
00:12:33,787 --> 00:12:35,954
تو درباره‌ي مرگ فکر مي‌کني؟

249
00:12:35,956 --> 00:12:40,092
خب، بيشتر در مورد اين فکر مي‌کنم که آيا
اون موقع هيچ پشيموني و افسوسي دارم يا نه

250
00:12:40,094 --> 00:12:41,460
در مورد چي  افسوس مي‌خوري؟

251
00:12:41,462 --> 00:12:44,529
مي‌دوني، اينکه بيشتر مسافرت نکردم

252
00:12:44,531 --> 00:12:47,299
ريسک‌هاي بيشتري رو قبول نکردم
يه زبان ديگه ياد نگرفتم

253
00:12:47,301 --> 00:12:49,801
.تو زبان "کلينگان" رو بلدي

254
00:12:49,803 --> 00:12:51,470
.درسته

255
00:12:51,472 --> 00:12:53,605
.نه، منظورم اينه که اين هم خودش يه پشيموني و افسوسه

256
00:12:57,810 --> 00:13:00,012
.فقط به يه دونه ديگه فکر کردم

257
00:13:00,014 --> 00:13:01,913
چيه؟

258
00:13:01,915 --> 00:13:05,250
.پشيمونم که وقتي ازم خواستي باهات ازدواج کنم نگفتم باشه

259
00:13:06,185 --> 00:13:08,420
.خب، اون موقع، موقع مناسبي نبود

260
00:13:08,422 --> 00:13:10,422
.آره

261
00:13:10,424 --> 00:13:12,257
.و الان هم موقع مناسبي نيست

262
00:13:12,259 --> 00:13:14,092
.خواستگاري نکن

263
00:13:14,094 --> 00:13:15,927
چي؟

264
00:13:15,929 --> 00:13:18,196
.من اون قيافه رو مي‌شناسم
.اون قيافه‌ي خواستگاريته

265
00:13:18,198 --> 00:13:21,333
.نمي خواستم خواستگاري کنم
.الان دو به يک هستيم

266
00:13:21,335 --> 00:13:22,030
چي رو دو به يکيم؟

267
00:13:22,033 --> 00:13:24,002
.من دو بار خواستگاري کردم، تو يه بار. ميشه دو به يک

268
00:13:24,004 --> 00:13:25,771
.اوه خدايا...اينکه مسابقه نيست

269
00:13:25,773 --> 00:13:27,205
.نمي‌دونم در مورد چي ناراحتي

270
00:13:27,207 --> 00:13:29,541
.من اوني هستم که داره مي‌بازه -
.خيلي خب -

271
00:13:29,543 --> 00:13:31,443
باشه. حالت بهتر ميشه اگه من خواستگاري کنم

272
00:13:31,445 --> 00:13:33,111
که تو بتوني دوباره بهم جواب رد بدي؟

273
00:13:33,113 --> 00:13:34,513
.آره، فکر کنم بهتر بشم

274
00:13:34,515 --> 00:13:36,448
خيلي خب "لئونارد"، با من ازدواج مي‌کني؟

275
00:13:36,450 --> 00:13:39,051
.اممم

276
00:13:39,053 --> 00:13:40,452
.نه، جراتش رو نداري

277
00:13:40,454 --> 00:13:42,788
.همين الان بهم جواب رد بده و همه چي رو تموم کن

278
00:13:44,757 --> 00:13:46,925
.خيلي تصميم بزرگيه

279
00:13:46,927 --> 00:13:48,994
.نمي‌خوام هيچ پشيموني‌ داشته باشم

280
00:13:51,698 --> 00:13:54,399
وقتي بچه بودي

281
00:13:54,401 --> 00:13:55,634
پروفسور پروتون" رو تماشا کرده بودي؟"

282
00:13:55,636 --> 00:13:56,968
.نه

283
00:13:56,970 --> 00:13:58,337
بابام تلويزيون رو کنترل مي‌کرد

284
00:13:58,339 --> 00:14:00,172
به جز چيزي که توش يکي تفنگ‌دار تگزاسي بود

285
00:14:00,174 --> 00:14:02,307
.يا "جِيک" بود يا يه مرد چاق، چيزي نمي‌ديديم
<font color="#ff8000">(اشاره به دو سريال)</font>

