﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,439 --> 00:00:10,728
<i>من نزديکه ده ساله که اينجام
.و هيچ کار خاصي نکردم</i>

3
00:00:10,802 --> 00:00:12,718
<i>.خب، تو من رو داري</i>

4
00:00:14,561 --> 00:00:15,821
<i>.من تو رو دارم</i>

5
00:00:22,443 --> 00:00:24,137
<i>"لئونارد هافستَدِر"</i>

6
00:00:24,452 --> 00:00:26,360
<i>با من ازدواج ميکني؟</i>

7
00:00:27,268 --> 00:00:28,798
<i>"...آم"</i>

8
00:00:31,179 --> 00:00:33,424
<i>جدا الان گفتي "آم..."؟</i>

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
<font color="#ff0000"><i>"...و حالا"</i></font>

10
00:00:35,197 --> 00:00:37,480
.اين وحشتناکه -
.ميدونم -

11
00:00:37,519 --> 00:00:39,891
دانشگاه...اونا فکر کردن هر کاري
.که بخوان ميتونند بکنند

12
00:00:39,906 --> 00:00:41,456
.و ما هم بايد عقب بشينيم و قبول کنيم

13
00:00:41,476 --> 00:00:42,609
."بايد بيخيالش بشي "شلدون

14
00:00:42,628 --> 00:00:45,642
بدون خستگي براي يه نفر کار ميکني
.و اينجوري جواب زحماتت رو ميدن

15
00:00:45,675 --> 00:00:49,397
خدايا! فقط دارن مجبورت ميکنند که از تعطيلات استفاده کني

16
00:00:51,035 --> 00:00:52,615
.ولي من تعطيلات نميخوام

17
00:00:52,640 --> 00:00:55,565
باشه، ببين، من نميخوام مشکلي که
الان داري رو کم ارزش بکنم

18
00:00:55,585 --> 00:00:57,485
.ولي الان يه خورده حواسم پرته

19
00:00:57,504 --> 00:00:59,287
اوه، بازم اين قضيه؟

20
00:00:59,307 --> 00:01:01,789
پني خواستگاري کرد
تو جواب آره ندادي

21
00:01:01,822 --> 00:01:04,125
.و حالا فکر ميکني که براي هميشه از دستش دادي

22
00:01:04,145 --> 00:01:07,852
اينو چجوري با اينکه من مجبورم
چند روزي رو استراحت کنم مقايسه ميکني؟

23
00:01:09,904 --> 00:01:12,067
!نميشه مقايسه کرد -
!مرسي -

24
00:01:14,469 --> 00:01:15,904
.ميرم با "پني" حرف بزنم

25
00:01:15,961 --> 00:01:19,113
منم ميرم داخل، راحت ترين پيژامم رو ميپوشم

26
00:01:19,133 --> 00:01:22,809
و يه کتاب خوب ميخونم
.و صبر ميکنم تا اين کابوس تموم بشه

27
00:01:26,800 --> 00:01:28,226
"پني"

28
00:01:34,251 --> 00:01:35,559
.ببخشيد

29
00:01:37,818 --> 00:01:38,828
.سلام -
.سلام -

30
00:01:38,844 --> 00:01:40,417
.ببخشيد که جوابت رو ندادم

31
00:01:40,437 --> 00:01:42,055
.نياز داشتم يه خورده فکر کنم

32
00:01:42,069 --> 00:01:43,792
.باشه -
.بيا تو -

33
00:01:44,076 --> 00:01:46,096
.ببين، اگه ميخواي تمومش کني راحت بگو

34
00:01:46,118 --> 00:01:47,611
..."لئونارد" -

35
00:01:47,633 --> 00:01:49,794
.نه، نه، نه، نه. حرفمو پس ميگيرم -
.نگو، ازم متنفر باش ولي باهام بمون

36
00:01:49,807 --> 00:01:51,416
.پدر و مادرم هم همين کار رو کردن

37
00:01:53,634 --> 00:01:56,455
.ببين، نميخوام باهات بهم بزنم

38
00:01:56,747 --> 00:01:58,472
.باشه

39
00:01:59,253 --> 00:02:01,031
.خوبه، خوبه

40
00:02:01,053 --> 00:02:03,190
پس مشکلي نداره اگه به ذره گريه کنم؟

41
00:02:04,658 --> 00:02:07,860
.نه ولي اگه من بودم اين کار رو نميکردم -
.باشه -

42
00:02:10,297 --> 00:02:13,112
.ببين تو ديشب کار درست رو کردي
.حالم افتضاح بود

43
00:02:13,132 --> 00:02:15,551
.از اينکه کارم هيچ پيشرفتي نداشته نااميد شده بودم

44
00:02:15,563 --> 00:02:17,499
ببين، من ميفهمم و ميخوام اينو بدوني که من

45
00:02:17,512 --> 00:02:20,267
.هر کاري بخواي انجام بدي پشتت هستم

46
00:02:20,288 --> 00:02:22,097
عاليه، چون داشتم فکر ميکردم که

47
00:02:22,117 --> 00:02:25,830
اگه واقعا بخوام بازيگر بشم
.بايد کل حواسم رو بزارم روي اين کار

48
00:02:25,868 --> 00:02:29,844
و براي همين بايد از پيشخدمتي
توي رستوران استعفا بدم

49
00:02:30,451 --> 00:02:31,638
!واو

50
00:02:31,670 --> 00:02:33,703
.اين...اين قدم خيلي بزرگيه -
.ميدونم -

51
00:02:33,718 --> 00:02:35,844
قبل از اينکه
...بخواي تصميمات عج

52
00:02:35,857 --> 00:02:38,227
.استعفا دادم -
.و من هم پشتت هستم -

53
00:02:38,227 --> 00:02:48,227
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

