﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,503 --> 00:00:10,136
وقت داره تموم ميشه
.بايد تصميم بگيري

3
00:00:10,163 --> 00:00:12,615
.من بهت يه ليست محضري شده دادم

4
00:00:13,031 --> 00:00:16,116
.متاسفم ولي "گالوم" و "برفکي" قابل قبول نيستن

5
00:00:16,878 --> 00:00:19,107
خب، تو "پرنسس چوب ذرت" رو دوست نداري

6
00:00:19,133 --> 00:00:22,304
چرکي" رو هم دوست نداري"
غيرممکنه تو رو خوشحال و راضي کرد

7
00:00:22,498 --> 00:00:24,014
.دوباره برمي‌گرديم سر اين سوال

8
00:00:24,350 --> 00:00:28,092
مي‌رسيم به شماره‌ي آخر توي توضيح حالات سالانه‌ي اوج رابطه‌مون

9
00:00:28,137 --> 00:00:30,879
.شماره‌ي بيست و نه : روز ولنتاين

10
00:00:30,967 --> 00:00:33,664
.آره، بدترينش موند براي آخر کار

11
00:00:35,182 --> 00:00:36,763
.برفکي" هميشگي"

12
00:00:37,962 --> 00:00:41,042
قبل از اينکه ناراحت بشي، فکر کنم يه راهي پيدا کردم که

13
00:00:41,070 --> 00:00:43,592
يه‌جوري ولنتاين رو جشن بگيريم که دوتامون بتونيم ازش لذت ببريم

14
00:00:43,899 --> 00:00:46,017
مردم معمولا جلسه رو با يه جوک شروع مي‌کنن

15
00:00:46,050 --> 00:00:48,298
.ولي تو ادامه بده ، با يه جوک تمومش کن

16
00:00:49,464 --> 00:00:53,776
پيشنهاد مي‌کنم که تعطيلات آخر هفته رو
."بريم يه مسافرت کوتاه توي دره‌ي "نَپا

17
00:00:53,792 --> 00:00:56,112
.من از همه‌ي کلمات توي اون جمله متنفرم

18
00:00:57,639 --> 00:01:00,745
.که شامل "توي"، "ما" و "يه" ميشه

19
00:01:01,880 --> 00:01:03,593
بيخيال "شلدون"، چرا نه؟

20
00:01:03,613 --> 00:01:05,954
براي شروع، اين مدل مسافرت آدم رو مجبور مي‌کنه

21
00:01:05,978 --> 00:01:08,151
.با يه سري غريبه سر ميز غذا بخوره

22
00:01:08,177 --> 00:01:11,070
.يه قدم از تو جلوترم
.برنادت" و "والوويتز" هم با ما ميان"

23
00:01:11,090 --> 00:01:12,137
.اوه، خيلي خب

24
00:01:12,161 --> 00:01:13,748
برنامه‌ي خوابمون چه‌جوريه؟

25
00:01:13,768 --> 00:01:16,392
.ما فقط سه ساله باهم دوستيم

26
00:01:16,422 --> 00:01:19,131
.اگه باهم اتاق بگيريم، مردم پشت سرمون حرف مي‌زنن

27
00:01:20,592 --> 00:01:21,974
.من برات اتاق جدا گرفتم

28
00:01:21,994 --> 00:01:23,587
اگه وان حموم اتاقم مدل پنجه‌ حيووني‌ باشه چي؟

29
00:01:23,625 --> 00:01:26,817
نيست. مي‌دونم بهت اين حس رو ميده که
.داري داخل يه هيولا حمام مي‌کني

30
00:01:28,450 --> 00:01:30,330
ببين، من ممنونم از تلاشت

31
00:01:30,343 --> 00:01:34,759
ولي هنوز نمي‌فهمم چطوري اين سفر
.قراره براي من لذت‌بخش باشه

32
00:01:35,388 --> 00:01:37,455
ما قراره شام ولنتاين رو

33
00:01:37,475 --> 00:01:40,440
.توي يه قطار کلاسيک با عملکرد کامل بخوريم

34
00:01:41,151 --> 00:01:42,699
کلاسيک؟

35
00:01:42,718 --> 00:01:43,712
.دقيق‌تر بگو

36
00:01:43,743 --> 00:01:46,385
"ساخت "آلکوا "FA-4" يه لوکوموتيو ديزلي

37
00:01:46,406 --> 00:01:51,316
که يه قطار با طاقت بازسازي شده‌ي با واگن‌هاي درجه‌يک
پولمن" هزار و نهصد و پونزده رو با خودش مي‌کشه"

38
00:01:52,081 --> 00:01:53,458
.عجب

39
00:01:54,943 --> 00:01:56,994
.احساس مي‌کنم که شديدا مي‌خوام بغلت کنم

40
00:01:57,815 --> 00:02:00,359
...و يک... و دو

41
00:02:00,637 --> 00:02:02,423
.خيلي‌خب "گالوم"، همه‌چي خوبه

42
00:02:02,423 --> 00:02:12,423
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