286
00:14:03,676 --> 00:14:06,311
من هم هيچ وقت برنامه‌اش رو نديدم
ولي به نظر مياد اون دليل اينه که

287
00:14:06,313 --> 00:14:07,946
.شلدون" به علم علاقه‌مند شده"

288
00:14:07,948 --> 00:14:09,448
من که نه. من به علم علاقه‌مند شدم

289
00:14:09,450 --> 00:14:11,717
چون من هميشه کوتاه‌ترين بچه توي مدرسه بودم

290
00:14:11,719 --> 00:14:13,652
به خاطر همين فکر کردم دانشمند بشم

291
00:14:13,654 --> 00:14:16,355
.که بتونم يه فرمولي اختراع کنم که قدم رو بلندتر کنه

292
00:14:16,357 --> 00:14:18,190
.بانمکه

293
00:14:18,192 --> 00:14:20,392
آره، يه مدت فکر مي‌کردم داره جواب ميده

294
00:14:20,394 --> 00:14:21,860
ولي بعدش فهميدم

295
00:14:21,862 --> 00:14:25,630
داداشم داشته علامت‌هايي که روي چهارچوب در زده بودم رو مياورده پايين

296
00:14:25,632 --> 00:14:26,698
تو چطور؟

297
00:14:26,700 --> 00:14:28,834
فکر کنم بايد مربوط به وقتي باشه که

298
00:14:28,836 --> 00:14:31,803
.من توي گروه "دختران جوانه" بودم

299
00:14:31,805 --> 00:14:34,139
دختران جوانه"؟"

300
00:14:34,141 --> 00:14:36,908
مامانم به عنوان يه گزينه ي جديدبه جاي "دختران پيشاهنگ" درستش کرد

301
00:14:36,910 --> 00:14:39,111
"نمي‌خواست من "مثل يه فاحشه

302
00:14:39,113 --> 00:14:41,480
.توي خيابون‌ها کلوچه بفروشم

303
00:14:45,518 --> 00:14:47,819
چطوري اين مساله تو رو وارد علم کرد؟

304
00:14:47,821 --> 00:14:49,454
رفتم توي کتابخونه

305
00:14:49,456 --> 00:14:52,591
يه کتاب در مورد زيست شناسي برداشتم تا ببينم فاحشه‌ها چي کار مي‌کنن

306
00:14:56,162 --> 00:14:59,531
...از يه طرف، اگه بگم بله

307
00:14:59,533 --> 00:15:01,566
.اصلا ديگه خنده‌دار نيست

308
00:15:01,568 --> 00:15:03,268
.فقط بگو نه که تموم بشه

309
00:15:03,270 --> 00:15:05,137
باهام ازدواج مي‌کني يا نه؟

310
00:15:05,139 --> 00:15:08,740
اووه، جالبه. دوباره ازم خواستگاري کردي؟

311
00:15:08,742 --> 00:15:10,942
.نه -
واقعا؟ -

312
00:15:10,944 --> 00:15:12,878
چون همين الان شنيدم
"با من ازدواج مي‌کني؟"

313
00:15:12,880 --> 00:15:16,081
.دوتا خواستگاري توي يه روز

314
00:15:16,083 --> 00:15:18,650
انگار يکي مي‌خواد بقيه‌ي عمرش رو

315
00:15:18,652 --> 00:15:21,319
با ياد دادن به مردم که چجوري
هافستَدِر" رو تلفظ کنن بگذرونه"

316
00:15:22,755 --> 00:15:25,457
.مي‌دوني چيه؟ باشه
.هر کار مي‌خواي بکن

317
00:15:25,459 --> 00:15:27,292
.آهاي

318
00:15:27,294 --> 00:15:29,494
.پني" ناراحت نشو"