54
00:02:58,300 --> 00:02:59,700
<font color="#ff0000">"The Big Bang Theory"
فصل 7
قسمت 13 : درجه شغلي مجدد</font>

55
00:03:00,700 --> 00:03:04,700
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ CinemaFreak.Net ]

56
00:03:05,406 --> 00:03:07,319
.تو رو خدا منو با خودت ببر سرِکار

57
00:03:07,336 --> 00:03:09,267
.نه. تو توي تعطيلاتي

58
00:03:09,292 --> 00:03:11,841
خواهش ميکنم. چي ميشه اگه امروز يه
اتفاق مهم توي دنياي علم بيفته

59
00:03:11,848 --> 00:03:13,230
و من نتونم ببينمش؟

60
00:03:13,249 --> 00:03:15,962
واقعا فکر ميکني بدون تو اتفاق مهمي
در عرصه ي علمي ميفته؟

61
00:03:15,984 --> 00:03:17,697
.نه، داشتم گولت ميزدم

62
00:03:19,363 --> 00:03:20,703
.خداحافظ

63
00:03:22,787 --> 00:03:24,325
!"وايسا "لئونارد

64
00:03:24,351 --> 00:03:26,238
.منو با خودت ببر -
!نه -

65
00:03:26,959 --> 00:03:28,499
!خواهش ميکنم -
!نه -

66
00:03:28,512 --> 00:03:30,653
.چه بد. من دارم باهات ميام -
!"وايسا "شلدون -

67
00:03:30,678 --> 00:03:31,566
...اما

68
00:03:31,574 --> 00:03:33,297
!گفتم وايسا
<font color="#ff8000">( نحوه ي حرف زدن با سگ )</font>

69
00:03:40,100 --> 00:03:41,720
.من دارم ميرم سرِکار

70
00:03:42,243 --> 00:03:43,997
.دنبالم نيا

71
00:03:43,997 --> 00:03:53,997
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

72
00:04:02,892 --> 00:04:04,618
."سلام "استوارت

73
00:04:05,738 --> 00:04:07,592
.سلام -
ترسوندمت؟ -

74
00:04:07,612 --> 00:04:11,306
.آره ولي الان ديگه هر مشتري اين کار رو ميکنه

75
00:04:12,100 --> 00:04:14,507
چي کار ميتونم برات بکنم؟ -
.خب، يه مقدار کمک ميخوام -

76
00:04:14,519 --> 00:04:17,410
امروز صبح اتفاقي يکي از
کاميک هاي "هاوارد" رو خراب کردم

77
00:04:17,425 --> 00:04:18,871
.و اميدوار بودم که بتونم جايگزينش کنم

78
00:04:18,889 --> 00:04:20,610
واو. چي شده؟

79
00:04:20,630 --> 00:04:23,103
.مو فر کن من دهن بتمن رو سرويس کرد

80
00:04:24,716 --> 00:04:27,063
.خب، نذار "ريدلر" اين قضيه رو بفهمه
<font color="#ff8000">(DC شخصيتي در دنياي کاميک )</font>

81
00:04:28,984 --> 00:04:30,934
.اين يه جوک واسه کاميک ـه

82
00:04:32,603 --> 00:04:34,130
.يا شايدم نيست

83
00:04:35,516 --> 00:04:38,403
اينو داري؟ -
.خب، نسخه ي کميابيه -

84
00:04:38,416 --> 00:04:40,652
ميشه يه چند روز وقت بدي تا پيداش کنم؟

85
00:04:40,668 --> 00:04:43,406
اميدوار بودم که قبل اومدن
.هاوي" به خونه پيداش کنم"

86
00:04:43,413 --> 00:04:44,639
حالا چه عجله ايه؟

87
00:04:44,662 --> 00:04:47,717
خب، اون هميشه ميگه که
بايد بيشتر مراقب مو فر کن ـم باشم

88
00:04:47,736 --> 00:04:51,181
و به نظر خطرناک مياد که
.بزارم فکر کنه داره درست ميگه

89
00:04:52,753 --> 00:04:56,267
خب، هر کاري که بتونم ميکنم
.ولي نميتونم قولي بدم