43
00:02:22,100 --> 00:02:23,500
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 7
قسمت 15 :‌ دستکاري لوکوموتيو</font>

44
00:02:29,949 --> 00:02:31,871
شما مطمئنين نمي‌خواين با ما بياين "نَپا"؟

45
00:02:31,884 --> 00:02:33,311
.احتمالا بتونين يه اتاق گير بيارين

46
00:02:33,333 --> 00:02:35,773
نه، فکر کنم بخوايم يه آخر هفته ي آروم توي خونه داشته باشيم

47
00:02:35,806 --> 00:02:37,244
به‌علاوه، مطمئن نيستم فکر خوبي باشه که

48
00:02:37,264 --> 00:02:39,776
.پني" رو ببرم جايي که منطقه ي اصلي شرابه"

49
00:02:42,531 --> 00:02:43,931
.چي؟ شوخيه

50
00:02:43,951 --> 00:02:46,186
.اوه بيخيال. ما هميشه همديگه رو مسخره مي‌کنيم

51
00:02:46,213 --> 00:02:48,564
من عينک خنگ مي‌زنم، تو ممکنه يه مشکلي داشته باشي

52
00:02:48,588 --> 00:02:50,239
.همه‌اش براي خنده‌اس

53
00:02:51,606 --> 00:02:54,532
اگه صداي وزوز نمي‌شنيدم
حتما واقعا عصباني مي‌شدم از حرفت

54
00:02:58,353 --> 00:03:03,221
هاوارد" تو واسه شام توي قطار"
مي‌خواي چه ساعت جيبي‌ بپوشي؟

55
00:03:08,547 --> 00:03:09,893
ببخشيد، چي؟

56
00:03:10,736 --> 00:03:13,015
اوه، مي‌ترسم اگه يه جور ساعت جيبي بپوشيم

57
00:03:13,045 --> 00:03:14,761
.آبرومون بره

58
00:03:16,315 --> 00:03:18,694
.من ساعت جيبي ندارم

59
00:03:19,502 --> 00:03:20,781
.اوه، خداي من

60
00:03:21,464 --> 00:03:25,464
.خب، پس ببخشين که من اين نکته‌ي دردآور رو پيش کشيدم

61
00:03:28,590 --> 00:03:30,518
از اونجايي که شما دوتا براي ولنتاين همينجا مي‌مونين

62
00:03:30,545 --> 00:03:31,838
ميشه از "دارچين" مراقبت کنين؟

63
00:03:31,868 --> 00:03:33,873
تو براي ولنتاين برنامه داري؟

64
00:03:34,127 --> 00:03:37,270
که خيلي بيشتر از اون چيزي که منظورم بود تعجب‌آميز به نظر رسيد

65
00:03:38,092 --> 00:03:41,618
.اجازه بده دوباره امتحان کنم
.تو واسه ولنتا...ديدين، نمي‌تونم

66
00:03:42,444 --> 00:03:46,697
من برنامه‌اي ندارم، واسه همينه که اون شب
.براي تلسکوپ وقت رزرو کردم

67
00:03:46,857 --> 00:03:49,950
خب، غروب، نگاه کردن به ستاره‌ها
.هنوز هم يه جورايي رومانتيکه

68
00:03:49,963 --> 00:03:51,156
.به جز اين‌که تنهام

69
00:03:51,181 --> 00:03:53,634
.دارم سعي مي‌کنم قضيه رو قشنگش کنم
.باهام همراهي کن

70
00:03:56,096 --> 00:03:57,616
.خوشحال ميشيم از "دارچين" مراقبت کنيم -
.آره -

71
00:03:57,636 --> 00:03:59,826
ممنون و از اونجايي که دوست دارم حداقل يکي‌مون

72
00:03:59,845 --> 00:04:01,933
يه کم حرکت ببينه، اگه شما خواستيد سکس داشته باشيد

73
00:04:01,946 --> 00:04:03,846
.ايرادي نداره اگه اون هم بمونه توي اتاق

74
00:04:05,103 --> 00:04:07,931
.آهاي، براي شما دوتا و "امي" هم همينطوره

75
00:04:20,335 --> 00:04:22,089
نظرت چيه "شلدون"؟

76
00:04:22,107 --> 00:04:23,847
.باشکوهه

77
00:04:24,164 --> 00:04:26,767
.قراره بهترين "ولنتاين" باشه

78
00:04:26,794 --> 00:04:28,580
.خوشحالم که دوست داشتي

79
00:04:28,607 --> 00:04:30,387
آماده‌‌ام بگم عاشقشم

80
00:04:30,412 --> 00:04:33,269
.به محض اينکه تاييد کنم هيچ آدم ولگردي سوار قطار نيست

81
00:04:36,872 --> 00:04:38,373
.باشه

82
00:04:39,795 --> 00:04:41,412
.راج" متوجه شدم"

83
00:04:41,955 --> 00:04:43,092
.خداحافظ

84
00:04:44,870 --> 00:04:46,766
.بابايي بود

85
00:04:48,079 --> 00:04:51,263
...خواست بهت بگم که دلش برات
چرا دارم اين کار رو مي‌کنم؟