319
00:15:29,496 --> 00:15:31,696
.اينجا رو

320
00:15:31,698 --> 00:15:35,667
.من دوستت دارم ولي باهات ازدواج نمي‌کنم

321
00:15:35,669 --> 00:15:37,302
.ممنون

322
00:15:37,304 --> 00:15:38,637
.حالا، در مورد خواستگاري دومي

323
00:15:38,639 --> 00:15:41,239
...از يه طرف

324
00:15:52,351 --> 00:15:54,519
کجا...کجا هستيم؟

325
00:15:55,688 --> 00:15:58,790
.اينجا مرداب "دگوبا"ئه

326
00:15:58,792 --> 00:16:01,660
.جايي که "لوک" به روش "جِداي" آموزش مي‌ديد

327
00:16:01,662 --> 00:16:02,961
.اوه

328
00:16:02,963 --> 00:16:06,064
.خيلي بد شد
.فکر کردم "فلوريدا"ئه

329
00:16:12,238 --> 00:16:16,408
"وقتي "اوبي‌وان" دقيقا همينجا اومد سراغ "لوک

330
00:16:16,410 --> 00:16:19,744
.بهش همه‌جور نصيحت مفيد کرد

331
00:16:19,746 --> 00:16:22,214
...پس

332
00:16:22,216 --> 00:16:25,150
تو براي من چي داري؟

333
00:16:25,152 --> 00:16:28,386
...اممم

334
00:16:28,388 --> 00:16:30,522
...هميشه

335
00:16:30,524 --> 00:16:32,757
هميشه قبل از ازدواج در مورد مسائل مالي تصميم بگير و دارايي‌ها رو تقسيم کن

336
00:16:36,829 --> 00:16:38,830
همين؟

337
00:16:38,832 --> 00:16:42,634
.فکر مي‌کردم دليل بهتري هست واسه اينکه ما اينجاييم

338
00:16:42,636 --> 00:16:46,171
خب، تو فکر مي‌کني ما چرا اينجاييم؟

339
00:16:46,173 --> 00:16:49,741
.فکر کنم مربوط به مردنت اين اواخر باشه

340
00:16:49,743 --> 00:16:52,677
اين اولين باريه که

341
00:16:52,679 --> 00:16:55,347
يه نفر که بهت نزديک بوده رو از دست ميدي؟

342
00:16:55,349 --> 00:16:57,415
.اوه نه، نه

343
00:16:57,417 --> 00:17:00,785
.تا حالا مجبور شدم با يازده تا "دکتر هو" خداحافظي کنم
<font color="#ff8000">اشاره به يازده بازيگر متفاوت) (که نقش اين دکتر را در سريال به همين نام بازي مي‌کردند</font>

344
00:17:04,090 --> 00:17:07,125
.آره، من هم بيشتر از چندتا از دکتر‌هام عمر کردم

345
00:17:10,062 --> 00:17:13,231
.البته پدربزرگم هم وقتي پنج سالم بود مُرد

346
00:17:13,233 --> 00:17:15,867
.پدرم وقتي چهارده سالم بود مُرد

347
00:17:15,869 --> 00:17:18,703
.متاسفم

348
00:17:18,705 --> 00:17:20,805
.حالا تو هم رفتي

349
00:17:22,275 --> 00:17:25,443
.مثل اينه که همه‌ي آدم‌هايي که الگوم بودن رفتن

350
00:17:26,412 --> 00:17:28,580
...خب، مي‌دوني...اين

351
00:17:28,582 --> 00:17:32,083
.ايرادي نداره که...در موردش ناراحت باشي

352
00:17:32,085 --> 00:17:36,922
فقط مطمئن شو که قدر آدم‌هايي که

353
00:17:36,924 --> 00:17:39,958
.هنوز کنارت هستن رو مي‌دوني

354
00:17:39,960 --> 00:17:43,728
.ولي من قدرشون رو مي‌دونم

355
00:17:43,730 --> 00:17:46,765
...خب، پس

356
00:17:46,767 --> 00:17:49,634
...من توي اين مرداب

357
00:17:54,674 --> 00:17:57,542
با لباس "فاير تاک" چي کار مي‌کنم؟
<font color="#ff8000">(شخصيتي در داستان رابين هود)</font>

358
00:18:03,149 --> 00:18:05,817
."قدر او‌نها رو بدون "شلدون

359
00:18:08,622 --> 00:18:10,455
.سلام رفيق

360
00:18:10,457 --> 00:18:12,524
شنيدم روز سختي داشتي. خوبي؟

361
00:18:12,526 --> 00:18:14,225
.خوبم

362
00:18:15,227 --> 00:18:17,329
مراسم چطور بود؟

363
00:18:18,297 --> 00:18:21,166
.خوب بود، مي‌دوني

364
00:18:21,168 --> 00:18:23,368
يه عالمه مردم اومدن

365
00:18:23,370 --> 00:18:26,237
.چندتا خاطره‌ي عالي ازش تعريف کردن

366
00:18:26,239 --> 00:18:29,574
...مي‌دونستي پسر "آرتور" توي دبيرستان

367
00:18:29,574 --> 00:18:39,574
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