90
00:04:56,947 --> 00:05:00,799
ميدوني، من توي يه شرکت داروسازي کار ميکنم

91
00:05:00,817 --> 00:05:02,477
اگه اين کار رو امروز انجام بدي

92
00:05:02,503 --> 00:05:06,187
.مي تونم واست داروي اضطراب و ضد افسردگي جور کنم

93
00:05:06,194 --> 00:05:07,466
واقعا؟

94
00:05:08,813 --> 00:05:10,802
هيچ‌کدوم از اين‌ها رو داري؟

95
00:05:15,719 --> 00:05:17,939
.سلام آقاي مغز موش

96
00:05:19,532 --> 00:05:21,380
چندان هم نمي‌توني بدون بقيه‌ي موش

97
00:05:21,400 --> 00:05:23,180
که پشتت رو داشته باشه گاز بگيري، نه؟

98
00:05:24,595 --> 00:05:25,582
کسي خونه نيست؟

99
00:05:25,596 --> 00:05:26,874
سلام. چي شما رو کشونده اينجا؟

100
00:05:26,894 --> 00:05:28,087
خب، داشتيم ميرفتيم براي ناهار

101
00:05:28,108 --> 00:05:29,995
و گفتيم ببينيم، دوست داري باهامون بياي يا نه

102
00:05:30,032 --> 00:05:30,788
چرا؟

103
00:05:30,801 --> 00:05:32,198
چون "شلدون" يه هفته اينجا نيست

104
00:05:32,217 --> 00:05:33,662
و فکر مي‌کنين من هيچ انتخاب ديگه‌اي ندارم؟

105
00:05:33,678 --> 00:05:35,491
.شوخي کردم
.الان کيفم رو ميارم

106
00:05:36,328 --> 00:05:38,461
.سلام "امي"...اوه

107
00:05:38,481 --> 00:05:40,468
.ببخشيد نمي‌دونستم مهمون داري

108
00:05:40,475 --> 00:05:43,262
.ايرادي نداره بِرت
.اينها "هاوارد" و "راج" هستن

109
00:05:43,274 --> 00:05:44,702
.بچه‌ها، اين "بِرت"ـه

110
00:05:44,721 --> 00:05:45,801
.سلام. از ديدنتون خوشحالم -
.سلام -

111
00:05:45,816 --> 00:05:47,150
به هر حال، مي‌خواستم

112
00:05:47,159 --> 00:05:49,866
اين کوارتز تورمالين که توي آزمايشگاه داريم رو نشونت بدم

113
00:05:50,092 --> 00:05:51,504
.خيلي خوشگله

114
00:05:51,517 --> 00:05:53,296
.بِرت" توي بخش زمين‌شناسي کار مي‌کنه"

115
00:05:53,321 --> 00:05:57,313
آره مي‌دونين چي بين
زمين‌شناس‌ها و "بان جووي" مشترکه؟
<font color="#ff8000">(خواننده راک)</font>

116
00:05:57,656 --> 00:05:59,384
هر‌دوتاتون به سنگ علاقه دارين؟
<font color="#ff8000">(راک)</font>

117
00:06:01,912 --> 00:06:03,205
.آره

118
00:06:05,238 --> 00:06:06,943
.خب، مي‌بينمتون

119
00:06:06,962 --> 00:06:08,911
.اوه، سنگ کوارتزت رو يادت رفت

120
00:06:09,202 --> 00:06:12,294
.نه، ايرادي نداره
.ميخوام پيش تو باشه

121
00:06:13,106 --> 00:06:14,507
.خداحافظ

122
00:06:14,989 --> 00:06:16,463
.مرد خوبيه

123
00:06:16,482 --> 00:06:19,431
آره، مرد خوبيه چون دوستت داره

124
00:06:19,447 --> 00:06:20,807
!چي؟! نه، نداره

125
00:06:20,859 --> 00:06:23,372
.برات يه سنگ خوشگل آورد

126
00:06:23,392 --> 00:06:25,034
...خب، هر روز اين کار رو مي‌کنه

127
00:06:25,054 --> 00:06:26,640
.اوه

128
00:06:28,369 --> 00:06:29,483
مي‌دوني اگه ترجيح ميدي ناهار رو بيخيال بشي

129
00:06:29,496 --> 00:06:32,233
.و بري پيش دوست پسرت "بِرت"، اصلا مشکلي نيست

130
00:06:32,260 --> 00:06:33,606
.اون دوست پسر من نيست

131
00:06:33,634 --> 00:06:35,539
.مطمئني، اون قد بلنده، رنگ‌پريده‌اس و عجيب غريبه

132
00:06:35,553 --> 00:06:37,211
.مثل مدل مورد علاقه ي خودت مي‌مونه

133
00:06:38,479 --> 00:06:41,146
واقعا بايد يکي به تنهايي تو من رو مسخره کنه؟

134
00:06:41,169 --> 00:06:43,077
!آره، بزرگ شو "هاوارد"، خدايا

135
00:06:44,992 --> 00:06:47,662
.چي‌کار کنم؟ نمي‌خوام به احساساتش صدمه بزنم

136
00:06:47,688 --> 00:06:50,081
.شايد مشکل اينه که فکر مي کنه در دسترسي

137
00:06:50,101 --> 00:06:51,925
مي‌دونه با "شلدون" دوستي؟

138
00:06:51,956 --> 00:06:54,229
.فکر کنم بحثش پيش نيومده

139
00:06:54,247 --> 00:06:55,816
.بفرما

140
00:06:55,830 --> 00:06:58,226
و "شلدون" ميدونه که با "شلدون" دوستي؟

141
00:07:01,107 --> 00:07:02,902
ببخشيد، تو با کي دوستي؟

142
00:07:03,793 --> 00:07:05,790
!"آره، بس کن، "هاوارد

143
00:07:15,276 --> 00:07:16,976
."اوه، سلام "شلدون

144
00:07:16,998 --> 00:07:18,551
.سلام

145
00:07:25,362 --> 00:07:26,763
خوبي؟

146
00:07:27,031 --> 00:07:29,618
.توي تعطيلاتم
تو چي فکر ميکني؟

147
00:07:31,315 --> 00:07:33,546
چرا توي راه پله نشستي؟

148
00:07:33,950 --> 00:07:35,956
.لئونارد" بهم گفت وايسم"

149
00:07:37,385 --> 00:07:38,579
اوه

150
00:07:38,604 --> 00:07:40,155
. خب، پسر خوب

151
00:07:41,853 --> 00:07:42,856
کجا ميري؟

152
00:07:42,868 --> 00:07:44,096
.يه عالمه کار دارم

153
00:07:44,116 --> 00:07:46,350
بايد از عکس‌هام کپي بگيرم
بفرستمشون براي آژانس‌هاي بازيگري