86
00:04:52,784 --> 00:04:54,859
!ولنتاين مبارک

87
00:04:54,864 --> 00:04:57,011
اوه، هم گل، هم شکلات؟

88
00:04:57,036 --> 00:04:59,279
.يه کسي مي‌خواد من رو لخت کنه

89
00:05:00,926 --> 00:05:03,268
تعجب نکن اگه پنج تا شکلات گم شده باشه

90
00:05:03,288 --> 00:05:06,183
و سه تاشون هم تيکه‌هاي نارگيلشون با يه گاز کنده شده باشن

91
00:05:07,094 --> 00:05:09,128
.وقتي خريدمش همينجوري بود

92
00:05:09,692 --> 00:05:11,339
.من هم برات يه چيزي خريدم

93
00:05:11,361 --> 00:05:13,905
.آو! جواهرات

94
00:05:14,895 --> 00:05:17,799
.اوه خداي من
بليط مسابقه‌ي بسکتبال؟

95
00:05:20,311 --> 00:05:22,131
بهتر هم ميشه. به جاي من، مي‌توني يکي رو ببري

96
00:05:22,144 --> 00:05:24,751
.که واقعا ازش لذت مي‌بره -
!آه -

97
00:05:25,023 --> 00:05:27,556
.تو بهترين دوست پسر دنيايي

98
00:05:27,577 --> 00:05:30,094
.ممنون. جدي، مجبورم نکن بيام

99
00:05:33,917 --> 00:05:35,484
بهتر نيست اين مهموني کوچولو رو ببريم توي اتاق خواب؟

100
00:05:35,504 --> 00:05:37,784
.مجبور نيستيم...کل خونه مال مائه

101
00:05:37,811 --> 00:05:40,293
.اوه، درسته -
در واقع، اگه بخواي -

102
00:05:40,312 --> 00:05:42,848
.مي‌تونيم همينجا روي جاي "شلدون" کارمون رو بکنيم

103
00:05:45,260 --> 00:05:48,537
.اين غير سکسي ترين چيزي بود که تا حالا کسي بهم گفته

104
00:05:49,661 --> 00:05:51,620
!به سمت اتاق خواب -
.آره -

105
00:05:56,789 --> 00:06:00,095
و براي غذاي اصلي، غذاي مخصوص امشب خوراک ايتاليايي درياييه

106
00:06:00,325 --> 00:06:02,835
سوالي نداريد؟ -
.من دارم -

107
00:06:02,854 --> 00:06:06,404
اين قطار متصل کننده‌ي قلاب و سنجاق اوريجينال داره

108
00:06:06,417 --> 00:06:08,790
يا چنگگ "ميلر" و پلتفرم؟

109
00:06:10,001 --> 00:06:11,948
.ببخشيد، منظورم درباره ي غذا بود

110
00:06:11,975 --> 00:06:13,746
...اوه، البته. امم

111
00:06:13,770 --> 00:06:16,743
خوراک ايتاليايي دريايي رو قطاري سرو ميشه

112
00:06:16,756 --> 00:06:20,609
متصل کننده‌ي قلاب و سنجاق اوريجينال داره
يا چنگگ "ميلر" و پلتفرم؟

113
00:06:22,230 --> 00:06:24,246
.فکر کنم يه کم وقت لازم داريم

114
00:06:26,160 --> 00:06:28,453
.يه نکته‌ي جالب : هيچ‌کدوم

115
00:06:30,205 --> 00:06:33,196
اونها در واقع از متصل کننده‌ي
اِي.اِي.آر" مدل "اي" استفاده مي‌کنن"

116
00:06:33,209 --> 00:06:35,826
اگه وقتي لوکوموتيو جدا ميشه دقيق گوش بدي

117
00:06:35,853 --> 00:06:39,246
"صداي مشخص "کليک-پيشت-تانک

118
00:06:39,272 --> 00:06:41,106
.قوزک رو مي‌شنوي

119
00:06:43,095 --> 00:06:45,124
!گم‌شو

120
00:06:46,919 --> 00:06:49,791
.يه نکته‌ي جالب، مي‌خوام خودم رو از قطار پرت کنم بيرون

121
00:06:54,357 --> 00:06:55,650
."آهاي "دارچين

122
00:06:55,671 --> 00:06:58,097
!حدس بزن کي مدل انساني کارشو کرد

123
00:06:59,759 --> 00:07:01,409
!اوه خداي من

124
00:07:01,517 --> 00:07:03,431
.يه کم ديره ولي قبول مي‌کنم

125
00:07:04,385 --> 00:07:08,145
.نه، "دارچين" شکلات‌ها رو خورده
.واقعا براي سگ‌ها بده

126
00:07:08,171 --> 00:07:09,950
اوه، لعنتي. بايد چي‌کار کنيم؟ -
بايد همين الان -