368
00:18:45,524 --> 00:18:47,993
.آهاي، بچه‌ها مي‌خوان "جِداي" رو شروع کنن

369
00:18:47,995 --> 00:18:49,361
مي‌خواي نگاه کني؟

370
00:18:49,363 --> 00:18:50,895
.آره

371
00:18:52,431 --> 00:18:55,867
بعد از اينکه مجبورشون کردم برگردن و دوباره پنج تاي اولي رو ببينن

372
00:18:58,471 --> 00:19:01,072
.شلدون"، همه‌ي شب طول مي‌کشه"

373
00:19:01,074 --> 00:19:02,574
.درسته

374
00:19:02,576 --> 00:19:04,843
.خوب شد يه چرتي زدم

375
00:19:11,351 --> 00:19:13,284
پسر، بعضي از کمدي‌هاي فيزيکي

376
00:19:13,286 --> 00:19:16,087
.با "جار جار" سخته نگاه کردنشون

377
00:19:18,024 --> 00:19:21,359
.حداقل توي دومي يه کم کمترش کردن

378
00:19:21,361 --> 00:19:23,728
.آره، خيلي احمقانه‌اس

379
00:19:26,599 --> 00:19:29,034
.آهاي. ما مي‌تونيم بگيم، تو نمي‌توني

380
00:19:30,469 --> 00:19:32,037
.سلام بچه‌ها

381
00:19:32,039 --> 00:19:33,571
!روز "جنگ ستارگان" مبارک

382
00:19:33,573 --> 00:19:35,440
!ايول

383
00:19:35,442 --> 00:19:37,776
!کيک مرگ ستاره -
.آره -

384
00:19:37,778 --> 00:19:39,077
.اميدوار بوديم حالت رو بهتر کنه

385
00:19:39,079 --> 00:19:40,045
با اين وجود

386
00:19:40,047 --> 00:19:41,279
به اين معني بود که اگر چه بايد بيخيال فيلم ديدن مي‌شديم

387
00:19:41,281 --> 00:19:42,514
.ولي باز هم تونستيم جزيي از اين شادي باشيم

388
00:19:42,516 --> 00:19:43,515
.خب، شما چيزي رو از دست نداديد

389
00:19:43,517 --> 00:19:44,649
.همين الان دوباره شروع کرديم

390
00:19:44,651 --> 00:19:46,685
.حرومزاده

391
00:19:46,685 --> 00:19:56,685
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

392
00:20:02,835 --> 00:20:05,003
.تو برگشتي

393
00:20:05,005 --> 00:20:07,172
...آره، ظاهرا

394
00:20:07,174 --> 00:20:09,908
.هر وقت تو...بهم نياز داري من ميام

395
00:20:09,910 --> 00:20:11,810
.خوبه

396
00:20:11,812 --> 00:20:14,612
.شايد واسه تو

397
00:20:16,982 --> 00:20:19,551
چرا الان بهت نياز دارم؟

398
00:20:19,553 --> 00:20:22,053
خب، تا جايي که مي‌تونم حدس بزنم

399
00:20:22,055 --> 00:20:25,323
وقتي داشتي "جنگ ستارگان" مي‌ديدي خوابت برد

400
00:20:25,325 --> 00:20:29,094
و الان هم داري خواب مي‌بيني که داري "جنگ ستارگان" تماشا مي‌کني

401
00:20:29,096 --> 00:20:30,829
خب؟

402
00:20:30,831 --> 00:20:33,865
منظورم اينه که، مشکلي نمي‌بيني؟

403
00:20:33,867 --> 00:20:35,166
منظورم اينه که، چطوري

404
00:20:35,168 --> 00:20:38,536
داري وقت محدودت رو زمين رو مي‌گذروني؟

405
00:20:38,538 --> 00:20:40,672
.اصلا

406
00:20:40,674 --> 00:20:43,742
.خيلي خب، موفق باشي

407
00:20:44,800 --> 00:20:52,800
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