154
00:07:46,363 --> 00:07:48,116
...و براي يه کلاس بازيگري جديد اسم بنويسم

155
00:07:48,141 --> 00:07:49,808
.خب، خوش بگذره

156
00:07:49,828 --> 00:07:51,248
.خيلي خب

157
00:07:57,834 --> 00:07:59,141
مي‌خواي با من بياي؟

158
00:07:59,154 --> 00:08:00,506
واقعا؟

159
00:08:01,136 --> 00:08:03,557
.زودباش پسر. زودباش
.بزن بريم

160
00:08:03,577 --> 00:08:05,301
.برو توي ماشين. زودباش

161
00:08:08,155 --> 00:08:09,839
.خيلي خب، خيلي ممنون

162
00:08:10,843 --> 00:08:12,376
.يه دونه توي کاميک فروشي مرکزي دارن

163
00:08:12,396 --> 00:08:14,222
.اوه، عاليه -
.نه، نيست -

164
00:08:14,234 --> 00:08:16,030
.از اونجا متنفرم

165
00:08:16,189 --> 00:08:18,190
.صاحب اونجا يه عوضيه

166
00:08:18,209 --> 00:08:20,357
هميشه کاري مي‌کنه که من حس بدي راجع به خودم داشته باشم

167
00:08:20,377 --> 00:08:22,206
.اوه، وحشتناکه

168
00:08:22,905 --> 00:08:24,558
آدرسش چيه؟

169
00:08:26,046 --> 00:08:27,357
مي‌دوني، چرا نبرمت اونجا؟

170
00:08:27,377 --> 00:08:29,024
.اينجوري مي‌تونم مطمئن بشم که سرت کلاه نميذاره

171
00:08:29,037 --> 00:08:31,025
.اوه، ممنون ولي نمي‌خوام مغازه‌ات رو ببندي

172
00:08:31,038 --> 00:08:32,532
منظورم اينه که کسب و کارت رو از دست نميدي؟

173
00:08:35,783 --> 00:08:37,648
.ببخشيد. بدجنسي کردم

174
00:08:41,514 --> 00:08:43,454
پني" واقعا از رستوران استعفا داد؟"

175
00:08:43,480 --> 00:08:45,199
.آره -
پس امروز داره چي‌کار مي‌کنه؟ -

176
00:08:45,224 --> 00:08:46,197
.نمي‌دونم

177
00:08:46,226 --> 00:08:47,817
.همين الان هم فکر مي‌کنه من حمايتش نمي‌کنم

178
00:08:47,830 --> 00:08:50,110
اگه بهش زنگ بزنم، ممکنه به نظر برسه که مي‌خوام بررسي کنم

179
00:08:50,124 --> 00:08:52,664
خب، ازش حمايت مي‌کني؟ -
.البته که مي‌کنم -

180
00:08:52,681 --> 00:08:55,897
.اون بازيگر خوبيه
.افتخار مي‌کنم که داره ريسک مي‌کنه

181
00:08:56,149 --> 00:08:58,791
.خيلي خوبه -
!باورت شد؟ عاليه -

182
00:09:02,258 --> 00:09:04,581
.بايد قبل از اينکه يادم بره چجوري بگم بهش زنگ بزنم

183
00:09:06,611 --> 00:09:07,438
.سلام

184
00:09:07,457 --> 00:09:09,130
سلام. چه خبر؟ -
<i>اوه، چه خبرا؟-</i>

185
00:09:09,150 --> 00:09:10,658
داري هاليوود رو تسخير مي‌کني؟

186
00:09:10,671 --> 00:09:12,331
.حقيقتش من توي رستورانم

187
00:09:12,346 --> 00:09:14,808
.شغلت رو پس گرفتي
.چه خبر خوبي

188
00:09:14,828 --> 00:09:16,272
نمي‌خواستم چيزي بگم

189
00:09:16,284 --> 00:09:17,814
.ولي داري تصميم درست رو مي‌گيري

190
00:09:17,819 --> 00:09:21,150
خودت رو غرق کردن تو قرض و بدهي
.اون هم الان، ديوونگي محضه

191
00:09:21,167 --> 00:09:23,378
<i>.آره</i>
.فقط دارم لباس کارم رو برمي‌گردونم

192
00:09:26,479 --> 00:09:28,236
.و من هم ازت حمايت مي‌کنم

193
00:09:34,828 --> 00:09:37,415
<i>قبل از اينکه راهنمايي مديتيشن رو شروع کنيم</i>

194
00:09:37,435 --> 00:09:41,633
<i>چشماتون رو ببندين
.و خودتون رو توي يه محيط آرامش‌بخش مجسم کنين</i>

195
00:09:41,935 --> 00:09:43,231
.باشه

196
00:09:44,703 --> 00:09:48,162
.من داخل فوق برخورد دهنده‌ي "سرن" هستم
<font color="#ff8000">شتاب‌دهنده ذرّه‌اي و برخورددهنده) (مستقر در سازمان تحقيقاتي سرن در نزديکي ژنو</font>

197
00:09:50,069 --> 00:09:53,478
<i>حالا، يه نفس عميق آرامش‌بخش از بينيتون بکشين</i>