127
00:07:09,975 --> 00:07:12,792
.ببريمش پيش دامپزشک -
.من دامپزشک ندارم -

128
00:07:12,808 --> 00:07:15,686
يه ارتوپد دارم، يه چشم پزشک، يه متخصص آلرژي

129
00:07:15,705 --> 00:07:18,680
.يه متخصص پوست، يه متخصص مجاري ادراري
.فکر مي‌کني دامپزشک دارم

130
00:07:19,469 --> 00:07:21,849
.خيلي‌خب، يه دونه نزديک اينجا هست. زودباش. بيا بريم -
.باشه -

131
00:07:22,114 --> 00:07:24,556
.حق با "کوترپالي" بود
.بايد مي‌ذاشتيم نگاه کنه

132
00:07:28,502 --> 00:07:30,400
يه دونه ديگه
!يه دونه ديگه

133
00:07:31,004 --> 00:07:33,379
باشه. اين نظر من در مورد قطار "آمتراک آکلا"ئه

134
00:07:33,385 --> 00:07:36,133
.که داره با سرعت ميره به سمت شرق

135
00:07:44,282 --> 00:07:46,932
.مثل اينه که توي دهنت قطاره

136
00:07:48,553 --> 00:07:51,700
.اوه، آره.من هم يکي دارم. اين قطار " آمتراک ولورين"ـه

137
00:07:51,704 --> 00:07:53,694
.داره مياد شيکاگو

138
00:08:02,591 --> 00:08:06,023
.من توي اون قطار بودم
.و الان دوباره سوارش شدم

139
00:08:07,850 --> 00:08:09,783
.آهاي، ببينين مي‌تونين اين يکي رو حدس بزنين

140
00:08:09,802 --> 00:08:12,126
!بنگ! پشش! بوم

141
00:08:14,583 --> 00:08:16,530
توي چندتا قطار بودي؟

142
00:08:16,562 --> 00:08:20,220
يه عالمه. شش سال پيش توي يه شرکت پست مرسولات
.يه جعبه افتاد روي سرم

143
00:08:20,239 --> 00:08:23,184
.حالا پول بيمه ي معلوليت رو مي‌گيرم و سوار قطار ميشم

144
00:08:24,770 --> 00:08:27,420
.عجب! زندگيت عاليه

145
00:08:28,740 --> 00:08:32,606
نه هميشه. شش سال پيش توي يه شرکت پست مرسولات
.يه جعبه افتاد روي سرم

146
00:08:32,635 --> 00:08:35,766
.حالا پول بيمه ي معلوليت رو مي‌گيرم و سوار قطار ميشم

147
00:08:40,914 --> 00:08:42,736
چرا اصلا تلاش مي‌کنم؟

148
00:08:42,751 --> 00:08:44,199
.همين الان درستش مي‌کنم

149
00:08:44,212 --> 00:08:46,897
.خيلي‌خب، يه کاري کن حادثه به نظر برسه

150
00:08:50,057 --> 00:08:53,740
.ببخشيد. تو سر شام ولنتايني با دوست دخترت

151
00:08:53,760 --> 00:08:56,119
.حالا برگرد اونجا و باهاش باش

152
00:08:57,625 --> 00:09:00,722
.حق با توئه
.از بي‌عاطفگيم بود

153
00:09:01,269 --> 00:09:03,110
.بايد برگردم سر ميزم

154
00:09:03,129 --> 00:09:05,504
.مي‌توني بياي پيش ما -
.باشه -

155
00:09:07,669 --> 00:09:09,002
.عاليه

156
00:09:09,118 --> 00:09:11,055
.حالا شدن دوتا

157
00:09:16,792 --> 00:09:18,574
چندتا شکلات خورده؟

158
00:09:18,591 --> 00:09:20,327
.يه جعبه ي کامل -
خب، بخوايم منصف باشيم -

159
00:09:20,340 --> 00:09:22,652
.قبل اينکه بديش به من يه عالمه‌اش رو خورده بودي

160
00:09:23,998 --> 00:09:25,785
.پس نکته اينه که امکان داره جونش رو نجات داده باشم

161
00:09:27,946 --> 00:09:29,980
ببخشيد، اين براتون يه جوکه؟

162
00:09:30,269 --> 00:09:31,542
.نه

163
00:09:31,801 --> 00:09:33,503
.شايد براي اون

164
00:09:35,835 --> 00:09:37,575
جعبه ي شکلات چقدري بود؟

165
00:09:37,593 --> 00:09:39,413
.اوه، اينقدر. نمي‌دونم

166
00:09:39,433 --> 00:09:41,930
.وقتي باک بنزينم رو پر کردم مجاني بهم دادن

167
00:09:42,674 --> 00:09:45,035
واقعا؟ مي‌دوني قيمت اون بليط‌ها چقدر بود؟

168
00:09:45,044 --> 00:09:47,301
مي‌دوني قيمت بنزين چقدره؟ -
!آهاي -

169
00:09:47,503 --> 00:09:48,998
.ببخشيد -
.ببخشيد -

170
00:09:50,715 --> 00:09:53,241
اوه خداي من "دارچين"، خوبي؟

171
00:09:53,254 --> 00:09:54,914
!نمي‌تونم شما دوتا رو باور کنم

172
00:09:54,931 --> 00:09:56,491
.هر کاري مي‌تونين براي نجات جونش بکنين

173
00:09:56,511 --> 00:10:00,557
اگه نياز به عضو داره، هر سگي که نيازه مي‌خرم
!و اوراقش ميکنم

174
00:10:02,063 --> 00:10:04,988
شما صاحبشين؟ -
صاحبش، پدرش، عشقش -

175
00:10:05,004 --> 00:10:08,148
و اگه اتفاقي براش بيفته
!بدترين کابوس شما

176
00:10:10,792 --> 00:10:13,068
.خب، بالا نياورده که نشونه‌ي خوبيه

177
00:10:13,096 --> 00:10:15,643
پس مي‌برمش اون پشت، بهش مايعات ميدم

178
00:10:15,656 --> 00:10:17,162
.و بهش يه چيزي ميدم که سم رو جذب کنه

179
00:10:17,181 --> 00:10:18,995
باشه؟ -
.باشه، باشه، ممنون -

180
00:10:19,012 --> 00:10:22,419
.اگه ترسيد، براش آواز بخونين
.کيتي پري" دوست داره"

181
00:10:23,245 --> 00:10:25,950
.فقط آهنگ "آتيش بازي"‌اش رو نخونين
.حسابي اذيتش مي‌کنه

182
00:10:26,848 --> 00:10:28,181
.متوجه ‌شدم

183
00:10:28,673 --> 00:10:30,379
.بايد دندونپزشک مي‌شدم

184
00:10:32,350 --> 00:10:36,529
خب، بهترين لوکوموتيو آمريکايي ساخته شده‌ي
چهار-ده-چهار کدومه؟

185
00:10:36,781 --> 00:10:38,973
.سوال انحرافي بود. اصلا نبوده

186
00:10:39,001 --> 00:10:41,818
يا بوده؟ -
چي؟ -

187
00:10:43,995 --> 00:10:47,521
سال 1944، شرکت ريل‌سازي
.پسيفيک" شماره‌ي 6131 رو ساخت"

188
00:10:47,540 --> 00:10:50,973
که محرک‌ها و سيلندر‌ها رو بازچيني کرد
.مشکل "کيو-وان" رو حل کرد

189
00:10:50,993 --> 00:10:53,180
.و يه "چهار-چهار-شش-چهار" محرکي رو خلق کرد

190
00:10:53,211 --> 00:10:56,673
توي کدوم دنيا يه چهار-چهار-شش-چهار
چهار-ده-چهاره؟

191
00:10:56,693 --> 00:10:58,698
!توي دنيايي که من نمي‌خوام توش زندگي کنم

192
00:11:00,575 --> 00:11:03,002
.جدي، ديگه نمي‌خوام توي اين دنيا زندگي کنم

193
00:11:04,116 --> 00:11:05,583
.کلاه راهنمات رو بچسب

194
00:11:05,596 --> 00:11:07,446
محور دوم و سوم رو بچرخون

195
00:11:07,466 --> 00:11:09,826
يه جفت ميله‌ي داخلي اتصال خلق ميشه

196
00:11:09,849 --> 00:11:12,136
...و بوووم
.چهار-ده-چهار

197
00:11:12,149 --> 00:11:15,729
"اگه در موردش فکر کني، "کيو-دو
.شبيه "چهار-چهار-ده-چهاري" بود که آمريکا نساخت

198
00:11:15,748 --> 00:11:18,175
.امکان داره ديگه فکر کردن درباره اش رو بس نکنم

199
00:11:18,197 --> 00:11:20,722
امي" امکانش چقدر بود که به اين يارو برخورد کنيم؟"

200
00:11:20,747 --> 00:11:22,402
.بيشتر از اون چيزي که فکر مي‌کني

201
00:11:25,597 --> 00:11:28,446
مي‌دوني، اگه مودبانه خواهش کني
.اجازه ميدن اتاق موتور رو ببيني

202
00:11:29,498 --> 00:11:31,574
.نمي‌خوام امروز تموم بشه

203
00:11:31,741 --> 00:11:33,991
.انگار تموم هم نميشه

204
00:11:35,021 --> 00:11:36,391
.زودباش

205
00:11:37,175 --> 00:11:39,976
آهاي، بهت گفتم توي شرکت مرسولات پستي چه اتفاقي برام افتاد؟

206
00:11:42,984 --> 00:11:46,670
ولنتاين به اندازه‌ي کافي بد نبود که سعي کردين سگم رو بکشين؟