198
00:09:55,288 --> 00:09:57,238
<i>.و بديدش بيرون</i>

199
00:09:57,260 --> 00:09:59,338
.ايول. انتظارش رو نداشتم

200
00:10:01,230 --> 00:10:02,452
<i>.دم</i>

201
00:10:04,561 --> 00:10:05,797
.بذار حدس بزنم

202
00:10:05,843 --> 00:10:07,414
<i>.و بازدم</i>

203
00:10:09,084 --> 00:10:11,172
چي‌کار مي‌خواستم بکنم؟ دوتا "دم" پشت سر هم؟

204
00:10:15,968 --> 00:10:18,556
ليموناد من کو؟ -
.نگرفتمش -

205
00:10:18,673 --> 00:10:21,848
چه آهنگ مناسبيه براي پايان دادن به شغلت به عنوان گارسون

206
00:10:21,861 --> 00:10:24,020
.که براي آخرين بار سفارش من رو يادت بره

207
00:10:30,646 --> 00:10:32,832
فکر مي کني استعفا دادن از کارم اشتباه بود؟

208
00:10:34,040 --> 00:10:36,198
مي‌بيني که من ليموناد بخورم؟

209
00:10:37,185 --> 00:10:38,642
.نه. جدي ميگم

210
00:10:39,927 --> 00:10:41,380
چرا مي‌پرسي؟

211
00:10:41,386 --> 00:10:43,909
.چون "لئونارد" اعصابم رو خورد کرده

212
00:10:43,927 --> 00:10:45,723
دارم حماقت مي‌کنم يا نه؟

213
00:10:45,921 --> 00:10:48,136
.نه، فکر نمي‌کنم

214
00:10:48,155 --> 00:10:49,450
جدي؟

215
00:10:49,819 --> 00:10:52,972
بهترين راه براي رسيدن به هدف اينه که

216
00:10:52,992 --> 00:10:54,976
.صدر در صد وقت و انرژيت رو وقف اون کني

217
00:10:55,004 --> 00:10:57,085
وقتي تصميم گرفتم که فيزيکدان بشم

218
00:10:57,103 --> 00:11:00,360
هيچ شغل ديگه‌اي رو محض خاطر اينکه
شايد توي اون موفق نشدم قبول نکردم

219
00:11:00,607 --> 00:11:02,536
که آسون نبود، چون اون سال يه عالمه فشار

220
00:11:02,555 --> 00:11:05,650
از طرف خانم "پيرسون" براي اينکه مبصر گچ باشم روي من بود

221
00:11:07,445 --> 00:11:09,535
.ممنون. لازم داشتم که اين‌ رو بشنوم

222
00:11:09,814 --> 00:11:11,786
چرا "لئونارد" نمي‌تونه درکش کنه؟

223
00:11:12,848 --> 00:11:14,944
."چون اون مثل ما نيست "پني

224
00:11:16,141 --> 00:11:17,923
.ما روياپردازيم

225
00:11:20,041 --> 00:11:23,202
آره، بايد شروع کنم توي شيشه تَرَک انداختن
.وقتي که تو رو توي ماشين تنها ميذارم

226
00:11:30,378 --> 00:11:31,699
.سلام

227
00:11:31,725 --> 00:11:33,041
."سلام "بِرت

228
00:11:33,055 --> 00:11:34,753
خب، راستي، هفته‌‌ ديگه يه نمايشگاه‌

229
00:11:34,765 --> 00:11:37,812
بزرگ سنگ و مواد معدني
... توي "سانتا مونيکا"ئه و

230
00:11:37,836 --> 00:11:41,717
گوش کن ، اممم..."بِرت"، قبل از اينکه
...چيز ديگه‌اي بگي، من

231
00:11:42,357 --> 00:11:43,884
.من دوست پسر دارم

232
00:11:44,477 --> 00:11:46,730
.اوه. عجيبه

233
00:11:47,096 --> 00:11:50,130
فکر مي‌کردي من قراره ازت بخوام باهم بريم سر قرار
.توي نمايشگاه مواد معدني

234
00:11:50,429 --> 00:11:51,945
نمي‌خواستي؟

235
00:11:52,555 --> 00:11:54,051
.چرا

236
00:11:56,606 --> 00:11:58,390
...نظر لطفته ولي

237
00:11:58,405 --> 00:12:00,409
.من دوست پسر دارم

238
00:12:00,486 --> 00:12:01,987
.اين چيزيه که همش ميگي

239
00:12:02,149 --> 00:12:03,355
تو نمي‌خواي با من بياي بيرون

240
00:12:03,368 --> 00:12:05,568
.چون شخصيت نچسبي دارم

241
00:12:05,579 --> 00:12:07,254
.نه، درست نيست

242
00:12:07,266 --> 00:12:09,475
.دوست پسرم هم شخصيت نچسبي داره

243
00:12:09,488 --> 00:12:11,461
.خيلي بيشتر از تو

244
00:12:13,901 --> 00:12:14,928
.نگران نباش

245
00:12:14,944 --> 00:12:16,087
.بهش عادت دارم

246
00:12:16,100 --> 00:12:19,136
منظورم اينه که من گنده و عجيب و خنده‌دارم

247
00:12:19,149 --> 00:12:21,896
.و هيچ‌کس نميخواد با من هيچ کاري کنه

248
00:12:22,552 --> 00:12:24,233
.اين رو نگو

249
00:12:24,807 --> 00:12:26,247
.ايرادي نداره

250
00:12:26,380 --> 00:12:27,938
.مي‌دونم که يه هيولا هستم

251
00:12:27,951 --> 00:12:30,029
.نه، "بِرت" بيخيال

252
00:12:31,012 --> 00:12:33,492
.خوشحال ميشم که باهات بيام نمايشگاه مواد معدني

253
00:12:33,638 --> 00:12:35,718
.خوبه.اين يه قراره

254
00:12:38,987 --> 00:12:40,179
.نه، نيست

255
00:12:40,202 --> 00:12:41,599
!دير گفتي

256
00:12:49,994 --> 00:12:51,123
!عجب

257
00:12:53,063 --> 00:12:55,743
آره. از وقتي که اون اتوبوس کليساي کُره‌اي خورد تو شيشه‌ي جلو