207
00:11:46,692 --> 00:11:48,752
و اون هم با يه شکلات ارزون؟

208
00:11:48,771 --> 00:11:50,293
.ارزون نبود

209
00:11:50,443 --> 00:11:51,797
.مجاني بود

210
00:11:53,171 --> 00:11:54,912
.واقعا متاسفيم، يه اتفاق بود

211
00:11:54,924 --> 00:11:56,772
.آره، مدت زيادي هم از اتاق دور نبوديم

212
00:11:56,785 --> 00:11:59,007
.اوه، نه، بيخيال، يه مدتي بود

213
00:12:00,839 --> 00:12:02,380
.يه مدت بود

214
00:12:04,786 --> 00:12:06,446
اوه، حال "دارچين" خوب ميشه؟

215
00:12:06,466 --> 00:12:07,573
.داره خوب جواب ميده

216
00:12:07,596 --> 00:12:10,149
. فقط مي‌خوايم يه کم بيشتر زير نظر نگهش داريم

217
00:12:10,159 --> 00:12:12,646
خيلي خب، ايرادي نداره ببينمش؟

218
00:12:12,665 --> 00:12:15,923
ما معمولا اين موقع توي رختخوابيم
.و مي‌خوام بدونه که من اينجام

219
00:12:17,002 --> 00:12:19,756
آره، ما با هم مي‌خوابيم
گاهي هم از پشت همديگه رو بغل مي‌کنيم

220
00:12:22,277 --> 00:12:24,564
.ايرادي نداره. من هم با سگم مي‌خوابم

221
00:12:25,205 --> 00:12:27,427
ما نمي‌تونيم بذاريم مردم بيان اين پشت

222
00:12:27,447 --> 00:12:28,934
.ولي فکر کنم بتونم استثنا قائل بشم

223
00:12:29,185 --> 00:12:30,787
.ممنون -
.بيا -

224
00:12:31,966 --> 00:12:34,775
.راستي، براش آهنگ "کيتي پري" خوندم -
آره؟ -

225
00:12:34,800 --> 00:12:38,509
و مهم نيست اون طوطي نفرت انگيز اون پشت چي ميگه
.خوب خوندم

226
00:12:40,039 --> 00:12:42,448
.فکر کنم يه چيزي داره بين اون دوتا اتفاق مي‌افته

227
00:12:42,471 --> 00:12:45,038
شايد، ولي تو فکر مي‌کني نُه دقيقه يه مدت نيست

228
00:12:45,045 --> 00:12:46,430
پس تو چه‌ مي‌دوني؟

229
00:12:53,985 --> 00:12:55,372
خوبي؟

230
00:12:55,407 --> 00:12:59,629
چرا؟ چون دوست پسرم رفته قطار بازي
به يه آدم عجيب غريب؟

231
00:13:00,559 --> 00:13:03,804
.خب، بخوايم منصف باشيم، هردوتاشون عجيب غريبن

232
00:13:05,115 --> 00:13:07,565
.نمي‌دونم چي باعث شد فکر کنم امشب قراره فرق بکنه

233
00:13:07,590 --> 00:13:10,768
.خب، همين که تونستي بياريش اينجا خيليه

234
00:13:10,786 --> 00:13:13,373
صادقانه بگم، من با "هاوي" دويست دلار شرط بسته بودم
.که اين اتفاق نمي‌افته

235
00:13:13,386 --> 00:13:16,388
.ميخوام برم مغازه‌ي لگو فروشي و يه روبات گنده بخرم

236
00:13:20,408 --> 00:13:23,249
.ديدي؟ فقط "شلدون" نيست
.همه‌شون احمقن

237
00:13:25,064 --> 00:13:26,684
.حق با اونه

238
00:13:27,535 --> 00:13:30,339
.خب، دوست پسرت درب و داغونه
.بيشترشون هستن

239
00:13:30,366 --> 00:13:32,674
.منظورم اينه، اين مرد رو نگاه کن
فکر مي کني از اولش همينطوري بود؟

240
00:13:32,695 --> 00:13:35,212
.وقتي ديدمش، يه آدم مسخره‌ي درب و داغون سکسي بود

241
00:13:36,828 --> 00:13:38,629
.حالا، رفته فضا

242
00:13:38,935 --> 00:13:40,636
.همه‌اش به خاطر منه

243
00:13:43,030 --> 00:13:44,820
.من هم يه نقش کمي داشتم

244
00:13:44,879 --> 00:13:48,842
.اوه، البته که داشتي
فضانورد بزرگ مامان کيه؟

245
00:13:50,831 --> 00:13:52,560
.منم

246
00:13:59,286 --> 00:14:00,846
.نيم ساعته اون تو هستن

247
00:14:00,873 --> 00:14:03,532
.آره و براي آينده، به اين ميگن يه مدت

248
00:14:08,474 --> 00:14:11,602
چقدر بايد بمونيم؟ -
.نمي‌دونم. يه جورايي گرسنمه -

249
00:14:11,613 --> 00:14:13,480
.يه رستوران تايلندي اون بغل ديدم

250
00:14:13,510 --> 00:14:15,226
.اوه، باشه

251
00:14:15,516 --> 00:14:17,914
!اوه، آهاي -
چطوره؟ -

252
00:14:17,933 --> 00:14:19,053
اوضاع چطوره؟

253
00:14:19,072 --> 00:14:21,259
.خوب ميشه. اجازه دادن ببرمش خونه

254
00:14:21,287 --> 00:14:23,596
.اوه، خوبه -
ازت مي‌خوام -

255
00:14:23,616 --> 00:14:25,283
.که براي بيست و چهار ساعت آينده خوب مواظبش باشي