258
00:12:55,763 --> 00:12:59,082
.اينقدر آدم توي مغازه‌‌ي خودم نديده‌ بودم

259
00:13:00,169 --> 00:13:02,109
!"سلام "استوارت

260
00:13:02,135 --> 00:13:03,002
."جسي"

261
00:13:03,014 --> 00:13:04,884
.خيلي وقته نديدمت

262
00:13:04,905 --> 00:13:06,491
.ببين چقدر خاکستري شدي

263
00:13:06,504 --> 00:13:08,854
.موهام همون رنگ هميشگيه

264
00:13:08,869 --> 00:13:10,994
.نه، دارم در مورد پوستت حرف مي‌زنم

265
00:13:12,283 --> 00:13:14,421
...ببين، دوستم يه کتاب کاميک مي‌خواد

266
00:13:14,440 --> 00:13:16,933
.اوه! و اشتباهي رفت توي مغازه‌ي تو

267
00:13:17,357 --> 00:13:19,603
.خوب شد که کسي نبود که تو رو ببينه

268
00:13:20,329 --> 00:13:21,631
چي مي‌خوايد؟

269
00:13:22,632 --> 00:13:25,184
.اوه، آره. آره. اين رو دارم
.اونجا

270
00:13:27,802 --> 00:13:29,606
حتي تو، "پيژامه‌اي"؟

271
00:13:29,722 --> 00:13:31,367
.پاپ کورن مجاني

272
00:13:33,368 --> 00:13:34,875
قهوه ميل داريد؟

273
00:13:34,894 --> 00:13:37,088
اسپرسو؟ لاته؟ -
.نه، ممنون -

274
00:13:37,108 --> 00:13:39,314
تو چطور "استو"؟
موکا؟ کيک؟

275
00:13:39,342 --> 00:13:41,683
آدرس نزديک‌ترين سوپ فروشي مجاني؟

276
00:13:42,966 --> 00:13:44,453
.آهاي -
.شوخي کردم -

277
00:13:44,488 --> 00:13:46,682
.خودش مي‌دونه سوپ فروشي کجاست

278
00:13:49,077 --> 00:13:50,743
.توي خيابون "مرتون"ـه

279
00:13:52,681 --> 00:13:54,775
فکر نمي‌کنم اونجوري که با دوستم رفتار مي کني رو دوست داشته باشم

280
00:13:54,794 --> 00:13:56,142
.ببخشيد

281
00:13:56,342 --> 00:13:58,855
کتاب رو ميخواي يا نه؟ -
.نه از تو -

282
00:13:59,215 --> 00:14:00,893
."بيا بريم "استوارت

283
00:14:04,059 --> 00:14:05,860
يه چيزي رو مي‌دوني "جسي"؟

284
00:14:06,029 --> 00:14:08,058
شايد يه کار و بار موفق داشته باشي

285
00:14:08,071 --> 00:14:11,790
و يه رنگ چهره‌ي صورتي که به خاطر تغذيه ي خوبه

286
00:14:13,104 --> 00:14:15,330
.ولي من يه چيز مهم تر دارم

287
00:14:15,357 --> 00:14:16,772
چي هست؟

288
00:14:16,953 --> 00:14:18,631
.دوستي

289
00:14:21,700 --> 00:14:24,417
.که تو يه چشم به هم زدن با همه ي اينها عوضش مي‌کنم

290
00:14:27,937 --> 00:14:30,112
نمايشگاه سنگ و مواد معدني؟

291
00:14:30,137 --> 00:14:32,758
.حتي بدون "بِرت" هم مزخرفه

292
00:14:33,979 --> 00:14:36,133
پس الان بايد چي کار کنم؟

293
00:14:36,211 --> 00:14:39,159
رَحِمت رو واسه بچه ي گنده‌اش آماده کني؟

294
00:14:41,800 --> 00:14:43,400
.اصلا خنده‌دار نيست

295
00:14:43,593 --> 00:14:44,813
: بهش حقيقت رو ميگم

296
00:14:44,825 --> 00:14:47,633
که حتي اگه دوست پسر هم نداشتم
.بهش علاقه‌اي نداشتم

297
00:14:48,419 --> 00:14:50,080
.اون کلمات رو بارها شنيدم

298
00:14:50,092 --> 00:14:52,375
..."از "ليندا نوسنچوک"، "تمي روسنورکل

299
00:14:52,406 --> 00:14:54,208
..."پادما کاپور"، "نها چودري"

300
00:14:54,221 --> 00:14:55,828
..."مارسي گروسمن"، "ليسا مازارينو"

301
00:14:55,841 --> 00:14:57,714
..."مگان پينکاس" -
..."تمي چو" -

302
00:14:57,727 --> 00:14:59,054
اوه، اون دختره توي قهوه فروشي "استارباکس" کي بود؟

303
00:14:59,067 --> 00:15:01,323
!"آرلين راسل" -
!"آره، "آرلين -

304
00:15:02,318 --> 00:15:05,560
."روي هردوتا کاپوچينومون نوشت "عمرا

305
00:15:07,377 --> 00:15:08,658
.بِرت" بيچاره"

306
00:15:08,678 --> 00:15:11,178
.عجب بعد از ظهر سختي رو پيش رو داره

307
00:15:11,197 --> 00:15:14,955
خب، دلت ميخواد يه دختر
چجوري بهت بگه که بهت علاقه نداره؟

308
00:15:15,120 --> 00:15:20,144
فکر کنم، دوست دارم که من رو بنشونه
تو چشم‌هام نگاه کنه و بگه

309
00:15:20,166 --> 00:15:22,202
".من اشتباه مي‌کردم. دوستت دارم"

310
00:15:23,178 --> 00:15:25,951
و بعد شايد
.بتونه يه جور خاصي لمسم کنه

311
00:15:27,616 --> 00:15:29,686
.اينجوري بايد يه مرد رو پس بزني

312
00:15:30,505 --> 00:15:31,732
.خيلي خب، من وقت اين چيزا رو ندارم

313
00:15:31,759 --> 00:15:34,038
.فقط مي‌خوام برم پيداش کنم و بي‌رحمانه صادق باشم

314
00:15:34,058 --> 00:15:35,885
نه، نکن -
خيلي ناراحت ميشه -

315
00:15:35,915 --> 00:15:39,881
احتمالا از ساختمون "امپاير استيت" بره بالا
.و به هواپيماها مشت بزنه

316
00:15:44,766 --> 00:15:46,473
ميخواي ما باهاش حرف بزنيم؟

317
00:15:46,499 --> 00:15:48,419
جدي؟ اين کار رو مي‌کنيد؟

318
00:15:48,432 --> 00:15:50,211
.حتما. هردو‌تامون يه موقعي جاش بوديم

319
00:15:50,237 --> 00:15:52,709
.با دلسوزي و احترام نااميدش مي‌کنيم

320
00:15:53,568 --> 00:15:54,921
.ممنون

321
00:15:54,938 --> 00:15:56,419
.بيا بريم

322
00:15:58,246 --> 00:16:01,477
پس بهش ميگيم که لزبينه، آره؟ -
.البته که بهش ميگيم لزبينه -

323
00:16:09,954 --> 00:16:12,315
...و تا نگه دار، سه

324
00:16:12,332 --> 00:16:14,832
.دو...يک

325
00:16:15,228 --> 00:16:16,588
.خيلي خوب

326
00:16:21,370 --> 00:16:23,063
.و نگه دار

327
00:16:26,214 --> 00:16:29,441
يه جايي خوندم که يه سري مرتاض‌هاي بزگ هستن که چنان

328
00:16:29,461 --> 00:16:33,363
روي بدن‌هاشون دارن که مي‌تونن آب رو از آلت تناسليشون بکشن بالا

329
00:16:42,254 --> 00:16:44,865
.آره، خب، فکر نکنم امروز به اون برسيم

330
00:16:46,786 --> 00:16:48,204
.چه بد

331
00:16:48,627 --> 00:16:52,100
به نظر راه خوبي براي خوردن "ميلک شِيک" مي‌اومد
.بدون اينکه مخ آدم يخ کنه

332
00:16:54,794 --> 00:16:56,227
.اوه، سلام

333
00:17:03,999 --> 00:17:06,106
چطوري تونست تو رو مجبور کنه يوگا کار کني؟

334
00:17:06,126 --> 00:17:09,732
."خب، بخوام صادق باشم، فکر کردم گفت "يودا
<font color="#ff8000">(شخصيتي در فيلم جنگ ستارگان)</font>

335
00:17:12,943 --> 00:17:16,754
دارم بهش کمک مي‌کنم آروم بشه چون برخلاف تو، اون از من حمايت مي‌کنه

336
00:17:16,773 --> 00:17:19,236
اوه، چند بار بايد بگم؟

337
00:17:19,242 --> 00:17:20,596
.من ازت حمايت مي‌کنم

338
00:17:20,897 --> 00:17:22,439
.شلدون" استراحت کن"

339
00:17:23,379 --> 00:17:24,946
.ناماسته

340
00:17:26,334 --> 00:17:29,255
خيلي خب، اگه تو از من حمايت مي‌کني، پس قضيه‌ي اون تلفنه چي بود؟

341
00:17:29,471 --> 00:17:31,931
.باشه. من مطمئن نيستم که تو بايد استعفا ميدادي يا نه

342
00:17:31,951 --> 00:17:33,452
ولي اگه تو اينقد واست مهمه که من چي فکر مي‌کنم

343
00:17:33,471 --> 00:17:35,027
چرا قبل از اينکه اين کار رو بکني ازم نپرسيدي؟

344
00:17:35,049 --> 00:17:36,602
اوه، پس حالا به اجازه‌ات هم نياز دارم؟

345
00:17:36,622 --> 00:17:39,129
تو اگه بودي قبل از اينکه از شغلت استعفا بدي از من مي‌پرسيدي؟

346
00:17:39,185 --> 00:17:41,673
آره. من فکر مي‌کردم ما توي يه رابطه‌اي هستيم

347
00:17:41,693 --> 00:17:43,052
.که باهم تصميم مي‌گيريم

348
00:17:43,071 --> 00:17:44,738
اگه اشتباه مي‌کنم، پس احتمالا لازمه باهم حرف بزنيم

349
00:17:44,756 --> 00:17:46,425
.در مورد اين که واقعا توي چه نوع رابطه‌اي هستيم