256
00:14:25,307 --> 00:14:27,627
اين‌ها چندتا نشانه‌اس که بايد مواظبش باشي

257
00:14:27,646 --> 00:14:30,339
.و اگه يکي از اينها رو ديدي، شک نکن که زنگ بزني

258
00:14:30,360 --> 00:14:33,325
.اوه. ممنون بابت مراقبت خوبي که از دختر کوچولوم کردين

259
00:14:33,356 --> 00:14:35,506
.باعث خوشحاليم بود
.شبتون خوش

260
00:14:35,615 --> 00:14:37,362
.آره، ممنون بابت کمکتون

261
00:14:37,374 --> 00:14:40,865
.آره، متاسفيم که فکر نمي‌کردين قضيه براي ما جديه
.ما عاشق حيوون‌هاييم

262
00:14:40,899 --> 00:14:42,382
اوه، شما حيوون خونگي دارين؟

263
00:14:42,404 --> 00:14:44,531
.نه -
.خوبه -

264
00:14:51,856 --> 00:14:53,569
.خيلي دوستت دارم

265
00:14:53,585 --> 00:14:55,068
.من هم دوستت دارم

266
00:15:03,477 --> 00:15:05,498
.ببخشيد -
.ببخشيد -

267
00:15:06,245 --> 00:15:08,194
.شما زمان خيلي خوبي رو از دست داديد

268
00:15:08,214 --> 00:15:11,431
.من و راهنما يه مدل ساعت جيبي داريم

269
00:15:13,346 --> 00:15:14,639
.ديوونه‌وار بود

270
00:15:14,668 --> 00:15:16,930
مي‌تونم بگم قطاروار بود؟

271
00:15:17,771 --> 00:15:19,138
امي" حدس بزن چي؟"

272
00:15:19,151 --> 00:15:21,278
راهنما گفت به محض اينکه کارش تموم بشه

273
00:15:21,296 --> 00:15:24,502
.مي‌تونه بياد با ما سفر و برامون ساز "بانجو" بزنه

274
00:15:25,947 --> 00:15:29,894
خيلي خب، بايد با دوست پسرم خصوصي حرف بزنم
.همين الان

275
00:15:29,916 --> 00:15:32,729
.يه کابين با سقف شيشه‌اي هست
مي‌خواي بيريم ستاره ها رو تماشا کنيم؟

276
00:15:32,748 --> 00:15:35,905
.اوه، رمانتيک به نظر ميرسه -
.اوه بسه -

277
00:15:37,301 --> 00:15:38,645
.بيا بريم

278
00:15:42,978 --> 00:15:44,466
چرا تو هنوز اينجايي؟

279
00:15:44,497 --> 00:15:45,950
.ببخشيد

280
00:15:45,976 --> 00:15:47,658
.فکر کنم داري يه کم بي ادب ميشي

281
00:15:47,687 --> 00:15:50,601
من بي ادبم؟ تو کل امروز عصر رو به من بي ادبي کردي

282
00:15:50,610 --> 00:15:52,270
چطور ممکنه؟

283
00:15:52,292 --> 00:15:55,178
.از وقتي سوار قطار شديم اصلا باهات حرف نزدم

284
00:15:57,162 --> 00:15:59,728
دارم بين شما دو تا اصطکاک رو تشخيص ميدم

285
00:15:59,741 --> 00:16:02,197
.و نمي‌خوام ريل سوم باشم

286
00:16:02,723 --> 00:16:04,061
گرفتي؟

287
00:16:04,906 --> 00:16:06,295
.گرفتم

288
00:16:08,283 --> 00:16:09,513
!برو

289
00:16:11,705 --> 00:16:14,345
مشکلت چيه؟ -
.امروز ولنتاينه -

290
00:16:14,358 --> 00:16:16,697
.قرار بود يه آخر هفته‌ي رمانتيک داشته باشيم

291
00:16:16,721 --> 00:16:18,990
اوه، واقعا؟ چون يادم مياد گفتي

292
00:16:19,009 --> 00:16:21,771
.که قراره اين سفر چيزي باشه که هردومون ازش لذت ببريم

293
00:16:21,794 --> 00:16:24,810
منظورت اين بود، يا فقط داشتي سعي مي‌کردي گولم بزني؟

294
00:16:25,289 --> 00:16:27,070
.باشه، درسته

295
00:16:27,089 --> 00:16:28,923
من لياقت لحظات عاشقانه رو دارم

296
00:16:28,942 --> 00:16:31,652
.و نمي‌دونستم چطور ديگه‌اي مي‌تونم به وجود بيارمش

297
00:16:32,515 --> 00:16:36,523
خب اگه لحظات عاشقانه مي‌خواي
بيا لحظات عاشقانه داشته باشيم