350
00:17:46,445 --> 00:17:47,828
.آره، خب، شايد بايد حرف بزنيم

351
00:17:47,848 --> 00:17:50,122
.من هم اگه شما مي‌خوايد مايلم

352
00:17:52,034 --> 00:17:53,395
ميشه لطفا اجازه بدي خصوصي حرف بزنيم؟

353
00:17:53,408 --> 00:17:54,675
.ب...نه

354
00:17:54,684 --> 00:17:56,937
من هم همونقدر که شما دوتا جزء اين رابطه هستين، جزء اين رابطه هستم

355
00:17:56,950 --> 00:17:59,575
و فکر مي‌کنم الان وقتشه که توضيح بديم چجوري فکر مي‌کنيم

356
00:17:59,595 --> 00:18:02,185
آره. براي مثال، اين رابطه داره کجا ميره؟

357
00:18:02,198 --> 00:18:04,084
شما دوتا اصلا قراره ازدواج کنيد؟

358
00:18:04,106 --> 00:18:08,060
و اگه آره، قراره همه‌مون کجا زندگي ‌کنيم؟
تا حالا به اين فکر کردين؟

359
00:18:08,894 --> 00:18:10,277
.نه -
پني"؟" -

360
00:18:10,310 --> 00:18:11,879
خيلي خب، صبر کن. داريم چي‌کار مي‌کنيم؟

361
00:18:11,897 --> 00:18:15,626
بنا به يه دلايلي داريم آينده‌اي رو برنامه ريزي مي‌کنيم
که توش قراره دوتامون هميشه با "شلدون" زندگي کنيم

362
00:18:16,049 --> 00:18:18,242
.خوبه. حالا داريم به يه جايي ميرسيم

363
00:18:19,551 --> 00:18:22,132
ببين، مي‌دونم تو فکر مي‌کني که
که من بي ملاحظه و بي‌فکر هستم و شايد حق با تو باشه

364
00:18:22,151 --> 00:18:23,551
.ولي بايد تلاشم رو بکنم

365
00:18:23,571 --> 00:18:24,584
.آره، بي شوخي

366
00:18:24,597 --> 00:18:28,324
برخلاف چيزي که توي رزومه‌اش نوشته شده
.ديگه بيست و دو سالش نيست

367
00:18:31,936 --> 00:18:34,552
.قسم مي‌خورم، من طرف تو هستم

368
00:18:34,587 --> 00:18:37,259
تو مدام ميگي طرف مني
.اما اونجوري رفتار نمي‌کني

369
00:18:37,272 --> 00:18:40,066
.با من هم همين کار رو مي‌کنه
چرا اين رو تحمل مي‌کنيم؟

370
00:18:41,884 --> 00:18:45,111
گوش کن، من هيچ‌وقت نمي‌تونم کاري که تو کردي رو بکنم، خب؟

371
00:18:45,129 --> 00:18:48,137
.حسابي مي‌ترسم -
.خب، براي من هم ترسناکه -

372
00:18:48,157 --> 00:18:49,813
.من باهاش مشکلي ندارم

373
00:18:51,531 --> 00:18:55,544
منظورم اينه که، چون من نمي‌تونم يه همچين کاري کنم
.دليل نميشه که تو هم نبايد بکني

374
00:18:55,557 --> 00:18:57,935
.و من بهت افتخار مي‌کنم

375
00:18:59,992 --> 00:19:02,293
.خيلي خب، ممنون

376
00:19:03,248 --> 00:19:06,514
خب، براي جشن گرفتن اين آشتي
.بياين همه ميلک شِيک بخوريم

377
00:19:06,526 --> 00:19:09,034
.اوه، "پني" تو نِي لازم داري

378
00:19:15,761 --> 00:19:17,041
.برگشتي -
!آره -

379
00:19:17,053 --> 00:19:18,894
.يه چندتا چيز ديگه هست که ميخوام بهت بگم

380
00:19:18,914 --> 00:19:22,095
مغازه‌ي "استوارت" خوبه
و اون خيلي از تو آدم بهتريه

381
00:19:22,108 --> 00:19:25,402
و اگه تو هنوز اون کتاب رو داري
!خوشحال ميشم که همين الان بخرمش

382
00:19:26,347 --> 00:19:27,706
.مشکلي نيست

383
00:19:27,960 --> 00:19:30,140
تا وقتي منتظري يه لاته مي‌خوري؟

384
00:19:30,153 --> 00:19:32,148
!نه، من لاته نمي‌خوام

385
00:19:32,169 --> 00:19:34,730
!کاپوچينو مي‌خوام با کيک بلوبري

386
00:19:35,698 --> 00:19:37,190
.من فقط شکلات ورقه‌اي دارم

387
00:19:37,206 --> 00:19:39,810
!خب، ديگه بهتر

388
00:19:45,917 --> 00:19:48,927
.ممنون که باهام اومدين نمايشگاه سنگ و مواد معدني

389
00:19:52,880 --> 00:19:55,391
.متاسفيم که "امي" نخواست بياد

390
00:19:55,557 --> 00:19:58,241
.واقعا...واقعا متاسفيم

391
00:19:59,199 --> 00:20:00,059
.اِه

392
00:20:00,065 --> 00:20:02,438
کي اون رو ميخواد وقتي من شما رو دارم؟

393
00:20:02,471 --> 00:20:05,931
!نمايشگاه سنگ
!نمايشگاه سنگ

394
00:20:06,462 --> 00:20:08,354
!نمايشگاه سنگ
!نمايشگاه سنگ

395
00:20:08,374 --> 00:20:14,103
!نمايشگاه سنگ
!نمايشگاه سنگ

396
00:20:15,100 --> 00:20:23,100
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