298
00:16:36,810 --> 00:16:39,735
.اوه، ببين، شرابه. اممم

299
00:16:40,789 --> 00:16:42,969
.آب انگوري که مي‌سوزونه

300
00:16:43,430 --> 00:16:46,147
حالا بيا به چشم‌هاي هم زل بزنيم، هان؟

301
00:16:46,348 --> 00:16:48,383
.پلک زدي، من بردم -
..."شلدون" -

302
00:16:48,402 --> 00:16:50,982
بذار ببينم. بعدش چي؟
.اوه، بوسيدن رمانتيکه

303
00:16:50,982 --> 00:17:00,982
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

304
00:17:09,365 --> 00:17:10,772
.خوب بود

305
00:17:12,429 --> 00:17:13,829
.خوبه

306
00:17:16,302 --> 00:17:17,521
...ام

307
00:17:18,641 --> 00:17:22,392
راهنما گفت اگه برگردم توي اتاق موتور

308
00:17:22,408 --> 00:17:25,625
.بهم نشون ميده چطوري از محل تقاطع قطار رو رد مي‌کنه

309
00:17:27,592 --> 00:17:29,371
.باشه، خوش بگذره

310
00:17:31,769 --> 00:17:33,629
ميخواي با من بياي؟

311
00:17:34,226 --> 00:17:36,634
.واقعا؟ ميخوام

312
00:17:40,496 --> 00:17:42,277
!آهاي! صبر کنين

313
00:17:49,354 --> 00:17:51,305
.بفرما

314
00:17:51,320 --> 00:17:53,732
.گرم و نرم

315
00:17:54,550 --> 00:17:59,453
.بيا، بذار ببينيم دکتر گفته حواسم بايد به چي باشه

316
00:18:00,899 --> 00:18:03,637
.اممم. "راجش"، از ولنتاين مي‌ترسيدم

317
00:18:03,650 --> 00:18:07,144
."ممنون که با من گذرونديش. "ايوت

318
00:18:08,921 --> 00:18:12,089
.دارچين"، شماره‌اش رو بهم داده"

319
00:18:12,868 --> 00:18:16,183
اگه مي‌دونستم اينقدر آسونه
.ماه‌ها پيش به چيز خور کردنت فکر مي‌کردم

320
00:18:19,034 --> 00:18:20,414
اوه، چي بايد بگم؟

321
00:18:20,447 --> 00:18:23,274
"اوه، مي‌دونم. به اسمش "ايوت

322
00:18:23,293 --> 00:18:24,876
.و اينکه دامپزشکه اشاره مي‌کنم

323
00:18:24,897 --> 00:18:26,547
.خنده‌داره
<font color="#ff8000">(دامپزشک در انگليسي شبيه و هم‌قافيه‌ي ايوت است)</font>

324
00:18:26,572 --> 00:18:28,044
.عاشقش ميشه

325
00:18:31,219 --> 00:18:32,382
.سلام -
.اوه، سلام -

326
00:18:32,408 --> 00:18:35,123
برگشتي. سفر چطور بود؟ -
!عالي بود -

327
00:18:35,134 --> 00:18:36,512
خوبه. چي ‌کار کردي؟

328
00:18:36,524 --> 00:18:39,805
يه دوست جديد پيدا کردم
که به اندازه‌ي من قطار دوست داره

329
00:18:39,823 --> 00:18:42,098
لب‌هاي "امي" رو بوسيدم

330
00:18:42,118 --> 00:18:45,282
.و، آه، راهنما برام بانجو زد
.شب خوش

331
00:18:46,271 --> 00:18:49,698
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
.جزييات بيشتري مي‌خوام

332
00:18:49,720 --> 00:18:52,173
.خب، اسم دوست جديدم "اريک"ـه

333
00:18:52,185 --> 00:18:55,621
.لب‌هاي "امي" طعم کيکي که براي دسر خورديم رو ميداد

334
00:18:56,192 --> 00:18:59,524
اوه...راهنمايي که بانجو ميزد
يه انگشت نداشت

335
00:18:59,546 --> 00:19:01,747
.ولي با نگرش"من مي‌تونم"‌اش، جبرانش کرد

336
00:19:02,835 --> 00:19:07,050
.نه، صبر کن، صبر کن
همه‌ي اين چيز‌ها واسه تو مساويه؟

337
00:19:07,516 --> 00:19:08,618
.اممم

338
00:19:08,638 --> 00:19:11,005
هيچ‌وقت به ذهنم نرسيد که يه دونه اش رو به
عنوان اوني که بيشتر دوست دارم انتخاب کنم

339
00:19:11,424 --> 00:19:13,192
.خب، امتحان کن

340
00:19:14,930 --> 00:19:17,990
.نمي‌تونم بدون جمع کردن اطلاعات اضافي جواب بدم

341
00:19:19,141 --> 00:19:21,125
!اطلاعات اضافي. توي سگ

342
00:19:23,348 --> 00:19:24,545
مطمئن نيستم چطوري گوش دادن به

343
00:19:24,564 --> 00:19:27,725
.نوازنده‌ي بانجوي نُه انگشته من رو سگ مي‌کنه ولي باشه

344
00:19:28,800 --> 00:19:36,800
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

